WEBVTT 00:00:10.417 --> 00:00:14.584 ما زمان زیادی را در مدرسه‌ برای یادگیری املا از دست داده‌ایم. 00:00:15.234 --> 00:00:21.239 هنوز کودکان زمان زیادی را در مدرسه برای یادگیری املا از دست می‌دهند. 00:00:22.149 --> 00:00:25.801 برای همین می‌خواهم پرسشی را با شما در میان بگذارم: 00:00:27.125 --> 00:00:31.071 «آیا به یک املای تازه نیاز داریم؟» 00:00:31.072 --> 00:00:33.389 من باور دارم بله، این طور است. 00:00:33.390 --> 00:00:38.268 یا حتی بهتر، فکر می‌کنم نیاز داریم املایی که اکنون داریم را ساده کنیم. NOTE Paragraph 00:00:38.269 --> 00:00:42.639 نه پرسش و نه پاسخ آن در زبان اسپانیایی تازه نیستند. 00:00:42.640 --> 00:00:47.334 سده‌ها است که این پرسش در جست‌و‌خیز بوده‌است 00:00:47.336 --> 00:00:52.249 از ۱۴۹۲، در زمان نخستین دستور زبان اسپانیایی، 00:00:52.250 --> 00:00:58.415 آنتونیو دِ نبریخا یک اصل واضح و ساده برای املای ما تعیین کرد: 00:00:58.416 --> 00:01:00.816 « پس، باید واژه‌ها را همانند تلفظشان بنویسیم، 00:01:00.816 --> 00:01:03.816 و آن‌ها را همان گونه که می‌نویسیمشان تلفظ کنیم.» 00:01:03.816 --> 00:01:07.292 هر صدا باید به یک حرف مربوط می‌بود، 00:01:07.293 --> 00:01:10.292 و هر حرف باید نماینده‌ی یک صدا می‌بود، 00:01:10.293 --> 00:01:15.496 و آن‌ها که نماینده‌ی هیچ صدایی نبودند باید حذف می‌شدند. 00:01:16.533 --> 00:01:19.495 این رویکرد، رویکرد فونتیک، 00:01:19.496 --> 00:01:23.136 -همان که می‌گوید باید واژگان را آن‌گونه که تلفظشان می‌کنیم بنویسیم- 00:01:23.137 --> 00:01:27.443 در پایه‌ی املایی که ما امروز داریم هم هست و هم نیست. 00:01:27.977 --> 00:01:33.920 هست، چرا که در زبان اسپانیایی، برخلاف انگیسی، فرانسوی و جز آن، 00:01:33.926 --> 00:01:36.364 همیشه مقاومتی سخت در برابر نوشتن 00:01:36.365 --> 00:01:40.708 بسیار متفاوت واژه‌ها از آن‌چه تلفظشان می‌کنیم دارد. 00:01:40.709 --> 00:01:44.083 اما نه امروزه، چون وقتی در سده‌ی هجدهم 00:01:44.083 --> 00:01:47.468 تصمیم گرفتیم چگونه نوشتارمان را استانداردسازی کنیم، 00:01:47.469 --> 00:01:51.908 بخش عمده‌ای از تصمیم با رویکرد دیگری گرفته‌شد NOTE Paragraph 00:01:51.909 --> 00:01:54.915 این رویکرد مدل ریشه‌شناختی بود، 00:01:54.915 --> 00:01:57.130 آن که می‌گوید باید واژه‌ها را آن‌گونه 00:01:57.131 --> 00:02:00.169 که در زبان اصلی‌شان نوشته می‌شدند بنویسیم، 00:02:00.170 --> 00:02:01.735 در لاتین، در یونانی. 00:02:01.736 --> 00:02:06.133 این‌گونه بود که ما ماندیم و H‌های بی‌صدا، که می‌نویسیم اما تلفظ نمی‌کنیم. 00:02:06.134 --> 00:02:09.501 و همین‌طور هم Bها و Vها، 00:02:09.506 --> 00:02:11.871 که برخلاف چیزی که بیش‌تر مردم باور دارند، 00:02:11.872 --> 00:02:15.310 هرگز در تلفظ اسپانیایی متمایز نبودیم. 00:02:15.905 --> 00:02:20.283 و این‌گونه بود که ما ماندیم و Gها، آن صدای سخت مانند "gente"، 00:02:20.284 --> 00:02:23.141 و گاهی هم نرم مانند "gato". 00:02:23.142 --> 00:02:26.433 این‌گونه بود که Cها، Sها، و Zها روی دستمان ماند، 00:02:27.490 --> 00:02:30.741 سه حرفی که گاهی با یک صدا مطابقت دارند، 00:02:30.742 --> 00:02:33.323 و گاه با دو صدا، اما هرگز با سه تا نه. NOTE Paragraph 00:02:35.420 --> 00:02:39.828 من اینجا نیستم که به شما آن چه را بگویم که از تجربه خودتان نمی دانید. 00:02:40.466 --> 00:02:43.437 ما همه به مدرسه رفته‌ایم، 00:02:43.438 --> 00:02:48.275 ما همه زمان زیادی برای آموزش سرمایه‌گذاری کرده‌ایم، 00:02:48.277 --> 00:02:53.102 زمان تغییرپذیرزیادی با مغز کودکانه 00:02:53.103 --> 00:02:54.578 در دیکته 00:02:54.581 --> 00:02:59.505 درحفظ‌‌کردن قانون‌های املا اما پر از استثنا. 00:03:00.420 --> 00:03:04.229 با راه‌های زیادی به ما منتقل شده، به طور ضمنی و به صراحت 00:03:04.230 --> 00:03:06.415 این ایده که در املا، 00:03:06.416 --> 00:03:09.823 چیزی اساسی از تربیت ما در معرض خطر بود. 00:03:10.719 --> 00:03:12.836 بله، من حس می‌کنم 00:03:12.837 --> 00:03:16.744 که آموزگاران از خود نپرسیدند که چرا این اندازه مهم بود. 00:03:16.745 --> 00:03:19.896 در واقع یک پرسش پیشین را ازخودشان نپرسیدند: 00:03:19.897 --> 00:03:22.439 املا به چه هدفی انجام می‌شد؟ 00:03:23.009 --> 00:03:26.264 برای چه به املا نیاز داریم؟ 00:03:27.575 --> 00:03:30.630 و حقیقت این است که وقتی کسی از خودش این پرسش را می‌کند 00:03:30.630 --> 00:03:34.173 پاسخ بسیار ساده‌تر و کم‌اهمیت‌تر است 00:03:34.173 --> 00:03:35.529 از آنچه معمولا باور داریم. NOTE Paragraph 00:03:36.482 --> 00:03:42.915 از املا برای یکی‌کردن شکل نوشتن استفاده می‌کنیم، 00:03:42.915 --> 00:03:47.072 تا همه بتوانیم به یک شکل بنویسیم. 00:03:47.776 --> 00:03:50.997 پس وقتی از یکدیگر می‌خوانیم راحت‌تر بفهمیم. 00:03:50.999 --> 00:03:53.313 اما برخلاف دیگر جنبه‌های زبان، 00:03:53.313 --> 00:03:59.443 مانند نشانه‌های نگارشی، هیچ گونه توانایی 00:03:59.444 --> 00:04:00.888 بیان فردی در املا در کار نیست. 00:04:01.617 --> 00:04:05.596 اما در نشانه‌های نگارش چرا. 00:04:05.597 --> 00:04:10.944 با نشانه‌ی نگارشی، من می‌توانم معنای یک عبارت را تغییر دهم. 00:04:10.944 --> 00:04:13.572 اما با املا نه. 00:04:13.573 --> 00:04:16.909 وقتی صحبت از املا می شود، یا درست است یا نادرست، 00:04:16.910 --> 00:04:20.255 بر پایه این که با قانون‌های کنونی مطابقت می‌کند یا خیر، 00:04:21.194 --> 00:04:26.427 اما، اگر قانون‌های کنونی را ساده‌تر کنیم معقول‌تر نیست 00:04:26.428 --> 00:04:32.209 و آموزش، یادگیری و استفاده‌ی درست از املا آسان‌تر شود؟ 00:04:32.993 --> 00:04:37.110 اگر قانون‌های کنونی را ساده‌تر کنیم معقول‌تر نیست 00:04:37.111 --> 00:04:42.729 تا همه‌ی زمانی را که امروز به آموزش املا اختصاص می‌دهیم، 00:04:42.729 --> 00:04:46.176 ‌بتوانیم به دیگر موضوع‌های زبان اختصاص دهیم 00:04:46.177 --> 00:04:49.815 که پیچیدگی‌هاشان شایسته‌ی زمان و تلاش باشد؟ NOTE Paragraph 00:04:51.933 --> 00:04:56.920 من پیشنهاد نمی‌کنم املا را منسوخ کنیم، 00:04:56.921 --> 00:05:00.516 نه این که هر کس هر جور دوست داشت بنویسد. 00:05:01.455 --> 00:05:06.085 زبان یک ابزار استفاده مشترک است، و از این رو 00:05:06.085 --> 00:05:10.365 باور دارم اساسی است که بر پایه شاخص‌های مشترکی از آن بره ببریم. 00:05:11.109 --> 00:05:13.198 اما همچنان این را اساسی می‌یابم 00:05:13.199 --> 00:05:17.551 که آن شاخص‌های مشترک به ساده‌ترین شکل ممکن باشند، 00:05:17.552 --> 00:05:21.203 به ویژه چون اگر املای خود را ساده کنیم 00:05:21.204 --> 00:05:24.440 ما پایین نمی‌آییم؛ 00:05:24.442 --> 00:05:26.923 وقتی املا ساده‌سازی شود، 00:05:26.924 --> 00:05:30.545 کیفیت زبان به هیچ وجه آسیب نمی‌بیند. NOTE Paragraph 00:05:31.609 --> 00:05:35.540 من هر روز با ادبیات عصر طلایی اسپانیا سر و کار دارم، 00:05:35.542 --> 00:05:39.029 من گارسیلاسو، سروانتس، گونگورا، کبدو می خوانم. 00:05:39.030 --> 00:05:42.140 کسانی که گاهی "homre" را بدون H می‌نویسند، 00:05:42.141 --> 00:05:44.932 گاهی "escribir" را با V می‌نویسند، 00:05:44.933 --> 00:05:48.016 و کاملا برای من واضح است 00:05:48.029 --> 00:05:53.279 که تفاوت بین آن نوشته‌ها و نوشته‌های ما به قرارداد برمی‌گردد، 00:05:53.281 --> 00:05:56.897 یا بهتر بگویم، به نبود قرارداد در زمان آنان. 00:05:56.898 --> 00:05:58.580 اما به کیفیت برنمی‌گردد. 00:05:59.908 --> 00:06:02.354 اما اجازه دهید به استادان بازگردم، 00:06:02.355 --> 00:06:05.180 چون آن‌ها شخصیت‌های کلیدی در این داستان هستند. 00:06:05.789 --> 00:06:10.686 پیشتر، این اصرار اندکی بی‌فکرانه را مطرح کردم 00:06:10.687 --> 00:06:13.643 که آموزگاران ما را عذاب می‌دهند 00:06:13.644 --> 00:06:15.265 با املا. 00:06:15.266 --> 00:06:19.092 اما حقیقت این است که، هر چیزی آن‌گونه که هست، 00:06:19.093 --> 00:06:21.404 بسیار منطقی است. NOTE Paragraph 00:06:21.409 --> 00:06:26.772 در جامعه‌ی ما، املا مانند یک شاخص ممتاز است 00:06:26.772 --> 00:06:31.178 که با فرهنگ را از وحشی، دانش‌اموخته را از نادان تمایز می‌دهد، 00:06:31.184 --> 00:06:36.093 مستقل از محتوا خود نوشته شدن است. 00:06:36.094 --> 00:06:39.530 کسی ممکن است کار را بگیرد یا نگیرد 00:06:39.531 --> 00:06:42.223 به خاطر یک h که بگذارد یا نه. 00:06:42.224 --> 00:06:45.352 یک نفر ممکن است مسخره‌ی همه شود 00:06:45.353 --> 00:06:48.229 به خاطر یک B جا به جا. 00:06:48.230 --> 00:06:50.310 از این رو، در این زمینه، 00:06:50.311 --> 00:06:55.041 البته که منطقی است، این همه وقت به املا اختصاص دهیم. 00:06:55.044 --> 00:06:57.452 اما نباید فراموش کنیم 00:06:57.453 --> 00:07:00.171 که در طول تاریخ زبانمان 00:07:00.181 --> 00:07:02.141 همیشه آموزگاران بوده‌اند 00:07:02.159 --> 00:07:05.870 یا کسانی که زود زبان را آموختند 00:07:05.871 --> 00:07:08.652 که اصلاح املا را ترویج دادند، 00:07:08.653 --> 00:07:11.184 کسانی که فهمیند در املای ما 00:07:11.185 --> 00:07:15.431 معمولا مانعی بود برای انتقال دانش. 00:07:15.432 --> 00:07:17.071 در مورد ما، برای نمونه، 00:07:17.071 --> 00:07:21.643 سارمینتو، همراه با آندرس بیو، بزرگ‌ترین اصلاح املایی را ترویج داد 00:07:21.652 --> 00:07:25.224 که بسیار کارآمدانه در زبان اسپانیایی رخ داد: 00:07:25.225 --> 00:07:29.360 اصلاح شیلیایی در نیمه‌ی سده‌ی نوزدهم. 00:07:31.302 --> 00:07:35.333 پس، چرا کار آموزگاران را به عهده نگیریم 00:07:35.334 --> 00:07:39.209 و شروع کنیم به پیشرفت کردن در املامان؟ 00:07:39.210 --> 00:07:42.571 این‌جا، در جمع ۱۰,۰۰۰ نفری خودمانی‌، 00:07:42.572 --> 00:07:44.149 دوست دارم پیشنهاد بدهم 00:07:44.150 --> 00:07:48.417 چند تغییر را که به نظرم معقول میآیند تا بحث را شروع کنیم. 00:07:49.707 --> 00:07:52.014 بیایید H بی‌صدا را برداریم. 00:07:52.014 --> 00:07:56.990 جایی که یک H می‌نویسیم، اما چیزی تلفظ نمی‌کنیم، 00:07:56.990 --> 00:07:58.211 پس بیایید هیچی ننویسیم. 00:07:58.211 --> 00:07:59.193 (دست زدن) 00:07:59.193 --> 00:08:01.853 برایم سخت است فکر کنم چه پیوست احساساستی 00:08:01.854 --> 00:08:06.867 می‌تواند برای همه توجیه کند عذابی را که به خاطر H بی‌صدا سبب شده‌است. 00:08:06.868 --> 00:08:09.612 Bها و Vها، همان‌طور که پیش‌تر گفتیم، 00:08:09.612 --> 00:08:12.182 هرگز در زبان اسپانیایی متمایز نبودند، 00:08:12.182 --> 00:08:12.995 (دست زدن) 00:08:12.995 --> 00:08:16.740 بیایید یکی را برگزینیم، می‌تواند هرکدام باشد، می‌توانیم درباره‌اش بحث کنیم، 00:08:16.741 --> 00:08:20.189 هرکس می‌تواند ترجیح‌هایش را داشته باشد، همینطور بحث‌های خود را. 00:08:20.190 --> 00:08:23.249 بیایید یکی را نگه داریم، دیگری را حذف کنیم. 00:08:23.250 --> 00:08:26.427 G و J، بیایید نقش‌هاشان را جدا کنیم، 00:08:26.429 --> 00:08:30.874 G باید صدای نرم را نگه دارد، "gato" ،"mago" ،"águila"، 00:08:30.875 --> 00:08:33.727 و J باید صدای سخت را نگه دارد، 00:08:33.729 --> 00:08:39.089 "jarabe" ،"jirafa" ،"gente" ،"argentino". 00:08:40.029 --> 00:08:44.512 مورد C، S و Z جالب است، 00:08:45.151 --> 00:08:48.541 چون نشان می‌دهد رویکرد فونتیک باید راهنما باشد، 00:08:49.250 --> 00:08:52.305 اما نمی‌تواند یک اصل مطلق باشد. 00:08:52.306 --> 00:08:57.025 در برخی موارد، تفاوت‌ها در تلفظ باید لحاظ شود. 00:08:57.026 --> 00:08:59.955 همان‌ گونه که پیش‌تر گفتم،C، S و Z 00:08:59.956 --> 00:09:03.321 در برخی جاها با یک صدا مطابقت دارند، و جاهای دیگر با دو تا. 00:09:03.322 --> 00:09:08.508 اگر از سه حرف به دو تا کاهششان دهیم، بهتر خواهد‌بود. NOTE Paragraph 00:09:09.655 --> 00:09:14.305 برای برخی، این دگرگونی‌ها ممکن است کمی شدید به نظر بیاید. 00:09:14.306 --> 00:09:16.698 این‌ها زیاد نیستند. 00:09:16.699 --> 00:09:20.132 آکادمی سلطنتی اسپانیایی، آکادمی‌های همه‌ی زبان‌ها، 00:09:20.133 --> 00:09:24.722 هم باور دارند املا باید به تدریج ویرایش شود، 00:09:24.723 --> 00:09:29.971 آن زبان به تاریخ، سنت و رسوم ارتباط دارد، 00:09:29.972 --> 00:09:34.115 اما هم‌زمان یک ابزار کاربردی روزانه است 00:09:34.116 --> 00:09:39.021 و گاهی این ارتباط با تاریخ، سنت و رسوم 00:09:39.022 --> 00:09:44.106 به مانعی برای کاربرد کنونی آن بدل می‌شود. 00:09:45.238 --> 00:09:48.156 به راستی، این حقیقت را توضیح می‌دهد 00:09:48.157 --> 00:09:53.585 که زبان ما، بسیار بیش‌تر از کسانی که از نظر جغرافیایی بهشان نزدیکیم 00:09:53.586 --> 00:09:57.541 از نظر تاریخی بر پایه‌ی ما ویرایش شده ‌است، 00:09:57.542 --> 00:10:01.458 برای نمونه، ما از "ortographia" به "ortografía" رسیدیم، 00:10:01.459 --> 00:10:05.582 ما از "theatro" به "teatro"، و از "quantidad" به "cantidad" رسیدیم، 00:10:05.584 --> 00:10:08.067 ما از "symbolo" به "symbolo" رسیدیم، 00:10:08.068 --> 00:10:13.265 و به آرامی برخی Hهای بی‌صدا دارند مخفیانه حذف می‌شوند، 00:10:13.266 --> 00:10:15.690 در واژه‌نامه‌ی آکادمی سلطنتی 00:10:15.691 --> 00:10:21.308 "arpa"،"armonía" می‌توانند با یا بدون H نوشته‌شوند 00:10:21.309 --> 00:10:22.809 و ما مشکلی نداریم. NOTE Paragraph 00:10:24.889 --> 00:10:27.543 من همچنین باور دارم 00:10:27.544 --> 00:10:33.669 که این به طور مشخص یک لحظه‌ی مناسب برای رو‌به‌رو‌شدن با این بحث است. 00:10:34.918 --> 00:10:38.931 همیشه گفته شده‌است که زبان خودجوش تغییر می‌کند، 00:10:38.932 --> 00:10:40.821 از پایین تا بالا، 00:10:40.822 --> 00:10:43.987 که کاربران کسانی هستند که واژه‌های تازه را می‌گنجانند، 00:10:43.988 --> 00:10:47.677 که دگرگونی‌های دستوری را معرفی می‌کنند، 00:10:47.678 --> 00:10:51.518 که قدرتمندان، در برخی‌ جاها یک آکادمی 00:10:51.519 --> 00:10:55.636 در دیگر جاها یک واژه نامه و برخی هم یک وزارت‌خانه، 00:10:55.637 --> 00:10:59.245 زمان زیادی پس از آن، تغییرها را می‌پذیرد و آن‌ها را می‌گنجاند. 00:11:00.315 --> 00:11:04.087 این تنها برای برخی از سطح‌های زبان درست است، 00:11:04.088 --> 00:11:07.476 برای سطح لغوی درست است، برای سطح واژگان، 00:11:07.477 --> 00:11:10.896 و برای سطح دستوری کم‌تر درست است، 00:11:10.897 --> 00:11:14.954 و تقریبا، باید بگویم، برای سطح املا درست نیست، 00:11:14.955 --> 00:11:18.851 که به طور تاریخی از بالا تا پایین تغییر کرده‌است. 00:11:18.852 --> 00:11:25.040 همیشه موسسه‌ها بوده‌اند که قانون‌ها را وضع و تغییرات را پسشنهاد کرده‌اند. NOTE Paragraph 00:11:26.438 --> 00:11:31.456 چرا من می‌گویم این مشخصا وقت مناسب است؟ 00:11:31.457 --> 00:11:33.035 تا امروز، 00:11:33.036 --> 00:11:39.199 نوشتن همیشه کاربرد بسیار محدودتر و خصوصی‌تر از گفتار داشته‌است، 00:11:39.200 --> 00:11:43.846 اما در زمان ما، عصر شبکه‌های اجتماعی، 00:11:43.847 --> 00:11:47.229 این تغییری انقلابی را از سر می‌گذراند. 00:11:48.200 --> 00:11:50.774 پیش‌تر مردم هرگز این اندازه ننوشته‌اند، 00:11:51.308 --> 00:11:55.626 هرگز پیش از این مردم برای بسیاری دیگر ننوشته‌اند. 00:11:56.536 --> 00:11:59.675 و در این شبکه‌های اجتماعی، برای نخستین بار، 00:11:59.676 --> 00:12:04.414 در مقیاس بزرگی به ‌کار ‌گیریهای نوآورانه‌ی املا راداریم می‌بینیم 00:12:04.417 --> 00:12:08.957 جایی که مردم بی عیب، بیش‌تر از املای آموزشی، 00:12:08.958 --> 00:12:14.956 هنگام استفاده از شبکه‌های اجتماعی، بسیار مانند اکثریت کاربران رفتار می‌کنند 00:12:14.956 --> 00:12:16.898 در رفتار شبکه های اجتماعی. 00:12:16.899 --> 00:12:20.603 این است که بگوییم، املا را شل گرفتند 00:12:20.604 --> 00:12:25.439 و به سرعت و کارآیی در گفت‌و‌گو اولویت دادند. 00:12:26.151 --> 00:12:31.414 هم‌اکنون، آن‌جا، کاربردهای فردی بی‌نظمی هست، 00:12:31.415 --> 00:12:34.454 اما گمان می‌کنم باید بهشان توجه کنیم 00:12:34.455 --> 00:12:36.974 که تقریبا به ما می‌گویند 00:12:36.975 --> 00:12:41.417 که زمانی که یک مکان نو را به نوشتار اختصاص می‌دهد 00:12:41.418 --> 00:12:45.445 ملاک‌های تازه‌ای برای آن نوشتار می‌خواهد. 00:12:46.250 --> 00:12:51.319 فکر می‌کنم در رد آنان، طرد آنان، اشتباه می‌کنیم 00:12:51.320 --> 00:12:56.315 چون ما آن‌ها را با نشانه‌های فروپاشی فرهنگی دورانمان می‌شناسیم. 00:12:56.315 --> 00:13:01.047 نه، من باور دارم باید ببینیمشان، نظمشان هیم، و هدایتشان کنیم 00:13:01.048 --> 00:13:06.570 با مقرراتی نزدیک‌تر به نیازهای زمانمان. NOTE Paragraph 00:13:08.241 --> 00:13:11.973 می‌توانم چند اعتراض را پیش‌بینی کنم. 00:13:13.226 --> 00:13:14.659 کسانی خواهند ‌بود که می‌گویند 00:13:14.660 --> 00:13:19.701 که اگر املا را ساده‌سازی کنیم ریشه‌شناسی را از دست می‌دهیم. 00:13:20.535 --> 00:13:23.647 سخت‌گیرانه بگویم، اگر می‌خواستیم ریشه‌شناسی را نگه داریم، 00:13:23.648 --> 00:13:26.328 به املا بسنده نبود، 00:13:26.329 --> 00:13:30.334 می‌بایست لاتین، یونانی، عربی -- هم می‌آموختیم 00:13:31.089 --> 00:13:35.850 با یک املای ساده‌‌شده ریشه‌شناسی را بازیابی خواهیم کرد 00:13:35.851 --> 00:13:41.122 با مراجعه به همان جایی که امروز می‌رویم، یعنی واژه‌نامه‌های ریشه‌شناسی. 00:13:42.150 --> 00:13:44.814 اعتراض دوم از سوی کسانی خواهد بود که می‌گویند: 00:13:44.815 --> 00:13:46.630 «اگر املا را ساده‌سازی کنیم، 00:13:46.631 --> 00:13:48.752 تمایز را میان واژه‌هایی که تنها در 00:13:48.753 --> 00:13:52.142 یک حرف تفاوت دارند متوقف خواهیم کرد.» 00:13:52.143 --> 00:13:56.255 درست است، اما مشکلی نیست. 00:13:56.256 --> 00:14:00.906 زبان ما هم‌نویسه دارد، واژه‌هایی با بیش از یک معنی، 00:14:00.906 --> 00:14:02.816 و ما سر در گم نمی‌شویم 00:14:02.816 --> 00:14:06.577 'banco'یی که روی آن می‌نشینیم با 'banco'یی که در آن پول می‌گذاریم، 00:14:06.577 --> 00:14:09.849 'traje' که می‌پوشیم [کت و شلوار] با آنچه 'trajimos' کردیم [آوردیم]. 00:14:09.849 --> 00:14:15.832 در اکثر مواقع، زمینه هرگونه گیجی را بر طرف می‌کند. NOTE Paragraph 00:14:16.590 --> 00:14:19.746 اما اعتراض سومی هم هست، 00:14:21.769 --> 00:14:28.240 برای من درک‌پذیرترین، و حتی تاثیرگدارترین، 00:14:28.241 --> 00:14:31.732 از سوی کسانی که خواهند گفت: « من نمی‌خواهم تغییر کنم، 00:14:31.733 --> 00:14:35.592 من این جوری بزرگ شدم، به این حالت عادت کرده‌ام، 00:14:35.593 --> 00:14:42.168 وقتی نوشته‌ای با املای ساده‌ شده می‌خوانم چشمانم درد می‌گیرند.» 00:14:44.201 --> 00:14:49.097 این اعتراض، تا اندازه‌ای، در همه‌ی ما هست. 00:14:49.098 --> 00:14:51.186 من باور دارم باید چه کار کنیم؟ 00:14:51.196 --> 00:14:54.195 همان‌ کاری که همیشه در چنین شرایطی کرده‌ایم، 00:14:54.196 --> 00:14:59.201 تغییرات به پیش انجام می شوند، کودکان قانون‌های نو را می‌اموزند؛ 00:14:59.201 --> 00:15:04.110 برای آنان که نمی‌خواهند سازگار شوند، مجازند همان طور که عادت کرده‌اند بنویسند 00:15:04.111 --> 00:15:08.229 و انتظار می‌رود زمان قانون‌های نو را پا بر جا کند. 00:15:09.201 --> 00:15:14.917 موفقیت هر اصلاح املایی که به عادت‌های ریشه‌ای نفوذ می‌کند 00:15:14.918 --> 00:15:20.836 در احتیاط، توافق، تدریج، و تحمل نهفته است. 00:15:21.457 --> 00:15:25.346 اما همچنان نمی‌توانیم بگذاریم چسبیدن به روش‌های قدیمی 00:15:25.347 --> 00:15:27.774 ما را از پیشرفت باز دارد. 00:15:28.410 --> 00:15:34.117 بهترین احترامی که می‌توانیم به گذشته بگذاریم NOTE Paragraph 00:15:35.098 --> 00:15:37.684 این است که از آنچه دریافت کردیم بهتر شویم. 00:15:37.685 --> 00:15:43.349 پس باور دارم باید به یک توافق برسیم، و املامان را پاک کنیم از 00:15:43.349 --> 00:15:48.715 عادت‌هایی که چون دریافتشان کردیم انجام می‌دهیم، حتی اگر به درد نخور باشند. 00:15:49.487 --> 00:15:52.583 من متقاعد شده‌ام اگر این کار را بکنیم 00:15:52.584 --> 00:15:56.708 در حوزه‌ی فروتن، اما بی‌اندازه مهم زبان، 00:15:56.709 --> 00:16:02.043 آینده‌ی بهتری برای نسل‌های بعدی خواهیم ساخت. NOTE Paragraph 00:16:02.924 --> 00:16:04.244 (تشویق)