1 00:00:01,333 --> 00:00:02,809 Ételkiszállítás. 2 00:00:02,833 --> 00:00:05,809 Ez menti meg az Y-generációt az éhezéstől. 3 00:00:06,770 --> 00:00:08,188 Számításaim szerint 4 00:00:08,212 --> 00:00:11,950 az amerikaiak húszmilliónál többször rendelnek étteremből ételt 5 00:00:11,974 --> 00:00:13,640 minden áldott nap. 6 00:00:14,022 --> 00:00:17,458 E kiszállítások fele valójában sétatávolságból történik. 7 00:00:17,482 --> 00:00:21,233 Ám tízből kilencszer a kiszállítás autóval történik. 8 00:00:21,607 --> 00:00:23,933 Tehát alapvetően 9 00:00:23,957 --> 00:00:25,861 egy 90 dekás buritót 10 00:00:25,885 --> 00:00:27,655 egy kéttonnás autóval szállítunk 11 00:00:27,679 --> 00:00:29,914 húszmilliószor naponta. 12 00:00:29,914 --> 00:00:32,116 A buritó házhoz szállításához szükséges energia 13 00:00:32,116 --> 00:00:34,850 valójában egy kéttonnás, fűtött üléses fémdoboz 14 00:00:34,874 --> 00:00:36,263 mozgatásához szükséges. 15 00:00:36,287 --> 00:00:37,609 Legyünk őszinték. 16 00:00:37,633 --> 00:00:39,633 Autófüggők vagyunk. 17 00:00:40,085 --> 00:00:41,935 Tudták, hogy Amerikában 18 00:00:41,959 --> 00:00:45,434 minden autóra négy parkolóhely jut? 19 00:00:45,458 --> 00:00:46,831 Néhány belvárosban 20 00:00:46,855 --> 00:00:49,942 a telkek felét autók számára tartják fenn. 21 00:00:50,427 --> 00:00:53,401 A városterveket autókhoz igazítjuk, 22 00:00:53,425 --> 00:00:56,290 mert akkor is autóba szállunk, ha három kilométerre megyünk, 23 00:00:56,314 --> 00:00:57,861 és akkor is, ha 300-ra. 24 00:00:57,885 --> 00:01:00,290 Autóba ülünk egyedül és a családdal is. 25 00:01:00,688 --> 00:01:05,600 Ugyanazzal a terepjáróval megyünk dohányért, mint dohányzóasztalért. 26 00:01:05,959 --> 00:01:08,820 Ha felszabadítanánk valamennyit az utcákból és a parkolókból, 27 00:01:08,820 --> 00:01:10,201 több házat építhetnénk, 28 00:01:10,225 --> 00:01:12,328 több közterületet, parkot. 29 00:01:12,455 --> 00:01:16,238 Ehhez azonban először is újra kell gondoljuk, 30 00:01:16,238 --> 00:01:17,942 hogyan használjuk ma az autóinkat. 31 00:01:17,966 --> 00:01:19,395 A jövő városában, 32 00:01:19,419 --> 00:01:23,065 ha öt háztömbnyi utat akarnak megtenni, kerékpárt vagy rollert rendelnek. 33 00:01:23,089 --> 00:01:26,376 Ha sietnek, utasszállító drón venné fel önöket. 34 00:01:26,400 --> 00:01:29,661 Ha ételt rendelnének, nem kellene valaki, aki kiszállítja, 35 00:01:29,685 --> 00:01:32,271 az étel magától jutna el önökhöz. 36 00:01:32,295 --> 00:01:35,959 Térjünk vissza a napi 20 millió ételkiszállításhoz. 37 00:01:36,341 --> 00:01:39,150 Ha e kiszállítások nem közúton történnének, 38 00:01:39,174 --> 00:01:40,609 csak az Egyesült Államokban 39 00:01:40,633 --> 00:01:45,363 másfél millió autóval kevesebbre volna szükség. 40 00:01:45,387 --> 00:01:47,833 Ez San Francisco területének kétszerese. 41 00:01:48,171 --> 00:01:52,091 Képzeljék el, milyen hatással lenne ez olyan városokra, mint Delhi, 42 00:01:52,115 --> 00:01:54,545 vagy például szülővárosom, Teherán, 43 00:01:54,569 --> 00:01:58,053 ahol a gépjárművek környezetszennyezése ezrek halálát okozza évente. 44 00:01:58,546 --> 00:02:03,455 Hogyan szabadíthatnánk meg az utakat a kiszállítások egy részétől? 45 00:02:04,661 --> 00:02:06,391 Nos, ez az a kérdés, 46 00:02:06,415 --> 00:02:09,933 amelyre csapatommal az elmúlt három évben megszállottan kerestük a választ. 47 00:02:10,380 --> 00:02:13,475 A megoldás kulcsát a jövő városának 48 00:02:13,499 --> 00:02:15,341 egy épülete rejti. 49 00:02:15,944 --> 00:02:20,155 Kis, önvezető robotokat alkottunk, 50 00:02:20,179 --> 00:02:22,806 amelyek csendes sikátorokban és járdákon, 51 00:02:22,830 --> 00:02:24,512 sétatempóban navigálnak, 52 00:02:24,536 --> 00:02:28,106 és zárt rakterükben képesek élelmet és árut szállítani önöknek. 53 00:02:28,130 --> 00:02:31,304 Na most, mielőtt tovább mesélnék önöknek a robotokról, 54 00:02:31,328 --> 00:02:33,328 futtassunk le egy gyors gondolatkísérletet. 55 00:02:33,947 --> 00:02:38,372 Képzeljenek el egy várost robotok ezreivel. 56 00:02:39,007 --> 00:02:40,341 Így néz ki? 57 00:02:40,761 --> 00:02:44,601 Ez a Hollywood-disztópia olyan, ahogy sokan elképzelik. 58 00:02:44,625 --> 00:02:50,307 A feladatunk, hogy barátságos, emberközpontú jövőt alkossunk. 59 00:02:50,331 --> 00:02:53,298 Idegenek helyett 60 00:02:53,322 --> 00:02:57,004 elkezdtünk ismerős robotokat alkotni. 61 00:02:57,361 --> 00:03:00,100 Robotokat, amelyek a közösséghez tartoznának. 62 00:03:00,665 --> 00:03:02,720 Akartunk egy kis meglepetést is. 63 00:03:02,744 --> 00:03:05,505 Valami váratlanul bájosat. 64 00:03:05,815 --> 00:03:06,974 Gondolják csak meg. 65 00:03:06,998 --> 00:03:08,481 Sétálnak az utcán, 66 00:03:08,505 --> 00:03:10,710 megpillantják életük első robotját. 67 00:03:10,734 --> 00:03:13,052 Ez az a pillanat, amikor eldöntik, 68 00:03:13,076 --> 00:03:15,861 vajon kedvelik-e vagy félik a jövőt. 69 00:03:16,861 --> 00:03:20,137 Mivel sokak fejében él valamilyen disztópikus elképzelés, 70 00:03:20,161 --> 00:03:22,383 meg kell nyissuk a szívüket. 71 00:03:22,407 --> 00:03:24,772 Meg akarjuk lepni, el akarjuk bűvölni őket, 72 00:03:24,796 --> 00:03:27,952 hogy így az első benyomás megnyerje őket. 73 00:03:27,976 --> 00:03:29,380 Előálltunk hát ezzel. 74 00:03:29,404 --> 00:03:32,174 Ismerős, ám mégis meglepő. 75 00:03:32,555 --> 00:03:34,483 Olyan, mint egy bevásárlókocsi, 76 00:03:34,507 --> 00:03:38,267 ám közben úgy néz ki, mint WALL-E és a minyonok keresztezése. 77 00:03:39,004 --> 00:03:41,853 Ha San Franciscóban vagy Los Angelesben élnek, 78 00:03:41,877 --> 00:03:44,933 esélyes, hogy ezek egyike már szállított ki önöknek ételt. 79 00:03:45,482 --> 00:03:48,244 Amint a robotok megjelentek az utcákon, 80 00:03:48,268 --> 00:03:50,415 szembesültünk pár érdekes problémával. 81 00:03:50,439 --> 00:03:53,400 Például hogyan keljenek át a robotok az úttesten? 82 00:03:53,704 --> 00:03:59,330 Vagy hogyan lépjenek kapcsolatba a robotok látás- vagy mozgáskorlátozottakkal? 83 00:04:00,149 --> 00:04:03,805 Gyorsan rájöttünk, meg kell tanítsuk robotjainkat 84 00:04:03,829 --> 00:04:06,099 emberekkel kommunikálni. 85 00:04:06,877 --> 00:04:09,718 A járdán sétálók igen sokfélék lehetnek, 86 00:04:09,742 --> 00:04:12,960 így új nyelvet kellett létrehoznunk, 87 00:04:12,984 --> 00:04:14,729 egyfajta univerzális nyelvet, 88 00:04:14,753 --> 00:04:17,864 hogy megértsük egymást a robotokkal – 89 00:04:17,888 --> 00:04:19,253 azonnal. 90 00:04:19,277 --> 00:04:22,345 Senki sem fog használati utasítást olvasni. 91 00:04:23,719 --> 00:04:27,441 A szemekkel kezdtük, mivel a szem igen kifejező. 92 00:04:27,465 --> 00:04:29,403 Megmutathatják, merre tart a robot, 93 00:04:29,427 --> 00:04:31,513 vagy ha összezavarodott. 94 00:04:31,537 --> 00:04:34,378 A szemek ezen felül emberibbé is teszik a robotokat. 95 00:04:34,871 --> 00:04:37,045 Hangokat is használtunk. 96 00:04:37,069 --> 00:04:39,534 Megalkottuk ezt a folyamatos hangot, 97 00:04:39,558 --> 00:04:41,379 benne ismétlődő szünetekkel, 98 00:04:41,403 --> 00:04:45,268 hogy a látáskárosultak is megtalálhassák robotjaikat 99 00:04:45,292 --> 00:04:47,244 a Doppler-effektus segítségével. 100 00:04:47,268 --> 00:04:50,061 Kiderült, hogy ennyi nem elég. 101 00:04:50,085 --> 00:04:51,299 A kereszteződésekben 102 00:04:51,323 --> 00:04:53,323 az autók bevágnának a robotjaink elé. 103 00:04:53,347 --> 00:04:55,863 A sofőröket néha megzavarta, 104 00:04:55,887 --> 00:04:59,931 hogy a robotok túl sokat várnak, mielőtt megkezdenék az átkelést. 105 00:05:00,630 --> 00:05:03,467 Még az egyszerű járókelők is zavarba estek. 106 00:05:03,796 --> 00:05:07,188 Néha nem tudták, merről kerüljék ki a robotokat, 107 00:05:07,212 --> 00:05:10,640 mert azok folyton kis korrekciókat hajtanak végre a járókelőkhöz képest, 108 00:05:10,664 --> 00:05:11,836 ahogy mozognak. 109 00:05:11,860 --> 00:05:14,312 Ennek kapcsán új fény gyúlt a fejünkben. 110 00:05:14,625 --> 00:05:18,669 Mi lenne, ha a mozgást használnánk egyetemes nyelvként? 111 00:05:19,106 --> 00:05:20,772 Például a kereszteződésekben 112 00:05:20,796 --> 00:05:24,201 a robotok óvatosan előremozdulnának, mielőtt megkezdenék az átkelést, 113 00:05:24,225 --> 00:05:26,820 így jelezve az autósoknak, hogy most rajtuk a sor. 114 00:05:27,928 --> 00:05:29,864 Ha valakit kerekesszékben látnának, 115 00:05:29,888 --> 00:05:33,982 elfordulnának a járda irányából, 116 00:05:34,006 --> 00:05:36,299 így jelezve, hogy helyben maradnak. 117 00:05:37,704 --> 00:05:39,371 Páran talán emlékeznek erre. 118 00:05:39,395 --> 00:05:44,833 2015-ben kanadai kutatók elküldtek egy robotot, hogy stoppolja végig Amerikát. 119 00:05:45,677 --> 00:05:47,304 Nem jutott messzire. 120 00:05:47,328 --> 00:05:51,360 Úgy néz ki, a robotoknak is elkéne némi szociális készség. 121 00:05:51,384 --> 00:05:53,498 Ha például valaki babrál velük, 122 00:05:53,522 --> 00:05:58,934 Carnegie Mellon szerint a kis játékrobotok halottnak tettethetnék magukat, 123 00:05:58,958 --> 00:06:01,867 mert az embereket bántja, ha úgy hiszik, ők rontották el őket. 124 00:06:02,474 --> 00:06:04,490 Ám a kiszállítórobotok nem játékrobotok, 125 00:06:04,514 --> 00:06:07,069 nem kicsik, a köztereken mozognak. 126 00:06:07,394 --> 00:06:10,371 Úgy találtuk, hogy a kiszállítórobotok esetén 127 00:06:10,395 --> 00:06:12,331 az gátolja meg, hogy babráljanak velük, 128 00:06:12,355 --> 00:06:14,355 ha tudatosnak tűnnek. 129 00:06:14,950 --> 00:06:17,410 Ez pont az ellenkezője a halottnak tettetésnek. 130 00:06:17,792 --> 00:06:18,991 Ebben az esetben 131 00:06:19,015 --> 00:06:21,656 a robotnak fel kell ismernie a helyzetet, 132 00:06:21,680 --> 00:06:23,680 hogy az emberek hátralépjenek. 133 00:06:24,546 --> 00:06:25,991 Engedjenek meg egy tanácsot. 134 00:06:26,015 --> 00:06:28,910 Ha önök robotok, és kisgyerekeket látnak, 135 00:06:28,934 --> 00:06:30,934 irány a legközelebbi felnőtt. 136 00:06:31,315 --> 00:06:35,066 Úgy tűnik, néhány kisgyerek imád robotokat zaklatni. 137 00:06:35,455 --> 00:06:38,010 A disztópián kívül 138 00:06:38,034 --> 00:06:41,098 Hollywood néhány igazán tuti robottal is kecsegtetett minket, 139 00:06:41,122 --> 00:06:43,983 amelyek bevásárlásainkat intézik, vagy társaságul szolgálnak. 140 00:06:44,007 --> 00:06:46,880 Eddig az ételkiszállításra összpontosítottunk, 141 00:06:46,904 --> 00:06:48,555 ám a jövőben 142 00:06:48,579 --> 00:06:50,537 e robotok többre is képesek lesznek. 143 00:06:50,561 --> 00:06:55,252 Összegyűjthetnék és a hajléktalanszállókra vihetnék az élelmet minden este. 144 00:06:55,593 --> 00:06:59,593 Amerikában ugyanis az élelem 30%-a megy pocsékba, 145 00:06:59,617 --> 00:07:03,145 miközben a lakosok 10%-ának élelmiszer-ellátottsága bizonytalan. 146 00:07:03,169 --> 00:07:05,169 E robotok a megoldás részét képezhetik. 147 00:07:06,003 --> 00:07:10,018 Ha robotok százai szaladgálnak a városokban, 148 00:07:10,042 --> 00:07:14,285 közülük néhány egyfolytában sürgősségi gyógyszerszállítást végezhetne, 149 00:07:14,309 --> 00:07:17,539 arra az esetre, ha valakinek a közelben allergiás reakciója 150 00:07:17,563 --> 00:07:19,071 vagy asztmarohama lenne. 151 00:07:19,095 --> 00:07:22,291 Ezek a robotok egy-két percen belül a helyszínen teremhetnének, 152 00:07:22,315 --> 00:07:23,838 bárkinél gyorsabban. 153 00:07:23,862 --> 00:07:25,498 Járványok idején a robotok 154 00:07:25,522 --> 00:07:28,445 kulcsfontosságú szerephez jutnának infrastruktúránkban. 155 00:07:28,458 --> 00:07:29,807 Biztosítanák, 156 00:07:29,831 --> 00:07:33,418 hogy a közösség tagjai ne szenvedjenek hiányt létszükségleteikben, 157 00:07:33,442 --> 00:07:35,069 még vészhelyzet idején sem. 158 00:07:35,093 --> 00:07:37,616 Engedjenek meg egy utolsó gondolatot. 159 00:07:38,331 --> 00:07:43,631 Ma a dolgok nem jutnak el A-ból B-be emberi segítség nélkül, 160 00:07:43,655 --> 00:07:47,329 mert háromdimenziós világunk meglehetősen összetett. 161 00:07:47,814 --> 00:07:51,532 Ám a mesterséges intelligencia és az újfajta érzékelők változtathatnak ezen. 162 00:07:52,120 --> 00:07:54,826 A technológia kissé olyan, mint egy bébi, 163 00:07:54,850 --> 00:07:59,260 aki most kezdi felismerni a tárgyakat és megérteni a szavakat, 164 00:07:59,284 --> 00:08:02,156 és talán egyszerű beszélgetésekbe is bocsátkozik, 165 00:08:02,180 --> 00:08:04,180 ám még nem tud járni. 166 00:08:04,934 --> 00:08:07,498 Na most, mi tanítgatjuk a technológiát, 167 00:08:07,522 --> 00:08:09,806 hogyan navigáljon e háromdimenziós világban 168 00:08:09,830 --> 00:08:11,292 bármiféle segítség nélkül. 169 00:08:12,585 --> 00:08:14,664 Új korszakba lépünk, 170 00:08:14,688 --> 00:08:19,315 ahol az élettelen tárgyak felkelnek és szabadon járnak. 171 00:08:20,305 --> 00:08:21,791 Ha pedig ez megtörténik, 172 00:08:21,815 --> 00:08:24,473 biztosítanunk kell, hogy nem tűnnek idegeneknek. 173 00:08:24,497 --> 00:08:29,236 A jövővel kapcsolatos látomásom, hogy ha a dolgok életre kelnek, 174 00:08:29,260 --> 00:08:30,720 tegyék örömet okozva. 175 00:08:31,053 --> 00:08:34,095 Tudják, hogy ne a Terminátorra hasonlítsanak, 176 00:08:34,119 --> 00:08:35,786 inkább a Toy Story karaktereire. 177 00:08:36,159 --> 00:08:37,373 Köszönöm.