1 00:00:14,377 --> 00:00:17,436 Γιατί μας πιάνει ανατριχίλα στο άκουσμα του ονόματος «Σαίξπηρ»; 2 00:00:17,436 --> 00:00:19,914 Πιθανότατα φταίνε οι λέξεις που χρησιμοποιεί. 3 00:00:19,938 --> 00:00:23,990 Όλα τα εξεζητημένα «ιδικός σου» και «συ» και «δια τούτο» και «γιατί να 'σαι» 4 00:00:23,990 --> 00:00:26,582 μπορεί να ακούγονται αρκετά ενοχλητικά. 5 00:00:27,116 --> 00:00:30,388 Γιατί άραγε είναι τόσο δημοφιλής; 6 00:00:30,692 --> 00:00:34,674 Γιατί τα έργα του παίζονται ξανά και ξανά περισσότερο από κάθε άλλου; 7 00:00:35,393 --> 00:00:37,512 Η αιτία είναι οι λέξεις του. 8 00:00:37,712 --> 00:00:40,745 Στα τέλη του 16ου και στις αρχές του 17ου αιώνα, 9 00:00:40,769 --> 00:00:43,528 οι λέξεις ήταν το καλύτερο όπλο που είχε κανείς, 10 00:00:43,552 --> 00:00:45,529 και είχαν πολλά να πουν. 11 00:00:45,553 --> 00:00:48,560 Όμως τα περισσότερα ήταν καταθλιπτικά. 12 00:00:48,584 --> 00:00:50,981 Με τη γνωστή Μαύρη Πανώλη και τα σχετικά. 13 00:00:51,855 --> 00:00:54,492 Ο Σαίξπηρ όντως χρησιμοποιεί πάρα πολλές λέξεις. 14 00:00:54,646 --> 00:00:58,768 Αυτό που μας εντυπωσιάζει πιο πολύ είναι οι προσβολές που χρησιμοποιεί. 15 00:00:58,892 --> 00:01:01,674 Οι προσβολές έδιναν στο κοινό μια αίσθηση ενότητας. 16 00:01:01,699 --> 00:01:05,942 Όπου και να καθόσασταν, θα γελούσατε με όσα γίνονταν στη σκηνή. 17 00:01:06,315 --> 00:01:09,694 Σε μια θεατρική σκηνή, οι λέξεις και συγκεκριμένα ο διάλογος, 18 00:01:09,718 --> 00:01:11,976 χρησιμοποιούνται για πολλούς λόγους: 19 00:01:12,000 --> 00:01:13,976 για να μας βάλουν στο κλίμα της σκηνής, 20 00:01:14,000 --> 00:01:16,976 να δημιουργήσουν την κατάλληλη ατμόσφαιρα 21 00:01:17,000 --> 00:01:20,320 και να υφάνουν τις σχέσεις μεταξύ των χαρακτήρων. 22 00:01:20,995 --> 00:01:24,708 Αυτό ακριβώς πετυχαίνουν οι προσβολές με συντομία και ακρίβεια. 23 00:01:25,749 --> 00:01:27,686 Ας δούμε πρώτα τον «Άμλετ». 24 00:01:27,800 --> 00:01:29,468 Ακριβώς πριν από αυτόν τον διάλογο, 25 00:01:29,492 --> 00:01:34,051 ο Πολώνιος είναι ο πατέρας της Οφηλίας που έχει ερωτευθεί τον Πρίγκηπα Άμλετ. 26 00:01:34,703 --> 00:01:39,074 Ο Βασιλιάς Κλαύδιος προσπαθεί να καταλάβει γιατί τρελάθηκε ο Άμλετ 27 00:01:39,074 --> 00:01:42,253 από τότε που ο βασιλιάς παντρεύτηκε την μητέρα του Άμλετ. 28 00:01:42,277 --> 00:01:47,522 Ο Πολώνιος προσφέρεται να αποσπάσει πληροφορίες μέσω της κόρης του. 29 00:01:48,026 --> 00:01:50,729 Ακολουθεί η Πράξη ΙΙ Σκηνή 2. 30 00:01:50,753 --> 00:01:53,922 Πολώνιος: «Με γνωρίζεις, αφέντη μου;» 31 00:01:54,046 --> 00:01:58,176 Άμλετ: «Πάρα πολύ καλά. Είσαι ψαρέμπορας». 32 00:01:58,200 --> 00:02:01,022 Πολώνιος: «Εγώ όχι, αφέντη μου». 33 00:02:01,046 --> 00:02:04,537 Άμλετ: «Τότε θα 'θελα να 'σουν ένας τέτοιος τίμιος άνθρωπος». 34 00:02:04,916 --> 00:02:08,037 Ακόμα κι αν δεν γνωρίζατε τι σημαίνει «ψαρέμπορας», 35 00:02:08,061 --> 00:02:11,021 υπάρχουν κάποιες ενδείξεις που μπορούν να σας βοηθήσουν. 36 00:02:11,045 --> 00:02:15,821 Πρώτον: ο Πολώνιος θίχτηκε, άρα ήταν κάτι προσβλητικό. 37 00:02:16,055 --> 00:02:19,398 Δεύτερον: Τα ψάρια μυρίζουν άσχημα, άρα ήταν κάτι προσβλητικό. 38 00:02:19,492 --> 00:02:23,774 Και τρίτον: το «έμπορας» ακούγεται σαν βρισιά. 39 00:02:23,938 --> 00:02:26,890 Έτσι, ακόμα και αν δεν καταλαβαίνετε το νόημα 40 00:02:26,890 --> 00:02:28,976 αρχίζετε να μπαίνετε στο κλίμα 41 00:02:29,000 --> 00:02:31,976 της σχέσης μεταξύ του Άμλετ και του Πολώνιου, 42 00:02:32,000 --> 00:02:33,666 η οποία δεν ήταν καλή. 43 00:02:34,000 --> 00:02:38,499 Όμως αν το σκεφτείτε περισσότερο, «ψαρέμπορας» σημαίνει έμπορος, 44 00:02:38,523 --> 00:02:41,976 και στην περίπτωσή μας παραπέμπει στον προαγωγό, 45 00:02:42,000 --> 00:02:45,760 δηλαδή σαν να ανταλλάσσει ο Πολώνιος την κόρη του με χρήματα, 46 00:02:45,784 --> 00:02:48,676 για να αποκτήσει την εύνοια του βασιλιά. 47 00:02:48,799 --> 00:02:52,560 Έτσι καταλαβαίνετε ότι τελικά ο Άμλετ δεν τρελάθηκε όπως ισχυρίζεται, 48 00:02:52,584 --> 00:02:56,844 και η εχθρότητα μεταξύ των δυο χαρακτήρων αποκτά μεγαλύτερη ένταση. 49 00:02:57,191 --> 00:02:58,745 Θέλετε κι άλλο παράδειγμα; 50 00:02:58,769 --> 00:03:03,868 Το «Ρωμαίος και Ιουλιέτα» περιέχει μερικές από τις καλύτερες προσβολές. 51 00:03:04,217 --> 00:03:05,976 Είναι η ιστορία δύο συμμοριών, 52 00:03:06,000 --> 00:03:08,806 και των μοιραίων εραστών που έδωσαν τέλος στη ζωή τους. 53 00:03:08,830 --> 00:03:11,334 Όλοι ξέρουμε ότι κάθε άγριος καυγάς 54 00:03:11,334 --> 00:03:13,776 συνοδεύεται από άγρια λογομαχία. 55 00:03:13,800 --> 00:03:15,576 Και αυτό ακριβώς συμβαίνει εδώ. 56 00:03:15,600 --> 00:03:17,976 Στην Πράξη Ι, Σκηνή 1 διαπιστώνουμε αμέσως 57 00:03:18,000 --> 00:03:20,622 το μέγεθος της καχυποψίας και του μίσους 58 00:03:20,646 --> 00:03:25,221 στη συνάντηση των οικογενειών των Καπουλέτων και των Μοντέγων. 59 00:03:25,615 --> 00:03:30,776 Γκρέγκορυ: «Θα τους αγριοκοιτάξω καθώς θα περνάω κι ας το πάρουν όπως θέλουν». 60 00:03:31,000 --> 00:03:35,389 Σαμψών: «Όπως τους παίρνει, εγώ θα δαγκώσω το δάχτυλο, 61 00:03:35,413 --> 00:03:38,443 που θα είναι ντροπή να το καταπιούνε». 62 00:03:38,907 --> 00:03:40,976 Μπαίνουν ο Αβραάμ και ο Βαλτάσαρ. 63 00:03:41,000 --> 00:03:44,778 Αβραάμ: «Γιατί μας δαγκώνεις το δάχτυλό σου, κύριε;» 64 00:03:44,802 --> 00:03:47,514 Σαμψών: «Δαγκώνω δάχτυλο, κύριος». 65 00:03:47,538 --> 00:03:51,422 Αβραάμ: «Σ' εμάς το δαγκώνεις, κύριος;» 66 00:03:51,446 --> 00:03:55,666 Λοιπόν, πώς αυτή η εξέλιξη μας δείχνει το κλίμα ή τους χαρακτήρες; 67 00:03:55,810 --> 00:03:58,406 Ας ρίξουμε μια ματιά στην προσβολή. 68 00:03:58,792 --> 00:04:01,545 Το δάγκωμα του δάχτυλου δεν έχει μεγάλη σημασία σήμερα, 69 00:04:01,569 --> 00:04:04,681 αλλά ο Σαμψών λέει ότι ήταν προσβλητικό απέναντί τους. 70 00:04:04,681 --> 00:04:07,396 Αφού το βλέπουν έτσι, μάλλον ήταν όντως προσβλητικό. 71 00:04:07,539 --> 00:04:10,356 Αυτό μας αποκαλύπτει το μέγεθος της εχθρότητας 72 00:04:10,356 --> 00:04:13,546 που υπάρχει ακόμα και μεταξύ των υπηρετών των δύο Οίκων. 73 00:04:13,830 --> 00:04:16,344 Και σε κανονικές συνθήκες δεν προκαλείς κάποιον 74 00:04:16,368 --> 00:04:18,699 εκτός αν θέλεις να τον παρασύρεις σε καυγά, 75 00:04:18,723 --> 00:04:21,688 όπως ακριβώς πρόκειται να συμβεί στη συνέχεια. 76 00:04:21,865 --> 00:04:25,852 Επιπλέον, κατά την εποχή που γράφτηκε το έργο, το δάγκωμα του δάχτυλου 77 00:04:25,876 --> 00:04:28,744 αντιστοιχούσε στη σημερινή χειρονομία με το δάχτυλο. 78 00:04:29,058 --> 00:04:30,986 Αυτό προκαλεί αρκετή αναταραχή, 79 00:04:31,010 --> 00:04:33,976 και αρχίζουμε να νιώθουμε την ένταση που επικρατεί στη σκηνή. 80 00:04:34,000 --> 00:04:37,391 Αργότερα στην ίδια σκηνή, ο Τυβάλδος από τον Οίκο των Καπουλέτων, 81 00:04:37,415 --> 00:04:40,976 εκτοξεύει μια γερή προσβολή στον Μπενβόλιο από τον Οίκο των Μοντέγων. 82 00:04:41,000 --> 00:04:46,328 Τυβάλδος: «Σοβαρά; Τραβάς σπαθί σ' αυτούς τους κακομοίρηδες; 83 00:04:46,642 --> 00:04:49,948 Γύρνα προς τα δω, Μπενβόλιο. Θα πεθάνεις!» 84 00:04:49,972 --> 00:04:54,471 Μπενβόλιο: «Εγώ κοιτάω να τους ηρεμήσω. Βάλε στη θήκη το σπαθί σου, 85 00:04:54,495 --> 00:04:56,810 ή βοήθα με κι εσύ να τους χωρίσουμε». 86 00:04:56,810 --> 00:05:00,399 Τυβάλδος: «Τι; Με το σπαθί στο χέρι και θέλεις, λες, να τους ηρεμήσεις! 87 00:05:00,399 --> 00:05:04,821 Μισώ αυτή τη λέξη ηρεμία, όπως μισώ την κόλαση, όλους τους Μοντέγους κι εσένα. 88 00:05:04,825 --> 00:05:06,656 Φυλάξου, δειλέ!» 89 00:05:07,986 --> 00:05:09,976 «Κακομοίρηδες», λοιπόν. 90 00:05:10,000 --> 00:05:13,359 Για ακόμα μια φορά καταλαβαίνουμε ότι είναι κάτι προσβλητικό. 91 00:05:13,573 --> 00:05:17,883 Οι δυο οικογένειες μισούν η μία την άλλη κι αυτό ρίχνει λάδι στη φωτιά. 92 00:05:18,707 --> 00:05:20,714 Άραγε πόσο βαρύ είναι αυτό το χτύπημα; 93 00:05:20,738 --> 00:05:22,639 Ο κακομοίρης είναι ένας δειλός 94 00:05:22,639 --> 00:05:26,864 και όταν τον αποκαλείς έτσι μπροστά στους άντρες του και στην αντίπαλη οικογένεια, 95 00:05:26,888 --> 00:05:28,829 σίγουρα θα ξεσπάσει καυγάς. 96 00:05:29,136 --> 00:05:31,526 Στην ουσία ο Τυβάλδος προκαλεί τον Μπενβόλιο 97 00:05:31,526 --> 00:05:34,976 και ο Μπενβόλιο πρέπει να ανταποδώσει για να μη ντροπιαστεί. 98 00:05:35,299 --> 00:05:37,535 Με τον διάλογο αυτόν παίρνουμε μια καλή γεύση 99 00:05:37,535 --> 00:05:40,339 των δύο χαρακτήρων και της μεταξύ τους σχέσης. 100 00:05:40,339 --> 00:05:43,402 Ο Τυβάλδος θεωρεί τους Μοντέγους δειλά σκυλιά 101 00:05:43,426 --> 00:05:45,354 και δεν έχει κανέναν σεβασμό γι' αυτούς. 102 00:05:45,378 --> 00:05:48,681 Για άλλη μια φορά η σκηνή αποκτά δραματική ένταση. 103 00:05:48,905 --> 00:05:50,897 Και τώρα προσοχή, έρχονται αποκαλύψεις. 104 00:05:50,921 --> 00:05:54,456 Η αποκοτιά του Τυβάλδου και το μίσος του για τους Μοντέγους 105 00:05:54,480 --> 00:05:58,001 είναι αυτό που οι μελετητές της λογοτεχνίας αποκαλούν «αμάρτημα», 106 00:05:58,001 --> 00:06:00,370 ή αυτό που θα προκαλέσει την πτώση του. 107 00:06:00,610 --> 00:06:01,700 Ω ναι. 108 00:06:01,814 --> 00:06:04,767 Θα χάσει τη ζωή του από το χέρι του Ρωμαίου. 109 00:06:05,422 --> 00:06:09,801 Όταν λοιπόν διαβάζετε Σαίξπηρ, κάντε μια παύση και προσέξτε τις λέξεις, 110 00:06:09,801 --> 00:06:12,965 επειδή έχουν στ' αλήθεια κάτι να σας πουν.