1 00:00:00,000 --> 00:00:14,000 (Música) 2 00:00:14,000 --> 00:00:16,876 Por que nos sentimos incomodados quando ouvimos “Shakespeare”? 3 00:00:16,876 --> 00:00:19,938 Se querem saber, normalmente é por causa das suas palavras. 4 00:00:19,938 --> 00:00:23,030 Todos esses tu e vós e portantos 5 00:00:23,030 --> 00:00:26,000 e os ‘por que haverias de ser tu’, podem ser bem maçantes. 6 00:00:26,000 --> 00:00:30,322 Mas temos que nos perguntar, por que ele é tão popular? 7 00:00:30,322 --> 00:00:34,907 Por que sua peças são feitas e refeitas mais do que qualquer outra peça teatral? 8 00:00:34,907 --> 00:00:37,000 Isso se deve às suas palavras. 9 00:00:37,000 --> 00:00:40,769 No fim dos anos 1500 e começo de 1600, 10 00:00:40,769 --> 00:00:43,000 esta era a melhor ferramenta que uma pessoa tinha, 11 00:00:43,000 --> 00:00:45,553 e havia muito do que falar. 12 00:00:45,553 --> 00:00:48,584 Todavia, a maior parte delas era bem deprimente. 13 00:00:48,584 --> 00:00:50,507 Como a Peste Negra e tudo mais. 14 00:00:50,507 --> 00:00:54,646 Shakespeare de fato usa muitas palavras. 15 00:00:54,646 --> 00:00:58,892 Uma de suas realizações mais impressionante é o seu uso de insultos. 16 00:00:58,892 --> 00:01:01,000 Eles uniam todo o público; 17 00:01:01,000 --> 00:01:05,676 não importava onde você se sentava, você ria do que se passava no palco. 18 00:01:05,676 --> 00:01:09,000 Palavras, principalmente nos diálogos de uma peça, 19 00:01:09,000 --> 00:01:12,000 são usadas por motivos diferentes: 20 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 para estabelecer o tom da cena, 21 00:01:14,000 --> 00:01:17,000 para dar mais atmosfera à montagem, 22 00:01:17,000 --> 00:01:20,000 e para cultivar relacionamentos entre os personagens. 23 00:01:20,000 --> 00:01:25,015 Insultos fazem isso de maneira breve e aguda. 24 00:01:25,015 --> 00:01:27,800 Vamos primeiro a “Hamlet”. 25 00:01:27,800 --> 00:01:29,492 Exatamente antes deste diálogo, 26 00:01:29,492 --> 00:01:34,169 Polônio é o pai de Ofélia que está apaixonada pelo Príncipe Hamlet. 27 00:01:34,169 --> 00:01:39,000 O Rei Cláudio procura averiguar por que Príncipe Hamlet age como um louco 28 00:01:39,000 --> 00:01:42,061 desde que o rei se casou com a sua mãe. 29 00:01:42,061 --> 00:01:45,000 Polônio oferece sua filha 30 00:01:45,000 --> 00:01:48,000 para obter informação sobre o Príncipe Hamlet. 31 00:01:48,000 --> 00:01:50,753 Seguimos ao Ato II Cena 2. 32 00:01:50,753 --> 00:01:54,046 Polônio: “Sabes quem sou, meu senhor?” 33 00:01:54,046 --> 00:01:58,200 Hamlet: “Excelentemente bem. És um peixeiro”. 34 00:01:58,200 --> 00:02:01,046 Polônio: “Não eu, meu senhor.” 35 00:02:01,046 --> 00:02:04,861 Hamlet: “Então quisera eu que fosses homem do mais honesto.” 36 00:02:04,861 --> 00:02:08,061 Bom, mesmo se não soubéssemos o que “peixeiro” significa, 37 00:02:08,061 --> 00:02:11,046 podemos usar algumas dicas contextuais. 38 00:02:11,046 --> 00:02:15,600 Primeira: Polônio reagiu de forma negativa, portanto deve ser ruim. 39 00:02:15,600 --> 00:02:19,492 Segunda: Peixe cheira mal, portanto deve ser ruim. 40 00:02:19,492 --> 00:02:23,938 E terceira: “Monger” em inglês não soa exatamente como uma palavra boa. 41 00:02:23,938 --> 00:02:26,184 Então mesmo sem saber o significado, 42 00:02:26,184 --> 00:02:29,000 nós começamos a construir alguma caracterização 43 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 da relação entre Hamlet e Polônio, 44 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 que não era boa. 45 00:02:34,000 --> 00:02:38,523 Mas se sondamos mais, “comerciante de peixe” significa um tipo de intermediário, 46 00:02:38,523 --> 00:02:42,000 e neste cenário, significaria algo tipo cafetão, 47 00:02:42,000 --> 00:02:45,784 como se Polônio estivesse utilizando sua filha por dinheiro, 48 00:02:45,784 --> 00:02:48,000 o que ele fazia como favores ao rei. 49 00:02:48,000 --> 00:02:52,584 Isto nos permite ver que Hamlet não é tão louco como ele alega, 50 00:02:52,584 --> 00:02:56,846 e intensifica a animosidade entre estes dois personagens. 51 00:02:56,846 --> 00:02:58,769 Querem outro exemplo? 52 00:02:58,769 --> 00:03:03,692 “Romeo e Julieta” contém uns dos melhores insultos das obras de Shakespeare. 53 00:03:03,692 --> 00:03:06,000 É uma peça sobre duas quadrilhas, 54 00:03:06,000 --> 00:03:08,830 e os amantes malfadados que acabam com suas vidas. 55 00:03:08,830 --> 00:03:13,800 Bem, quando tem pancadaria sabemos que algo grave está se passando. 56 00:03:13,800 --> 00:03:15,600 E vocês não ficam desapontados. 57 00:03:15,600 --> 00:03:18,000 No Ato I Cena 1, logo no início 58 00:03:18,000 --> 00:03:20,646 vemos o nível de desconfiança e ódio 59 00:03:20,646 --> 00:03:24,830 entres os membros das duas famílias, os Capuletos e os Montecchios. 60 00:03:24,830 --> 00:03:28,000 Gregório: “Vou franzir o rosto quando eu passar 61 00:03:28,000 --> 00:03:31,000 e eles que interpretem como quiserem.” 62 00:03:31,000 --> 00:03:35,000 Sansão: “Não, como ousam, morderei meu polegar, o que para 63 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 eles será desonroso, no caso de não retrucarem.” 64 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 Entram Abraão e Baltazar. 65 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 Abraão: “Mordes teu polegar para nós, senhor?” 66 00:03:44,000 --> 00:03:47,000 Sansão: “Eu mordo meu polegar, senhor.” 67 00:03:47,000 --> 00:03:50,953 Abraão: “Mordes teu polegar para nós, senhor?” 68 00:03:50,953 --> 00:03:55,000 Muito bem, então como este processo nos ajuda a entender o tom ou caráter? 69 00:03:55,000 --> 00:03:58,000 Vamos analisar o insulto. 70 00:03:58,000 --> 00:04:01,569 Morder seu polegar hoje em dia pode não parecer grande coisa, 71 00:04:01,569 --> 00:04:04,000 mas Sansão diz que isto é um insulto para eles. 72 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 Se assim se sentiam, é porque era um insulto. 73 00:04:07,000 --> 00:04:10,000 Isso começa a nos mostrar o nível de animosidade 74 00:04:10,000 --> 00:04:13,000 até mesmo entre os homens que trabalham para ambas Casas. 75 00:04:13,000 --> 00:04:18,723 E normalmente não faríamos algo a alguém a não ser que quiséssemos provocar uma luta, 76 00:04:18,723 --> 00:04:21,000 o que é exatamente o que está prestes a acontecer. 77 00:04:21,000 --> 00:04:25,876 Analisando mais a fundo, morder o polegar na época em que a peça foi escrita 78 00:04:25,876 --> 00:04:28,169 é como agora se mostra o dedo médio. 79 00:04:28,169 --> 00:04:30,784 Este gesto provoca um sentimento muito forte, 80 00:04:30,784 --> 00:04:34,000 portanto começamos a sentir a tensão na cena. 81 00:04:34,000 --> 00:04:37,415 Mais adiante na cena, Tebaldo, da Casa dos Capuletos, 82 00:04:37,415 --> 00:04:41,000 faz uma boa com Benvólio da casa dos Montecchios. 83 00:04:41,000 --> 00:04:45,815 Tebaldo: “Como! Usas a espada contra estes corços inúteis? 84 00:04:45,815 --> 00:04:49,000 Venha, Benvólio e encare a tua morte.” 85 00:04:49,000 --> 00:04:54,000 Benvólio: “Eu mantenho a paz; guarde tua espada, 86 00:04:54,000 --> 00:04:57,000 ou ajude-me a acalmar estes homens.” 87 00:04:57,000 --> 00:05:00,123 Tebaldo: “Como, sacas a espada e falas em paz! 88 00:05:00,123 --> 00:05:04,615 Eu odeio a palavra, tanto quanto odeio o inferno, todos os Montecchios, e tu. 89 00:05:04,615 --> 00:05:07,000 Defenda-te, covarde!” 90 00:05:07,000 --> 00:05:10,000 Ok, corços inúteis. 91 00:05:10,000 --> 00:05:13,000 Sabemos que isto também não é boa coisa 92 00:05:13,000 --> 00:05:17,907 Ambas famílias se odeiam e isto é como atiçar lenha na fogueira. 93 00:05:17,907 --> 00:05:20,738 Mas quão ruim é este golpe? 94 00:05:20,738 --> 00:05:22,000 Um ‘corço inútil’ é um covarde, 95 00:05:22,000 --> 00:05:26,000 e chamar alguém assim na frente de seus próprios homens, e a família rival, 96 00:05:26,000 --> 00:05:29,000 quer dizer que vai ter uma briga. 97 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 Tebaldo basicamente chama Benvólio 98 00:05:31,000 --> 00:05:35,000 e, a fim de manter sua honra, Benvólio tem que lutar. 99 00:05:35,000 --> 00:05:39,923 Este diálogo nos dá uma boa visão da caracterização entre estes dois personagens. 100 00:05:39,923 --> 00:05:43,000 Tebaldo pensa que os Montacchios são não mais do que covardes, 101 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 e não tem nenhum respeito por eles. 102 00:05:45,000 --> 00:05:48,000 Mais uma vez, acrescentando uma tensão dramática à cena. 103 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 Bom, aqui está um sobreaviso. 104 00:05:50,000 --> 00:05:54,000 A obsessão e imenso ódio de Tebaldo pelos Montacchios 105 00:05:54,000 --> 00:05:57,675 é o que chamamos em literatura de hamartia, 106 00:05:57,675 --> 00:05:59,000 ou o que o leva a sua ruína. 107 00:05:59,000 --> 00:06:04,000 Ah, é. Ele morre nas mãos de Romeu. 108 00:06:04,000 --> 00:06:07,000 Portanto, quando você examinar Shakespeare, 109 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 pare e examine as palavras, 110 00:06:09,000 --> 00:06:12,246 porque na verdade elas tentam lhe dizer algo.