1 00:00:00,000 --> 00:00:14,000 (Muziek) 2 00:00:14,000 --> 00:00:16,876 Waarom huiveren we als we 'Shakespeare' horen? 3 00:00:16,876 --> 00:00:19,938 Volgens mij komt dat meestal door zijn woorden. 4 00:00:19,938 --> 00:00:23,030 Al die 'uwe' en 'gij' en 'derhalve' 5 00:00:23,030 --> 00:00:26,000 en 'weshalve zijt gij' kunnen dodelijk saai zijn. 6 00:00:26,000 --> 00:00:30,322 Maar je vraagt je af waarom hij zo populair is. 7 00:00:30,322 --> 00:00:34,907 Waarom zijn zijn stukken meer opgevoerd dan elke andere toneelschrijver? 8 00:00:34,907 --> 00:00:37,000 Omwille van zijn woorden. 9 00:00:37,000 --> 00:00:40,769 In de late zestiende en vroege zeventiende eeuw 10 00:00:40,769 --> 00:00:43,000 waren die het sterkste wapen van een mens, 11 00:00:43,000 --> 00:00:45,553 en er was veel om over te praten. 12 00:00:45,553 --> 00:00:48,584 Maar meestal was het deprimerend. 13 00:00:48,584 --> 00:00:50,507 Je weet wel, met de Pest en zo. 14 00:00:50,507 --> 00:00:54,646 Shakespeare gebruikt inderdaad veel woorden. 15 00:00:54,646 --> 00:00:58,892 Eén van zijn sterkste wapenfeiten is zijn gebruik van beledigingen. 16 00:00:58,892 --> 00:01:01,000 Ze verenigden het voltallige publiek: 17 00:01:01,000 --> 00:01:05,676 waar je ook zat, je kon lachen met wat er op het podium gebeurde. 18 00:01:05,676 --> 00:01:09,000 Woorden, vooral dialoog in een drama, 19 00:01:09,000 --> 00:01:12,000 worden om verschillende redenen gebruikt: 20 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 om de stemming van de scène te bepalen, 21 00:01:14,000 --> 00:01:17,000 om meer sfeer te geven 22 00:01:17,000 --> 00:01:20,000 en om de relaties tussen de personages te ontwikkelen. 23 00:01:20,000 --> 00:01:25,015 Beledigingen doen dat kort en krachtig. 24 00:01:25,015 --> 00:01:27,800 Laten we 'Hamlet' eens bekijken, 25 00:01:27,800 --> 00:01:29,492 vlak voor deze dialoog. 26 00:01:29,492 --> 00:01:34,169 Polonius is de vader van Ophelia, die verliefd is op Prins Hamlet. 27 00:01:34,169 --> 00:01:39,000 Koning Claudius wil weten waarom Prins Hamlet zich zo gek gedraagt 28 00:01:39,000 --> 00:01:42,061 sinds de koning met de moeder van Prins Hamlet is getrouwd. 29 00:01:42,061 --> 00:01:45,000 Polonius stelt voor dat zijn dochter 30 00:01:45,000 --> 00:01:48,000 informatie inwint bij Prins Hamlet. 31 00:01:48,000 --> 00:01:50,753 Dan volgt de Tweede Akte, Tweede Scène. 32 00:01:50,753 --> 00:01:54,046 Polonius: "Kent u mij, mijnheer?" 33 00:01:54,046 --> 00:01:58,200 Hamlet: "Uitstekend. U bent een visventer." 34 00:01:58,200 --> 00:02:01,046 Polonius: "Welnee, mijnheer." 35 00:02:01,046 --> 00:02:04,861 Hamlet: "Dan wilde ik dat u zo eerzaam was." 36 00:02:04,861 --> 00:02:08,061 Zelfs al weet je niet wat een 'visventer' is, 37 00:02:08,061 --> 00:02:11,045 dan nog kan je een paar tips uit de context halen. 38 00:02:11,045 --> 00:02:15,600 Eén: Polonius reageerde negatief, het zal dus wel slecht zijn. 39 00:02:15,600 --> 00:02:19,492 Twee: vis stinkt, het zal dus wel slecht zijn. 40 00:02:19,492 --> 00:02:23,938 En drie: 'venter' klinkt gewoon niet als een goed woord. 41 00:02:23,938 --> 00:02:26,184 Hoewel je de betekenis niet kende, 42 00:02:26,184 --> 00:02:29,000 kan je een schets beginnen maken 43 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 van de relatie tussen Hamlet en Polonius, 44 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 die niet goed was. 45 00:02:34,000 --> 00:02:38,523 Maar als je wat verder zoekt, zie je dat 'visventer' een soort makelaar was, 46 00:02:38,523 --> 00:02:42,000 en in deze context zou dat iets als een pooier zijn, 47 00:02:42,000 --> 00:02:45,784 alsof Polonius zijn dochter verkoopt voor geld, 48 00:02:45,784 --> 00:02:48,000 om de gunst van de koning te winnen. 49 00:02:48,000 --> 00:02:52,584 Daardoor zie je dat Hamlet niet zo gek is als hij zelf zegt, 50 00:02:52,584 --> 00:02:56,846 en het maakt de spanning tussen deze twee personages nog groter. 51 00:02:56,846 --> 00:02:58,769 Nog een voorbeeld? 52 00:02:58,769 --> 00:03:03,692 De beledigingen in 'Romeo en Julia' zijn van de beste in het werk van Shakespeare. 53 00:03:03,692 --> 00:03:06,000 Het stuk gaat over twee bendes 54 00:03:06,000 --> 00:03:08,830 en door het lot getarte geliefden die zich het leven benemen. 55 00:03:08,830 --> 00:03:13,800 Bij elk handgemeen weet je dat er straffe taal aan te pas zal komen. 56 00:03:13,800 --> 00:03:15,600 En je krijgt waar voor je geld. 57 00:03:15,600 --> 00:03:18,000 In Akte 1, Scène 1, zien we van bij het begin 58 00:03:18,000 --> 00:03:20,646 de graad van wantrouwen en haat 59 00:03:20,646 --> 00:03:24,830 wanneer de leden van de twee families, de Capulets en de Montagues, elkaar ontmoeten. 60 00:03:24,830 --> 00:03:28,000 Gregory: "Ik zal fronsen als ik voorbijga, 61 00:03:28,000 --> 00:03:31,000 dat ze het maar interpreteren zoals ze willen." 62 00:03:31,000 --> 00:03:35,000 Sampson: "Nee, zoals ze durven. Ik bijt mijn duim naar hen, 63 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 en als ze dat pikken, staan ze te kijk." 64 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 Abraham en Balthazar komen op. 65 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 Abraham: "Bijt u uw duim naar ons, mijnheer?" 66 00:03:44,000 --> 00:03:47,000 Sampson: "Ik bijt inderdaad mijn duim, mijnheer." 67 00:03:47,000 --> 00:03:50,953 Abraham: "Bijt u uw duim naar ons, mijnheer?" 68 00:03:50,953 --> 00:03:55,000 Hoe helpt dit ons om de stemming of de personages te begrijpen? 69 00:03:55,000 --> 00:03:58,000 Laten we de belediging ontleden. 70 00:03:58,000 --> 00:04:01,569 Vandaag stelt je duim bijten niet veel voor, 71 00:04:01,569 --> 00:04:04,000 maar Sampson zegt dat het een belediging is voor hen. 72 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 Als zij het zo opnemen, zal het wel zo geweest zijn. 73 00:04:07,000 --> 00:04:10,000 Dat toont hoeveel spanning er was 74 00:04:10,000 --> 00:04:13,000 zelfs tussen de mensen die voor de twee Huizen werkten. 75 00:04:13,000 --> 00:04:18,723 Normaal doe je niets tegen iemand tenzij je een vechtpartij wil uitlokken, 76 00:04:18,723 --> 00:04:21,000 en dat is precies wat er staat te gebeuren. 77 00:04:21,000 --> 00:04:25,876 Op een dieper niveau was 'je duim bijten' in die tijd 78 00:04:25,876 --> 00:04:28,169 het equivalent van je middelvinger opsteken vandaag. 79 00:04:28,169 --> 00:04:30,784 Daar gaan sterke gevoelens mee gepaard. 80 00:04:30,784 --> 00:04:34,000 We beginnen de spanning te voelen in de scène. 81 00:04:34,000 --> 00:04:37,415 Later zal Tybalt, van het Huis Capulet, 82 00:04:37,415 --> 00:04:41,000 Benvolio van het Huis Montague aanvallen. 83 00:04:41,000 --> 00:04:45,815 Tybalt: "Wat, hebt gij het zwaard getrokken temidden van deze bange wezels? 84 00:04:45,815 --> 00:04:49,000 Keer om, Benvolio, en kijk uw dood in de ogen." 85 00:04:49,000 --> 00:04:54,000 Benvolio: "Ik bewaar alleen de vrede. Steek uw zwaard weg 86 00:04:54,000 --> 00:04:57,000 of gebruik het om samen met mij deze mannen uit elkaar te halen." 87 00:04:57,000 --> 00:05:00,123 Tybalt: "Wat? Dat trekt zijn zwaard en spreekt van vrede! 88 00:05:00,123 --> 00:05:04,615 Ik haat het woord, zoals ik de hel haat, alle Montagues, en u. 89 00:05:04,615 --> 00:05:07,000 Komaan, lafaard!" 90 00:05:07,000 --> 00:05:10,000 Oké, bange wezels. 91 00:05:10,000 --> 00:05:13,000 We weten ook hier dat het iets slechts is. 92 00:05:13,000 --> 00:05:17,907 De families haten elkaar. Dit is olie op het vuur. 93 00:05:17,907 --> 00:05:20,738 Maar hoe diep steekt dit nu echt? 94 00:05:20,738 --> 00:05:22,000 Iemand 'bange wezel, lafaard' noemen 95 00:05:22,000 --> 00:05:26,000 voor de ogen van zijn eigen mensen en van de rivaliserende familie 96 00:05:26,000 --> 00:05:29,000 betekent dat er een knokpartij aankomt. 97 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 Tybalt daagt Benvolio uit 98 00:05:31,000 --> 00:05:35,000 en om zijn eer te beschermen, moet Benvolio vechten. 99 00:05:35,000 --> 00:05:39,923 Deze dialoog geeft ons een goed beeld van hoe deze twee personages zijn uitgewerkt. 100 00:05:39,923 --> 00:05:43,000 Tybalt denkt dat de Montagues bange wezels zijn 101 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 en heeft geen respect voor hen, 102 00:05:45,000 --> 00:05:48,000 waardoor de scene een extra dosis dramatische spanning krijgt. 103 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 Ik ga nu iets verklappen. 104 00:05:50,000 --> 00:05:54,000 De heethoofdigheid van Tybalt, en zijn diepe haat voor de Montagues 105 00:05:54,000 --> 00:05:57,675 noemen wij literatuurmensen zijn hamartia, 106 00:05:57,675 --> 00:05:59,000 hetgeen zijn ondergang veroorzaakt. 107 00:05:59,000 --> 00:06:04,000 Hij sterft door de hand van Romeo. 108 00:06:04,000 --> 00:06:07,000 Dus als je Shakespeare bekijkt, 109 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 sta dan even stil bij de woorden, 110 00:06:09,000 --> 00:06:12,246 want die hebben je echt iets te vertellen.