1 00:00:00,872 --> 00:00:03,127 Así que la otra mañana fui a la tienda 2 00:00:03,151 --> 00:00:04,469 y un empleado me saludó 3 00:00:04,493 --> 00:00:07,190 con un "Buenos días, señor, ¿puedo ayudarle en algo?" 4 00:00:07,214 --> 00:00:08,846 Yo dije: "No, gracias." 5 00:00:08,846 --> 00:00:11,469 La persona sonrió y nos fuimos por caminos separados. 6 00:00:11,469 --> 00:00:14,151 Agarré a Cheerios y salí de la tienda de comestibles. 7 00:00:14,175 --> 00:00:16,910 Y pasé por el drive-in de una cafetería local. 8 00:00:16,934 --> 00:00:19,909 Después de hacer mi pedido, la voz en el otro extremo dijo: 9 00:00:19,909 --> 00:00:21,768 "Gracias, señora. Vaya a la derecha". 10 00:00:21,768 --> 00:00:23,332 En el lapso de menos de una hora, 11 00:00:23,356 --> 00:00:26,142 me atendieron tanto como "señor" y como "señora". 12 00:00:26,142 --> 00:00:28,969 Pero para mí, ninguna de estas personas está equivocada, 13 00:00:28,993 --> 00:00:31,143 pero tampoco están del todo en lo correcto. 14 00:00:32,310 --> 00:00:35,734 Este pequeño y lindo humano es mi Elliot de casi dos años. 15 00:00:36,362 --> 00:00:37,512 Sí, bien. 16 00:00:38,529 --> 00:00:39,900 Y en los últimos dos años, 17 00:00:39,924 --> 00:00:42,151 esta niña me ha obligado a repensar el mundo 18 00:00:42,151 --> 00:00:43,431 y cómo participo en él. 19 00:00:43,455 --> 00:00:48,084 Me identifico como transgénero y como padre, eso me hace transparente. 20 00:00:48,450 --> 00:00:50,911 (Risas) 21 00:00:50,935 --> 00:00:52,361 (Aplausos) 22 00:00:52,385 --> 00:00:54,234 (Aplausos) 23 00:00:54,258 --> 00:00:59,744 (Aplausos) 24 00:00:59,768 --> 00:01:03,348 Como pueden ver, tomé el tema súper literal de este año, 25 00:01:03,372 --> 00:01:04,433 (Risas) 26 00:01:04,456 --> 00:01:06,552 como debería hacerlo cualquier buen padre. 27 00:01:06,749 --> 00:01:09,720 Más específicamente, me identifico como de género no binario. 28 00:01:09,720 --> 00:01:12,919 Y hay muchas maneras de experimentar ser de género no binario, 29 00:01:12,919 --> 00:01:16,633 pero para mí eso significa que realmente no me identifico como hombre o mujer. 30 00:01:16,633 --> 00:01:19,654 Me siento en el medio y, a veces fuera de este género binario. 31 00:01:19,654 --> 00:01:21,395 Y estar fuera de este género binario 32 00:01:21,419 --> 00:01:23,910 significa que a veces me llaman "Sra." y otras "Sr." 33 00:01:23,910 --> 00:01:26,943 en el lapso de menos de una hora cuando hago cosas cotidianas 34 00:01:26,967 --> 00:01:28,125 como comprar. 35 00:01:28,149 --> 00:01:30,991 Pero esto entre la frontera es donde me siento más cómodo. 36 00:01:30,991 --> 00:01:33,869 Este espacio donde puedo ser tanto un señor como una señora 37 00:01:33,869 --> 00:01:35,875 se siente más correcto y más auténtico. 38 00:01:35,875 --> 00:01:38,935 Pero eso no significa que estas interacciones no sean incómodas. 39 00:01:38,935 --> 00:01:41,818 Créanme, la incomodidad puede ir desde una pequeña molestia 40 00:01:41,818 --> 00:01:43,424 sentirse físicamente inseguro 41 00:01:43,424 --> 00:01:45,051 como en un bar en la universidad 42 00:01:45,051 --> 00:01:46,926 cuando un gorila me sacó por el cuello 43 00:01:46,950 --> 00:01:48,825 y me echó del baño de mujeres. 44 00:01:48,849 --> 00:01:51,346 Pero para mí, la autenticidad no significa "cómodo". 45 00:01:51,346 --> 00:01:54,674 Significa administrar y negociar la incomodidad de la vida cotidiana, 46 00:01:54,674 --> 00:01:56,653 incluso en momentos en que no es seguro. 47 00:01:56,653 --> 00:01:59,225 Y no fue hasta que mi experiencia como persona trans 48 00:01:59,225 --> 00:02:01,390 colisionó con mi nueva identidad como padre 49 00:02:01,390 --> 00:02:03,846 que entendí la profundidad de mis vulnerabilidades 50 00:02:03,870 --> 00:02:06,959 y cómo me impidían ser mi ser más auténtico. 51 00:02:07,653 --> 00:02:10,484 Para la mayoría de las personas, lo que su hijo los llamará 52 00:02:10,484 --> 00:02:12,737 no es algo a lo que le dan mucha importancia 53 00:02:12,737 --> 00:02:14,842 fuera de palabras culturalmente específicas 54 00:02:14,842 --> 00:02:18,572 o variaciones sobre un tema de género como "mamá", "mami" o "papá", "papi". 55 00:02:18,572 --> 00:02:21,040 Pero para mí, lo que esta niña, 56 00:02:21,040 --> 00:02:24,458 quién crecerá, será adolescente y luego adulta en la vida real, 57 00:02:24,458 --> 00:02:26,490 me llamara el resto de la vida, 58 00:02:26,490 --> 00:02:28,821 era extremadamente aterrador y emocionante. 59 00:02:29,185 --> 00:02:32,718 Y pasé nueve meses luchando con la realidad de que si me llamaba "mamá" 60 00:02:32,742 --> 00:02:35,239 o algo así no se me haría sentir bien en absoluto. 61 00:02:35,239 --> 00:02:37,991 Y no importa cuántas veces o versiones de "mamá" intenté, 62 00:02:37,991 --> 00:02:40,541 siempre lo sentía forzado y profundamente incómodo. 63 00:02:40,541 --> 00:02:42,501 Sabía que ser llamado "mamá" o "mami" 64 00:02:42,501 --> 00:02:45,341 sería más fácil de digerir para la mayoría de las personas. 65 00:02:45,341 --> 00:02:47,652 La idea de tener dos madres no es súper nuevo, 66 00:02:47,652 --> 00:02:49,457 especialmente donde vivimos 67 00:02:49,743 --> 00:02:51,339 Así que probé otras palabras. 68 00:02:51,363 --> 00:02:54,267 Y cuando elucubré con la palabra "papá", me sentí mejor. 69 00:02:54,568 --> 00:02:56,266 Mejor, pero no perfecto. 70 00:02:57,124 --> 00:02:59,458 Se sentía como con zapatos que me gustaban 71 00:02:59,482 --> 00:03:01,453 pero debía ponérmelos y aconstumbrarme. 72 00:03:01,453 --> 00:03:05,014 Y sabía que la idea de ser una persona nacida mujer que la llamaban "papá" 73 00:03:05,038 --> 00:03:08,364 iba a ser un camino más difícil con momentos mucho más incómodos. 74 00:03:08,388 --> 00:03:11,238 Pero, antes de darme cuenta, había llegado el momento 75 00:03:11,238 --> 00:03:14,296 y Elliot llegó gritando al mundo, como la mayoría de los bebés, 76 00:03:14,296 --> 00:03:16,632 y mi nueva identidad como padre comenzó. 77 00:03:16,632 --> 00:03:20,138 Decidí convertirme en papá y nuestra nueva familia se enfrentó al mundo. 78 00:03:20,138 --> 00:03:23,595 Una de las cosas más comunes cuando la gente se encuentra con nosotros 79 00:03:23,595 --> 00:03:25,834 es que la gente se refiera a mí como "mamá". 80 00:03:25,834 --> 00:03:28,291 Y cuando lo hacen, hay varias formas de interacción 81 00:03:28,315 --> 00:03:31,728 y las dibujé este mapa para ayudar a ilustrar mis opciones. 82 00:03:31,752 --> 00:03:33,363 (Risas) 83 00:03:33,387 --> 00:03:36,283 La opción 1 es ignorar la suposición 84 00:03:36,307 --> 00:03:39,247 y permitir que la gente siga refiriéndose a mí como "mamá" 85 00:03:39,271 --> 00:03:41,224 que no es incómodo para la otra parte, 86 00:03:41,248 --> 00:03:44,245 pero por lo general es realmente incómodo para nosotros. 87 00:03:44,245 --> 00:03:47,791 Y generalmente hace que restrinja mi interacción con esas personas. 88 00:03:47,791 --> 00:03:48,680 Opción 1. 89 00:03:48,704 --> 00:03:51,974 La opción 2 es detenerlos y corregirlos 90 00:03:51,998 --> 00:03:53,171 y decir algo como, 91 00:03:53,195 --> 00:03:56,315 "En realidad, soy el padre de Elliot" o "Elliot me llama 'papi'". 92 00:03:56,339 --> 00:03:59,436 Y cuando hago esto, ocurren una o dos de las siguientes cosas. 93 00:03:59,624 --> 00:04:02,917 La gente lo toma con calma y dice algo como "Oh, bien". 94 00:04:02,941 --> 00:04:04,388 Y se sigue como si tal cosa. 95 00:04:04,388 --> 00:04:06,815 O responden disculpándose profusamente 96 00:04:06,839 --> 00:04:09,645 porque se sienten mal, incómodos o culpables o extraños. 97 00:04:10,067 --> 00:04:13,585 Pero más a menudo, lo que sucede es que la gente se confunde mucho 98 00:04:13,609 --> 00:04:16,612 y miran hacia arriba con una mirada intensa como diciendo: 99 00:04:16,612 --> 00:04:19,110 "¿Esto significa que quieres hacer la transición? 100 00:04:19,134 --> 00:04:20,649 ¿Quieres ser un hombre? 101 00:04:20,673 --> 00:04:22,395 O dicen cosas como, 102 00:04:22,419 --> 00:04:23,903 "¿Cómo puede ser ella un padre? 103 00:04:23,927 --> 00:04:25,823 Solo los hombres pueden ser padres". 104 00:04:26,283 --> 00:04:28,546 La opción 1 es a menudo la ruta más fácil. 105 00:04:28,570 --> 00:04:30,995 La opción 2 es siempre la más auténtica. 106 00:04:30,995 --> 00:04:34,077 Y todos estos escenarios implican un nivel de incomodidad, 107 00:04:34,101 --> 00:04:35,848 incluso en el mejor de los casos 108 00:04:35,848 --> 00:04:38,973 Y con el tiempo, mi capacidad para navegar este complicado mapa 109 00:04:38,973 --> 00:04:39,906 es más fácil. 110 00:04:39,931 --> 00:04:41,924 Pero la incomodidad todavía está allí. 111 00:04:41,924 --> 00:04:43,553 No me quedaré aquí y simularé 112 00:04:43,577 --> 00:04:46,356 que domino esto, pero nada más alejado de la realidad. 113 00:04:46,356 --> 00:04:49,267 Y hay días en los que aún permito que la opción 1 suceda 114 00:04:49,267 --> 00:04:52,014 porque la opción 2 es demasiado difícil o arriesgada. 115 00:04:52,141 --> 00:04:54,841 No hay forma de estar seguro de la reacción de nadie, 116 00:04:54,841 --> 00:04:58,172 y quiero estar seguro de que la gente tenga buenas intenciones, 117 00:04:58,196 --> 00:04:59,584 que las personas son buenas. 118 00:04:59,584 --> 00:05:03,072 Pero vivimos en un mundo donde la opinión de alguien sobre mi existencia 119 00:05:03,072 --> 00:05:05,581 se puede enfrentar con serias amenazas para mí 120 00:05:05,581 --> 00:05:08,513 o incluso la seguridad emocional o física de mi familia. 121 00:05:08,513 --> 00:05:11,743 Así que pondero los costos y los riesgos 122 00:05:11,767 --> 00:05:15,595 y a veces la seguridad de mi familia está primero que mi propia autenticidad. 123 00:05:16,384 --> 00:05:18,117 Pero a pesar de este riesgo, 124 00:05:18,141 --> 00:05:22,347 sé que a medida que Elliot crece también en sus habilidades de conciencia y lengua, 125 00:05:22,371 --> 00:05:24,771 si no corrijo a las personas, ella lo hará. 126 00:05:25,097 --> 00:05:28,513 No quiero proyectar mis miedos e inseguridades sobre ella, 127 00:05:28,537 --> 00:05:31,744 para amortiguar su espíritu o hacerle cuestionar su propia voz. 128 00:05:31,783 --> 00:05:34,569 Necesito modelar agencia, autenticidad y vulnerabilidad, 129 00:05:34,593 --> 00:05:38,501 y eso significa apoyarse en esos momentos incómodos de ser "mamá" 130 00:05:38,525 --> 00:05:41,382 y levantarse y decir: "No, soy un papá". 131 00:05:41,406 --> 00:05:43,694 E incluso el padre bromeó para demostrarlo". 132 00:05:43,694 --> 00:05:45,342 (Risas) 133 00:05:46,188 --> 00:05:49,006 Ya ha habido muchos momentos incómodos 134 00:05:49,030 --> 00:05:50,371 e incluso algunos dolorosos. 135 00:05:50,395 --> 00:05:52,861 Pero también ha habido, en solo dos cortos años, 136 00:05:52,861 --> 00:05:56,444 buenos y en ocasiones momentos transformadores en mi viaje como papá 137 00:05:56,444 --> 00:05:58,226 y mi camino hacia la autenticidad. 138 00:05:58,466 --> 00:06:00,374 Cuando tuvimos la primera ecografía. 139 00:06:00,374 --> 00:06:02,863 decidimos que queríamos saber el sexo del bebé. 140 00:06:02,863 --> 00:06:05,966 El técnico vio una vulva y espetó las palabras "Es una niña" 141 00:06:05,990 --> 00:06:08,898 nos dio una copia y nos envió a casa. 142 00:06:09,411 --> 00:06:12,521 Compartimos la foto con nuestras familias como todos lo hacen 143 00:06:12,521 --> 00:06:15,848 y poco después, mi madre apareció en nuestra casa con una bolsa llena, 144 00:06:15,848 --> 00:06:17,124 no estoy exagerando, 145 00:06:17,124 --> 00:06:21,714 así de alta, llena, rebosante de ropas rosadas y juguetes. 146 00:06:22,614 --> 00:06:26,052 Estaba un poco molesta de tener que enfrentarme a muchas cosas rosadas, 147 00:06:26,052 --> 00:06:28,117 y habiendo cursado Estudios de Género 148 00:06:28,117 --> 00:06:31,468 y pasado innumerables horas enseñando eso en talleres y aulas, 149 00:06:31,468 --> 00:06:34,850 Pensé que estaba bastante versado en la construcción social del género 150 00:06:34,850 --> 00:06:37,490 y cómo el sexismo es una devaluación de lo femenino 151 00:06:37,490 --> 00:06:40,745 y cómo se manifiesta explícita e implícitamente. 152 00:06:40,883 --> 00:06:45,304 Pero esta situación, esta aversión a una bolsa llena de cosas rosadas, 153 00:06:45,328 --> 00:06:48,621 me obligó a explorar mi rechazo de las cosas altamente feminizadas 154 00:06:48,645 --> 00:06:49,979 en el mundo de mi retoño. 155 00:06:50,846 --> 00:06:53,664 Me di cuenta de que estaba reforzando el sexismo 156 00:06:53,688 --> 00:06:56,259 y las normas culturales que enseño como problemáticas. 157 00:06:56,657 --> 00:06:59,875 No importa cuánto creía en la neutralidad de género en teoría, 158 00:06:59,899 --> 00:07:05,307 en la práctica, la ausencia de feminidad no es neutralidad, es masculinidad. 159 00:07:06,296 --> 00:07:09,117 Si solo visto a mi bebé en verdes, azules y grises, 160 00:07:09,141 --> 00:07:12,879 el mundo exterior no piensa: "Oh, ese es un bebé lindo y neutral". 161 00:07:13,379 --> 00:07:15,646 Ellos piensan: "Oh, qué lindo muchacho". 162 00:07:16,537 --> 00:07:20,060 Mi comprensión teórica sobre el género y mi mundo de crianza colisionó. 163 00:07:20,060 --> 00:07:23,899 Sí, quiero una diversidad de colores y juguetes para que mi hija los experimente. 164 00:07:23,899 --> 00:07:26,332 Quiero un entorno equilibrado para que ella explore 165 00:07:26,332 --> 00:07:28,330 y dar sentido a su propia manera de ser. 166 00:07:28,330 --> 00:07:31,404 Incluso escogimos un nombre neutral de género para nuestra hija. 167 00:07:31,404 --> 00:07:35,068 Pero la neutralidad de género es mucho más fácil como planteamiento teórico 168 00:07:35,068 --> 00:07:36,580 que como práctica. 169 00:07:36,767 --> 00:07:39,343 Y en mis intentos de crear neutralidad de género, 170 00:07:39,367 --> 00:07:42,863 estaba inadvertidamente privilegiando la masculinidad sobre la feminidad. 171 00:07:43,398 --> 00:07:46,827 Ahora, en lugar de atenuar o eliminar la feminidad en nuestras vidas, 172 00:07:46,851 --> 00:07:49,276 hacemos un esfuerzo concertado para celebrarlo. 173 00:07:49,276 --> 00:07:51,755 Tenemos rosas entre la variedad de colores, 174 00:07:51,779 --> 00:07:53,637 equilibramos los "lindos" y "bellos" 175 00:07:53,661 --> 00:07:55,537 con los "valientes" e "inteligentes" 176 00:07:55,561 --> 00:07:59,153 y hacemos un arduo trabajo para no asociar ninguna palabra con el género. 177 00:07:59,153 --> 00:08:01,117 Valoramos la feminidad y la masculinidad 178 00:08:01,141 --> 00:08:03,124 además de ser muy críticos con eso. 179 00:08:03,148 --> 00:08:07,136 Y nos esforzaremos más para no hacerla sentir limitada por los roles de género. 180 00:08:07,136 --> 00:08:09,154 Y hacemos todo esto con la esperanza 181 00:08:09,154 --> 00:08:12,632 de modelar una relación sana y fuerte con el género para nuestro hijo. 182 00:08:13,060 --> 00:08:16,811 Este esfuerzo de desarrollar una relación saludable con el género para Elliot 183 00:08:16,811 --> 00:08:20,146 me hizo repensar y evaluar cómo permití que el sexismo se manifestara 184 00:08:20,146 --> 00:08:21,723 en mi propia identidad de género. 185 00:08:21,768 --> 00:08:24,403 Empecé a reevaluar cómo rechazaba la feminidad 186 00:08:24,427 --> 00:08:27,125 para vivir a la altura de una masculinidad no saludable 187 00:08:27,149 --> 00:08:28,950 o algo que quería transmitir. 188 00:08:29,329 --> 00:08:32,791 Hacer este autotrabajo significaba que tenía que rechazar la opción 1. 189 00:08:32,815 --> 00:08:34,625 No podía ignorar y seguir. 190 00:08:34,649 --> 00:08:36,355 Tuve que elegir la opción 2. 191 00:08:36,505 --> 00:08:39,525 Tuve que afrontar algunas de mis partes más incómodas 192 00:08:39,525 --> 00:08:41,467 para avanzar hacia mi ser más auténtico. 193 00:08:41,491 --> 00:08:44,301 Y eso significaba que tenía que ser auténtica 194 00:08:44,301 --> 00:08:46,531 sobre la incomodidad que tengo con mi cuerpo. 195 00:08:46,531 --> 00:08:50,107 Es bastante común que las personas trans se sientan incómodas en su cuerpo, 196 00:08:50,107 --> 00:08:52,747 y esta incomodidad puede ser desde algo tenue a molesto 197 00:08:52,747 --> 00:08:54,812 pasando por todos los niveles en el medio. 198 00:08:54,812 --> 00:08:58,025 Y entender mi cuerpo y a cómo estar cómodo en él como persona trans 199 00:08:58,025 --> 00:08:59,836 ha sido un viaje de toda la vida. 200 00:08:59,836 --> 00:09:02,158 Siempre he luchado con las partes de mi cuerpo 201 00:09:02,158 --> 00:09:04,201 que pueden definirse como más femeninas: 202 00:09:04,201 --> 00:09:05,647 mi pecho, mis caderas, mi voz. 203 00:09:05,997 --> 00:09:08,664 Y he tomado la decisión a veces difícil, a veces fácil 204 00:09:08,688 --> 00:09:11,625 de no tomar hormonas o someterse a cirugías para cambiarlo 205 00:09:11,649 --> 00:09:14,880 para hacerme más masculino según los estándares de la sociedad. 206 00:09:14,976 --> 00:09:18,127 Y aunque no he superado todos los sentimientos de insatisfacción, 207 00:09:18,127 --> 00:09:21,299 me he dado cuenta de que al no comprometerme con esa incomodidad 208 00:09:21,323 --> 00:09:24,046 y llegar a un lugar positivo y afirmativo con mi cuerpo, 209 00:09:24,070 --> 00:09:27,887 reforzaba el sexismo, la transfobia y modelando la vergüenza corporal. 210 00:09:28,823 --> 00:09:30,220 Si odio mi cuerpo, 211 00:09:30,244 --> 00:09:33,458 en particular, aquellas que la sociedad considera femeninas, 212 00:09:33,482 --> 00:09:37,101 puedo dañar potencialmente cómo mi hija ve las posibilidades de su cuerpo 213 00:09:37,125 --> 00:09:39,236 y sus partes femeninas. 214 00:09:39,653 --> 00:09:42,097 Si odio o me siento incómodo con mi cuerpo, 215 00:09:42,121 --> 00:09:44,593 ¿cómo puedo esperar que mi hija ame el suyo? 216 00:09:45,117 --> 00:09:47,927 Ahora sería más fácil para mí elegir la opción 1: 217 00:09:47,927 --> 00:09:52,585 para ignorar a mi hija cuando me pregunta por mi cuerpo o para esconderlo de ella. 218 00:09:52,609 --> 00:09:55,409 Pero tengo que elegir la opción 2 todos los días. 219 00:09:55,760 --> 00:09:59,597 Enfrentar mis propias suposiciones sobre lo que debe ser el cuerpo de un padre. 220 00:09:59,597 --> 00:10:03,308 Así que trabajo todos los días para intentar estar más cómodo en este cuerpo 221 00:10:03,308 --> 00:10:05,397 y en la forma como expreso la feminidad. 222 00:10:05,397 --> 00:10:06,776 Así que hablo de eso más, 223 00:10:06,800 --> 00:10:08,952 exploro las profundidades de esta incomodidad 224 00:10:08,952 --> 00:10:11,608 para encontrar un lenguaje con el que me sienta cómodo. 225 00:10:11,608 --> 00:10:15,256 Y esta incomodidad diaria me ayuda a construir la agencia y la autenticidad 226 00:10:15,256 --> 00:10:17,472 en cómo aparezco en mi cuerpo y en mi género. 227 00:10:17,472 --> 00:10:19,515 Trabajando para no limitarme a mí mismo. 228 00:10:19,515 --> 00:10:21,882 Quiero mostrarle que un papá puede tener caderas, 229 00:10:21,882 --> 00:10:24,701 un papá no tiene que tener un pecho perfectamente plano 230 00:10:24,701 --> 00:10:26,523 o incluso puede tener vello facial. 231 00:10:26,523 --> 00:10:28,689 Y cuando ella esté más desarrollada, 232 00:10:28,689 --> 00:10:31,385 quiero hablar con ella sobre mi viaje con mi cuerpo. 233 00:10:31,385 --> 00:10:33,903 Quiero que vea mi viaje hacia la autenticidad 234 00:10:33,903 --> 00:10:37,327 incluso cuando eso significa mostrarle las partes más desordenadas. 235 00:10:37,346 --> 00:10:38,973 Tenemos un maravilloso pediatra 236 00:10:38,997 --> 00:10:41,958 y tenemos una buena relación con el doctor de nuestra hija. 237 00:10:41,982 --> 00:10:44,521 Y, mientras el paciente mantiene el mismo médico, 238 00:10:44,545 --> 00:10:47,260 las enfermeras y enfermeros cambian con frecuencia. 239 00:10:47,284 --> 00:10:49,850 Y cuando Elliot nació, la llevamos al pediatra 240 00:10:49,850 --> 00:10:52,771 y conocimos a nuestra primera enfermera, la llamaremos Sarah. 241 00:10:52,771 --> 00:10:54,745 Muy al comienzo con Sarah, 242 00:10:54,745 --> 00:10:56,872 le dijimos qué yo me iba a llamar "papá" 243 00:10:56,896 --> 00:10:58,187 y mi compañera "mamá". 244 00:10:58,187 --> 00:11:00,782 Sarah fue una de esas personas que lo tomó con calma, 245 00:11:00,796 --> 00:11:03,716 y nuestras visitas posteriores fueron bastante relajadas. 246 00:11:03,716 --> 00:11:05,663 Y un año después, Sarah cambió de turno 247 00:11:05,663 --> 00:11:08,365 y nos empezó a atender una nueva, la llamaremos Becky. 248 00:11:08,365 --> 00:11:10,763 No abordamos con ella las conversaciones de papá 249 00:11:10,763 --> 00:11:14,030 y en realidad no surgió hasta que Sarah, nuestra primera enfermera, 250 00:11:14,030 --> 00:11:15,228 entrara a saludarnos. 251 00:11:15,228 --> 00:11:18,873 Sarah es cálida y burbujeante y nos saluda a Elliot, a mi esposa y a mí 252 00:11:18,873 --> 00:11:20,993 y al hablar con Elliot dijo algo así como, 253 00:11:20,993 --> 00:11:22,470 "¿Tu papá tiene tu juguete?" 254 00:11:22,470 --> 00:11:23,799 Por el rabillo del ojo, 255 00:11:23,799 --> 00:11:25,919 pude ver a Becky balancearse en su silla 256 00:11:25,919 --> 00:11:27,686 apuñalando a Sarah con la mirada. 257 00:11:28,244 --> 00:11:30,688 Y cuando la conversación pasó a nuestro pediatra, 258 00:11:30,712 --> 00:11:34,410 vi que la interacción entre Sarah y Becky continuaba más o menos así: 259 00:11:34,434 --> 00:11:38,412 Becky, sacudiendo la cabeza "no" y pronunciando la palabra "mamá". 260 00:11:38,902 --> 00:11:43,299 Sarah, sacudiendo la cabeza "no" y pronunciando la palabra "no, papá". 261 00:11:43,323 --> 00:11:44,863 (Risas) 262 00:11:45,657 --> 00:11:46,807 Torpe, ¿verdad? 263 00:11:46,831 --> 00:11:49,822 Así esto iba y venía en silencio total unas cuantas veces más 264 00:11:49,822 --> 00:11:51,136 hasta que nos fuimos. 265 00:11:51,617 --> 00:11:53,641 Esta interacción me ha marcado. 266 00:11:53,665 --> 00:11:55,815 Sarah podría haber elegido la opción 1, 267 00:11:55,839 --> 00:11:58,906 ignorar a Becky y dejar que ella se refiriera a mí como mamá. 268 00:11:59,228 --> 00:12:01,252 Habría sido más fácil para Sarah. 269 00:12:01,276 --> 00:12:04,910 Podría haberme dado la opción de decir no decir nada en absoluto. 270 00:12:04,934 --> 00:12:07,513 Pero en ese momento, ella eligió la opción 2. 271 00:12:07,815 --> 00:12:10,987 Ella eligió enfrentar ciertas asunciones y afirmar mi existencia. 272 00:12:11,086 --> 00:12:13,847 Ella insistió en que una persona que se ve y suena como yo 273 00:12:13,847 --> 00:12:15,261 de hecho puede ser un padre 274 00:12:15,285 --> 00:12:17,558 Y de una manera pequeña pero significativa, 275 00:12:17,558 --> 00:12:20,459 abogó por mí, mi autenticidad y mi familia. 276 00:12:21,962 --> 00:12:25,945 Desafortunadamente, vivimos en un mundo que se niega a reconocer 277 00:12:25,945 --> 00:12:29,295 a las personas trans y la diversidad de las personas trans en general. 278 00:12:29,420 --> 00:12:32,426 Y mi esperanza es que cuando nos enfrentemos con la oportunidad 279 00:12:32,450 --> 00:12:34,260 de defender a alguien, 280 00:12:34,284 --> 00:12:37,680 todos hagamos como Sarah, incluso cuando haya riesgo de implicarse. 281 00:12:38,608 --> 00:12:42,811 Algunos días, el riesgo de ser un padre género no binario, pesa mucho. 282 00:12:43,244 --> 00:12:45,513 Y decidir ser padre ha sido realmente difícil. 283 00:12:45,688 --> 00:12:48,125 Y estoy seguro de que continuará siendo difícil, 284 00:12:48,149 --> 00:12:51,109 sin embargo, la experiencia más gratificante de mi vida. 285 00:12:51,109 --> 00:12:54,584 Pero a pesar de este desafío, todos los días los siento 100 % valiosos. 286 00:12:54,815 --> 00:12:57,553 Así que cada día afirmo mi promesa a Elliot 287 00:12:57,577 --> 00:12:59,711 y esa misma promesa para mí. 288 00:13:00,045 --> 00:13:02,458 Amarla a ella y a mí mismo arduamente 289 00:13:02,482 --> 00:13:04,514 con perdón y compasión, 290 00:13:04,538 --> 00:13:06,938 con amor tenaz y con generosidad. 291 00:13:07,466 --> 00:13:10,553 Para dar lugar al crecimiento, para ir más allá de la comodidad 292 00:13:10,577 --> 00:13:13,923 con la esperanza de alcanzar y vivir una vida más significativa. 293 00:13:14,306 --> 00:13:15,958 Lo sé en mi cabeza y en mi corazón 294 00:13:15,982 --> 00:13:18,761 que hay días difíciles, dolorosos e incómodos por delante. 295 00:13:18,761 --> 00:13:20,731 Mi cabeza y mi corazón también saben 296 00:13:20,755 --> 00:13:23,666 que todo esto nos conducirá a una vida más rica y auténtica 297 00:13:23,690 --> 00:13:26,546 a la que puedo mirar en retrospectiva sin remordimientos. 298 00:13:26,546 --> 00:13:27,420 Gracias. 299 00:13:27,444 --> 00:13:30,619 (Aplausos)