WEBVTT 00:00:07.930 --> 00:00:12.445 El Anatsui: "Broken Bridge II" 00:00:19.045 --> 00:00:22.844 The High Line, Cidade de Nova Iorque 00:00:48.828 --> 00:00:52.879 Venho de um lugar onde há muito céu 00:00:52.929 --> 00:00:56.111 A linha do céu começa praticamente ao nível do chão, e ergue-se até ao alto. 00:00:56.295 --> 00:00:59.328 mas aqui temos mesmo que olhar para cima, sabem, 00:00:59.578 --> 00:01:03.261 para nos apercebermos de que o céu lá está 00:01:03.412 --> 00:01:06.195 [RISOS] algures, percebem? 00:01:06.279 --> 00:01:10.329 Essa é a experiência de quase todas as pessoas que vivem no campo aberto 00:01:10.329 --> 00:01:13.179 E depois chegam a Nova Iorque... 00:01:13.394 --> 00:01:17.328 Onde o céu não é um bem comum. 00:01:30.079 --> 00:01:35.195 [sons do tráfego urbano] 00:01:39.179 --> 00:01:39.857 [JORDAN BENKE] É verdade 00:01:39.857 --> 00:01:40.502 [ANATSUI] Mmm hmm. 00:01:40.502 --> 00:01:41.910 [BENKE] Vamos criar um pequeno vinco ali 00:01:41.910 --> 00:01:42.556 [ANATSUI] Sim. 00:01:42.556 --> 00:01:43.251 [BENKE] Até aqui. 00:01:43.251 --> 00:01:43.955 [ANATSUI] Sim 00:01:44.739 --> 00:01:48.094 Mas se empurrarem o máximo que se conseguir, para que dê... 00:01:48.094 --> 00:01:50.416 [BENKE] Sim, ali o vinco pode fazer-se do tamanho que quiser 00:01:50.416 --> 00:01:51.768 [ANATSUI] Sim 00:01:52.123 --> 00:01:54.144 [Sons de metal a dobrar] 00:01:54.144 --> 00:01:57.896 [ANATSUI] Na realidade, o vinco deveria chegar até ali acima 00:01:58.946 --> 00:02:00.294 [BENKE] Bem, acho que eles... 00:02:00.294 --> 00:02:01.596 [ANATSUI] ...Na esquina 00:02:01.596 --> 00:02:04.162 [BENKE] Ele está a acrescentar muitas rugosidades à peça 00:02:04.162 --> 00:02:05.568 a tirar mais partido dos vincos ... 00:02:05.568 --> 00:02:10.212 Penso que fomos bastante conservadores, não quisemos manipular demasiado o material... 00:02:10.212 --> 00:02:11.811 [Jordan Benke, Chefe de Produção] 00:02:11.811 --> 00:02:13.494 Porque de cada vez que fazemos um daqueles vincos 00:02:13.494 --> 00:02:16.295 estamos quase como que a deformar o metal. 00:02:16.295 --> 00:02:22.179 Depois chegou o Furação Sandy, o que basicamente implicou ficarmos sem energia até Sexta à tarde. 00:02:22.179 --> 00:02:25.779 As equipas técnicas estiveram a resolver situações de emergência até à quarta feira seguinte, 00:02:25.779 --> 00:02:30.426 Que foi o dia em que entrou a tempestade nor'easter, e assim perdemos mais dois dias. 00:02:34.411 --> 00:02:38.329 [ANATSUI] Vim até cá para ver três ou quatro paredes 00:02:38.329 --> 00:02:44.379 e escolhi esta por que as outras eram viradas a oeste 00:02:44.395 --> 00:02:49.910 e na minha opinião, a vista a oeste não contém aquilo que é icónico de Nova Iorque. 00:02:49.910 --> 00:02:54.428 ou seja, arranha-céus e falta de céu, percebes? 00:02:54.431 --> 00:03:01.961 Como o trabalho contém espelhos, queria que os espelhos conseguissem capturar esse aspecto, e o evidenciassem 00:03:03.058 --> 00:03:05.211 [CECILIA ALEMANI] Está a ver aquilo, a antena do Empire? 00:03:05.211 --> 00:03:08.632 [ANATSUI] Ah! Ok, ok, ok! [RISOS] 00:03:08.632 --> 00:03:09.579 [ALEMANI] Nada mal, não acha? 00:03:09.579 --> 00:03:19.195 [ANATSUI] Acabaram e dizer-me que o Empire State Building aparece refelctido no meu trabalho, o que me deixa muito satisfeito. 00:03:19.429 --> 00:03:22.332 Aqui está mais nítido do que... 00:03:23.145 --> 00:03:25.412 Sim, porque o espelho está mais baixo nesta zona. 00:03:25.412 --> 00:03:28.545 [ALEMANI] Pois, é engraçado. 00:03:28.545 --> 00:03:35.012 [ALEMANI] Para mim, este trabalho representa uma evolução muito interessante na obra que o El tem desenvolvido até agora 00:03:35.012 --> 00:03:36.629 [Cecilia Alemani, Curadora do High Line 00:03:36.629 --> 00:03:40.694 Porque ao contrário de outros trabalhos que têm uma qualidade muito preciosa, quase como jóias, 00:03:40.694 --> 00:03:46.563 Este consegue misturar materiais que são de certo modo muito mais industriais. 00:03:50.229 --> 00:03:56.178 [ANATSUI] Os espelhos são o elemento mais recente que incorporei no meu trabalho. 00:03:57.862 --> 00:04:02.562 Com o tempo, vou conseguir conhecer melhor o espelho 00:04:02.562 --> 00:04:11.779 E perceber a sua linguagem, as coisas que consegue dizer, e as que não consegue. 00:04:12.096 --> 00:04:14.844 é um processo gradual