1 00:00:14,507 --> 00:00:16,852 "ရှိတ်စပီးယား"လို့ ကြားရင် ဘာလို့ တွန့်ဆုတ်သွားလဲ။ 2 00:00:16,876 --> 00:00:19,914 မေးမယ်ဆိုရင်တော့ ထုံးစံအတိုင်း သူ့စကားလုံးတွေကြောင့်ပါ။ 3 00:00:19,938 --> 00:00:23,006 ဒီသင်၏၊ သင်တို့နဲ့ ထို့ကြောင့်တွေနဲ့ 4 00:00:23,030 --> 00:00:26,802 ဘာကြောင့် သင်တို့တွေ ဆိုတာတွေက စိတ်တို စရာထက် နည်းနည်းနည်းတော့ ပိုနိုင်ပါတယ်။ 5 00:00:26,826 --> 00:00:30,298 ဒါပေမဲ့ ဘာလို့ သူ့ကို ဒီလောက် လူကြိုက်များ တာကို သင် တေွးမိဖို့လိုတယ်နော်။ 6 00:00:30,322 --> 00:00:34,534 ဘာကြောင့် သူ့ပြဇာတ်တွေကို အခြားပြဇာတ် ရေးသူတွေထက် ပိုဖန်တီး၊ ပြန်ဖန်တီး ကြတာလဲ။ 7 00:00:35,393 --> 00:00:36,874 ဒါက သူ့စကားလုံးတွေကြောင့်ပါ။ 8 00:00:37,712 --> 00:00:40,745 လွန်ခဲ့တဲ့ ၁၅၀၀ နဲ့ ၁၆၀၀ နှစ်လွန်တွေက 9 00:00:40,769 --> 00:00:43,528 ဒါက လူတစ်ဦးမှာရှိခဲ့တဲ့ အကောင်းဆုံး လက်နက်ကဖြစ်ပြီး 10 00:00:43,552 --> 00:00:45,529 ပြောစရာတွေ အများကြီးရှိခဲ့တယ်။ 11 00:00:45,553 --> 00:00:48,560 သို့ပေမည့် အများစုက အတော်လေး စိတ်မချမ်းသာစရာပါ။ 12 00:00:48,584 --> 00:00:50,641 သိတဲ့အတိုင်း Black Plague နဲ့ အားလုံးနဲ့အတူ 13 00:00:51,855 --> 00:00:54,622 ရှိတိစပီးယားဟာ စကားလုံးတွေ အများကြီး သုံးတယ်။ 14 00:00:54,646 --> 00:00:58,868 သူ့ရဲ့အထင်ကြီးစရာအဖြစ်ဆုံး သုခုမအတတ်တစ်ခုက သူ့ရဲ့ စော်ကားတဲ့ စကားလုံး အသုံးပြုမှုပါ။ 15 00:00:58,892 --> 00:01:01,674 ဒါတွေက ပရိသတ်တစ်ခုလုံးကို ပေါင်းစည်းပေးလိမ့်တယ်၊ 16 00:01:01,699 --> 00:01:06,292 သင် ဘယ်မှာ ထိုင်နေနေ၊ စင်ပေါ်မှာ ဖြစ်နေတာကို သင် ရယ်မောလို့ရတယ်။ 17 00:01:06,315 --> 00:01:09,694 အထူးသဖြင့် ဇာတ်ခင်းတစ်ခုထဲက အချီအချ စကားပြောခန်း စကားလုံးတွေကို 18 00:01:09,718 --> 00:01:11,976 အကြောင်းအမျိုးမျိုးအတွက် အသုံးပြုတယ်။ 19 00:01:12,000 --> 00:01:13,976 မြင်ကွင်းရဲ့ အနေအထားကို ဆင်ဖို့၊ 20 00:01:14,000 --> 00:01:16,976 အခင်းအကျင်းအတွက် ဝန်းကျင်စရိုက် ပိုပေးဖို့၊ 21 00:01:17,000 --> 00:01:20,320 ဇာတ်ကောင်တွေကြားက ဆက်စပ်မှုတွေကို ချဲ့ထွင်ဖို့ပါ။ 22 00:01:20,995 --> 00:01:24,708 စော်ကားမှုတွေက ဒါကို အလွန် တိုတောင်း၊ ထက်မြက်တဲ့ နည်းနဲ့ ပြုလုပ်ပေးတယ်။ 23 00:01:25,749 --> 00:01:27,776 ပထမဆုံး "Hamlet" သွားလိုက်ရအောင်။ 24 00:01:27,800 --> 00:01:29,468 ဒီအချီအချစကားပြော မစခင်မှာ 25 00:01:29,492 --> 00:01:33,801 Polonius ဟာ Prince Hamlet နဲ့ ချစ်ကြိုက်နေတဲ့ Ophelia ရဲ့ ဖခင်ပါ။ 26 00:01:34,703 --> 00:01:39,600 King Claudius က သူ Prince Hamlet ရဲ့ မိခင်ကို လက်ထပ်ပြီးကတည်းက Prince Hamlet 27 00:01:39,624 --> 00:01:42,253 ရူးကြောင်ကြောင် လုပ်နေတာကို ကြိုးစားအဖြေရှာနေတယ်။ 28 00:01:42,277 --> 00:01:48,002 Polonius က Prince Hamlet ဆီက သတင်းယူဖို့ သူ့သမီးကို အသုံးပြုဖို့ ကမ်းလှမ်းတယ်။ 29 00:01:48,026 --> 00:01:50,729 ဒီနောက် အခန်း ၂၊ ဇာတ်ကွက် ၂ ကို ရောက်သွားတယ်။ 30 00:01:50,753 --> 00:01:54,022 Polonius: အကျွန်ုပ်ကို သိပါသလား၊ အရှင်။ 31 00:01:54,046 --> 00:01:58,176 Hamlet: ကောင်းကောင်းကြီး သိသပေါ့။ မောင်မင်းဟာ ငါးစိမ်းသည်တစ်ဦးလေ။ 32 00:01:58,200 --> 00:02:01,022 Polonius: ကျွန်ုပ်မဟုတ်ပါ၊ အရှင်။ 33 00:02:01,046 --> 00:02:03,987 Hamlet: ဒါဆို မင်းက အလွန်ရိုးသားသူလို့ ငါဆိုရချည်မပေါ့။" 34 00:02:04,916 --> 00:02:08,037 ကဲ၊ "fishmonger" ဆိုတဲ့ အနက်ကို သင် မသိဘူးဆိုရင်တောင် 35 00:02:08,061 --> 00:02:11,021 စကားစပ် သဲလွန်စတချို့ကို သုံးနိုင်ပါတယ်။ 36 00:02:11,045 --> 00:02:16,031 တစ်။ Polonius ဟာ ငြင်းပယ်တဲ့နည်းတစ်နဲ့ တုံ့ပြန်တော့ ဒါက မကောင်းတာ ဖြစ်ရမယ်။ 37 00:02:16,055 --> 00:02:19,468 နှစ်။ ငါးက အနံ့ဆိုးတော့ ဆိုးတဲ့ဟာ ဖြစ်ရမယ်။ 38 00:02:19,492 --> 00:02:23,914 ပြီးတော့ သုံး။ "monger" ဆိုတဲ့ စကားလုံးက စကားလုံးကောင်း ပုံမပေါက်ဘူး။ 39 00:02:23,938 --> 00:02:26,160 ဒီတော့ အနက်ကို မသိတာတောင်မှ 40 00:02:26,184 --> 00:02:28,976 Hamlet နဲ့ Polonius တို့ကြားက ဆက်ဆံရေးရဲ့ 41 00:02:29,000 --> 00:02:31,976 ဇာတ်ဆောင်စရိုက် သရုပ်ဖော်ကို စတည်ဆောက်နေတာပါ။ 42 00:02:32,000 --> 00:02:33,976 ဒါက ကောင်းတဲ့ စကားလုံး မဟုတ်ဘူးလေ။ 43 00:02:34,000 --> 00:02:38,499 ဒါပေမဲ့ "fishmonger ဟာ ပွဲစား တစ်မျိုးလို့ ဆိုတဲ့ အနက်ကို နည်းနည်း ပိုနားလည်ရင်တော့ 44 00:02:38,523 --> 00:02:41,976 ဒီအခင်းအကျင်းမှာ ဖာခေါင်းလိုမျိုး အနက်ပေးလိမ့်မယ်။ 45 00:02:42,000 --> 00:02:45,760 Polonius က သူသမီးကို ငွေအတွက် 
 အကျိုးဆောင်နေတာမျိုးပေါ့။ 46 00:02:45,784 --> 00:02:47,976 သူက ဒါကို ဘုရင်ကို မျက်နှာလုပ်ဖို့ လုပ်နေတာပါ။ 47 00:02:48,799 --> 00:02:52,560 ဒါက သင့်ကို Hamlet ဟာ ပြောသလောက် ရူးမနေဘူးဆိုကို သိမြင်စေပြီး 48 00:02:52,584 --> 00:02:56,604 ဒီဇာတ်ကောင်နှစ်ကောင်ကြားက မုန်းတီးမှုကို အရှိန်မြှင့်ပေးတယ်။ 49 00:02:57,191 --> 00:02:58,745 နောက်ထပ် ဥပမာ လိုချင်သေးလား။ 50 00:02:58,769 --> 00:03:03,668 "Romeo and Juliet" မှာ ရှိတ်စပီးယား ပြဇာတ် တွေရဲ့ အကောင်းဆုံး စော်ကားမှုတွေပါတယ်။ 51 00:03:04,217 --> 00:03:05,976 ဒါက ဂိုဏ်းနှစ်ခုနဲ့ အသက်စွန့်ခဲ့ကြတဲ့ 52 00:03:06,000 --> 00:03:08,806 ကြမ္မာငင်နေတဲ့ ချစ်သူတွေအကြောင်း ပြဇာတ်တစ်ပုဒ်ပါ။ 53 00:03:08,830 --> 00:03:10,924 ကောင်းပြီ၊ စကားစစ်ထိုးပွဲစုံနဲ့အတူ 54 00:03:10,948 --> 00:03:13,776 ဆက်ဖြစ်နေတဲ့ လေးနက် ပြင်းထန်တဲ့ ဆွေးနွေးမှုရှိတာ သိကြပါတယ်။ 55 00:03:13,800 --> 00:03:15,576 သင် စိတ်မပျက်မိပါဘူး။ 56 00:03:15,600 --> 00:03:17,976 အခန်း ၁၊ ဇာတ်ကွက် ၁ မှာ အစကတည်းကနေ 57 00:03:18,000 --> 00:03:20,622 Capulets နဲ့ Montagues တို့ ဆုံရာမှာ မိသားစုနှစ်ခုရဲ့ 58 00:03:20,646 --> 00:03:25,591 အဖွဲ့ဝင်တွေရဲ့ မယုံကြည်မှုနဲ့ အမုန်းတရား ရေချိန်ကို ပြသပါတယ်။ 59 00:03:25,615 --> 00:03:30,976 Gregory: " ဖြတ်လျှောက်တုန်း မျက်မှောင် ကြုတ်ပြလိုက်မယ် ကြိုက်သလို ယူဆပါစေဗျာ။" 60 00:03:31,000 --> 00:03:35,389 Sampson: မဟုတ်ဘူး၊ သူတို့ စိန်ခေါ်ရင် သူတို့ကို ကျုပ်လက်မကို ကိုက်ပြလိုက်မယ်။ 61 00:03:35,413 --> 00:03:38,883 သူတို့ သည်းခံရင်တော့ ဒါက အရှက်ရစရာပဲလေ။ 62 00:03:38,907 --> 00:03:40,976 Abraham နဲ့ Balthasar ဝင်လာတယ်။ 63 00:03:41,000 --> 00:03:44,778 Abraham: ခင်ဗျားက ကျုပ်တို့ကို လက်မကို ကိုက်ပြတာလားဗျ။" 64 00:03:44,802 --> 00:03:47,514 Sampson: "ကျုပ်လက်မကို တကယ် ကိုက်တာဗျ။" 65 00:03:47,538 --> 00:03:51,422 Abraham: ခင်ဗျားက ကျုပ်တို့ကို လက်မကို ကိုက်ပြတာလားဗျ။" 66 00:03:51,446 --> 00:03:55,786 ဒီတော့ ဒီချဲ့ထွင်မှုက အခြေအနေ (သို့) ဇာတ်ကောင်ကို နားလည်ဖို့ ကူညီပေးလဲ။ 67 00:03:55,810 --> 00:03:57,976 ကဲ၊ စော်ကားမှုကို စိတ်ပိုင်းကြည့်ရအောင်။ 68 00:03:58,792 --> 00:04:01,545 လက်မကိုက်တာက ဒီခေတ်မှာ ရေးကြီးခွင်ကျယ်တစ်ခု ဟုတ်ပုံမရပေမဲ့ 69 00:04:01,569 --> 00:04:04,491 Sampson ကတော့ ဟိုလူတွေကို စော်ကားမှုတစ်ခုလို့ ဆိုပါတယ်။ 70 00:04:04,515 --> 00:04:06,976 ဒီလိုယူဆရင်တော့ စော်ကားမှုတစ်ခု ဖြစ်ခဲ့ရမှာပါ။ 71 00:04:07,539 --> 00:04:09,976 ဒါက မျိုးနွယ်နှစ်ခုအတွက် အလုပ်လုပ်ကြတဲ့ 72 00:04:10,000 --> 00:04:13,346 အမျိုးသားတွေကြားမှာတောင်ရှိတဲ့ မုန်းတီးမှု ရေချိန်ကို စတင်ပြသတာပါ။ 73 00:04:13,830 --> 00:04:16,344 သူတို့ကို ရန်စချင်လို့ မဟုတ်ရင် တစ်ယောက်ယောက်ကို 74 00:04:16,368 --> 00:04:18,699 သာမန်အနေနဲ့တော့ ဘာတစ်ခုမှ သင်လုပ်မှာ မဟုတ်ပါဘူး။ 75 00:04:18,723 --> 00:04:21,418 ဒါက ဖြစ်တော့မှာ အတိအကျပါ။ 76 00:04:21,865 --> 00:04:25,852 ပိုအတွင်းကျကျ ကြည့်ရင် လက်မကို ကိုက်တာဟာ ဒီပြဇာတ် ရေးသားခဲ့တဲ့ အချိန်တုန်းကတော့ 77 00:04:25,876 --> 00:04:28,394 ယနေ့ခေတ် တစ်ယောက်ယောက်ကို လက်ချောင်း ထောင်ပြခြင်းပါ။ 78 00:04:29,058 --> 00:04:30,986 ဒါနဲ့လာတဲ့ အတော် ပြင်းတဲ့ ခံစားချက်ပါ။ 79 00:04:31,010 --> 00:04:33,976 ဒီတော့ အခု ဇာတ်ကွက်ထဲက ဆက်ဆံရေး တင်းမာမှုကို စတင် ခံစားလာရတယ်။ 80 00:04:34,000 --> 00:04:37,391 နောက်ပိုင်း ဇာတ်ကွက်ထဲမှာ Capulets မျိုးနွယ်မှ Tybalt က 81 00:04:37,415 --> 00:04:40,976 Montagues မျိုးနွယ်မှ Benvolio အပေါ် ကောင်းကောင်း ပညာပေးတယ်။ 82 00:04:41,000 --> 00:04:46,618 Tybalt:"ဘာ၊ သွေးမရှိတဲ့ အိမ်စေတွေကြားမှာ ခင်ဗျားက ဓားဆွဲထုတ်တယ်ပေါ့။ 83 00:04:46,642 --> 00:04:49,948 Benvolio လှည့်ပြီး သေဖို့သာ ပြင်ပေတော့။" 84 00:04:49,972 --> 00:04:54,471 Benvolio:"ကျုပ် အေးအေးဆေးဆေးဖြစ်ချင်တယ်၊ ခင်ဗျားရဲ့ဓားကို ပြန်သိမ်းလိုက်ပါ။ 85 00:04:54,495 --> 00:04:56,976 (သို့) ဒီလူတွေခွဲဖို့ ကို ကျုပ် လုပ်လိုက်ပါ့မယ်။ 86 00:04:57,000 --> 00:05:00,099 Tybalt: ဘာ ဓားချပြီး၊ ငြိမ်းချမ်းရေး စကားဟုတ်လား။ 87 00:05:00,123 --> 00:05:04,591 ငရဲကို၊ Montagues အားလုံးကို၊ ခင်ဗျားကို မုန်းသလို ဓားတွေကို မုန်းတယ်။ 88 00:05:04,615 --> 00:05:06,446 လာပြီါ၊ ငကြောက်ရေ။" 89 00:05:07,986 --> 00:05:09,976 ကောင်းပြီ၊ သွေးမရှိတဲ့ အိမ်စေတွေ။ 90 00:05:10,000 --> 00:05:13,549 နောက်တစ်ခါ ဒါဟာ ကောင်းတဲ့ဟာ မဟုတ်တာ သိကြပါတယ်။ 91 00:05:13,573 --> 00:05:17,883 မိသားစု နှစ်ခုစလုံးက တစ်စုကိုတစ်စု မုန်းကြပြီး ဒါက မီးကို လောင်စာထည့်တာပါ။ 92 00:05:18,807 --> 00:05:20,714 ဒါပေမဲ့ ဒီထိုးနှက်မှုက ဘယ်လောက် ဆိုးလဲ။ 93 00:05:20,738 --> 00:05:22,119 သေွးမရှိတဲ့ အိမ်စေက ငကြောက်ပါ 94 00:05:22,143 --> 00:05:26,864 သူ့လူတွေနဲ့ ပြိုင်ဘက် မိသားစုတွေရှေ့မှာ တစ်ယောက်ယောက်ကို ခေါ်တာပါ။ 95 00:05:26,888 --> 00:05:28,509 ရန်ပွဲတစ်ပွဲ ဖြစ်တော့မယ် ဆိုတာပါ။ 96 00:05:29,136 --> 00:05:30,976 အရင်းခံက Tybalt က Benvolio ကိုခေါ်တာပါ။ 97 00:05:31,000 --> 00:05:34,976 သူ့ဂုဏ်ကို ထိန်းဖို့ Benvolio ဟာ တိုက်ခိုက်ရပါတယ်။ 98 00:05:35,299 --> 00:05:37,125 ဒီစကားပြောခန်းက ဇာတ်ကောင်နှစ်ဦးကြားက 99 00:05:37,149 --> 00:05:39,899 ဇာတ်ကောင်စရိုက် သရုပ်ဖော်ကို ကောင်းကောင်း မြင်စေပါတယ်။ 100 00:05:39,923 --> 00:05:43,402 Tybalt က Montagues တွေဟာ သူရဲဘောကြောင်တဲ့ ခွေးတွေပဲလို့ ထင်ပြီး 101 00:05:43,426 --> 00:05:45,354 သူတို့ကို လေးစားမှု မရှိဘူး။ 102 00:05:45,378 --> 00:05:48,881 နောက်တစ်ခါ ဇာတ်ကွက်ကို သိသာတဲ့ တင်းမာမှု ထပ်ဖြည့်ခြင်းပါ။ 103 00:05:48,905 --> 00:05:50,897 အခု၊ ဒီမှာ ဖျက်လိုဖျက်ဆီး သတိပေးချက်တစ်ခု။ 104 00:05:50,921 --> 00:05:54,456 Tybalt ရဲ့ တဇောက်ကန်းနိုင်မှုနဲ့ Montagues တွေကို ပြင်းထန်တဲ့ အမုန်းက 105 00:05:54,480 --> 00:05:57,651 စာပေလောကသားတွေ ခေါ်တဲ့ သူ့ရဲ့ ဆိုးဝါးတဲ့ ပျော့ကွက် 106 00:05:57,675 --> 00:05:59,920 (သို့) သူရဲ့ ကျဆုံးခန်းဖြစ်စေတာပါ။ 107 00:06:00,610 --> 00:06:01,790 အိုး၊ ဟုတ်တာပေါ့။ 108 00:06:01,814 --> 00:06:04,287 သူဟာ Romeo ရဲ့ လက်အောက် ကျရောက်သွားတယ်။ 109 00:06:05,422 --> 00:06:09,501 ဒီတော့ ရှိတ်စပီးယားကို ကြည့်တဲ့အခါ ရပ်ပြီး စကားလုံးတွေကို ကြည့်ပါ။ 110 00:06:09,525 --> 00:06:12,585 အကြောင်းက ဒါတွေက သင့်ကို တစ်ခုခုပြောဖို့ ကြိုးစားနေတာမို့လို့ပါ။