0:00:19.150,0:00:21.550 Počúvate Stav vecí.[br]Volám sa Frank Stasio. 0:00:22.000,0:00:25.200 Mnoho akademického výskumu[br]sa financovalo z verejných zdrojov, 0:00:25.200,0:00:29.500 ale verejný prístup často znemožňujú[br]drahé platobné brány - Paywally. 0:00:29.500,0:00:32.000 Niektoré akademické vydavateľstvá[br]pritom majú vyššie ziskové marže 0:00:32.119,0:00:35.020 ako napríklad spoločnosti[br]Walmart, Google a Apple. 0:00:35.800,0:00:38.800 Existuje však hnutie,[br]ktoré by mohlo priniesť zmenu. 0:00:41.800,0:00:44.800 Paywall[br]Obchod s vedou 0:00:47.900,0:00:49.900 Univerzity sú o vzdelávaní ľudí, 0:00:50.400,0:00:56.900 {\an1}a neexistuje absolútne žiadny dôvod[br]zamedzovať ľuďom prístup k informáciám. 0:00:57.000,0:01:02.700 {\an1}Nie je za tým iné nič iné[br]ako peniaze a moc, 0:01:03.200,0:01:07.000 a veci, proti ktorým by sme sa mali[br]chcieť ako ľudia postaviť. 0:01:08.124,0:01:08.724 Veľa peňazí? 0:01:08.748,0:01:10.748 Veľa peňazí! 0:01:12.720,0:01:16.720 Veľa peňazí. Je to obrovský,[br]obrovský trh. Miliardy dolárov. 0:01:17.800,0:01:22.100 V akademickom publikovaní[br]je 25,2 miliárd dolárov ročne. 0:01:22.100,0:01:29.000 Digitálne predplatné časopisu Biomateriály[br]od Elsevieru stojí v priemere 10,702 dolárov ročne. 0:01:29.100,0:01:31.100 Sú to dobre vynaložené peniaze?[br]To je ťažké povedať. 0:01:32.000,0:01:37.000 V roku 1995 časopis Forbes predpovedal,[br]že vedecký výskum bude prvou obeťou internetu. 0:01:38.300,0:01:43.600 Akademici sú progresívni a vďaka digitálnej[br]distribúcii časopisom určite klesnú príjmy. 0:01:43.720,0:01:46.420 O 23 rokov neskôr by táto predpoveď[br]nemohla byť ďalej od pravdy. 0:01:47.200,0:01:49.600 {\an1}Keď sa pozrieme na históriu,[br]myslím, že sa môžeme ponaučiť z jednej veci: 0:01:49.700,0:01:51.700 {\an1}ľudia skutočne nedokážu[br]predpovedať budúcnosť. 0:01:51.800,0:01:55.200 {\an1}Médiá tieto predpovede[br]veľmi obľubujú, 0:01:55.800,0:01:59.300 a ľudia, ktorí konzumujú médiá,[br]ich radi čítajú. Je to zábava, je to... 0:01:59.900,0:02:00.900 Ospravedlňujeme sa. 0:02:01.100,0:02:03.500 Nemáte povolenie na prístup[br]k tomuto dokumentárnemu filmu. 0:02:04.700,0:02:06.700 Vyberte si z nasledovných možností platby. 0:02:12.300,0:02:17.300 Vedecké vydavateľstvá majú[br]ziskovú maržu 35 až 40 percent. 0:02:17.370,0:02:18.670 {\an1}A v rôznych rokoch[br]keď som sa na to pozrela, 0:02:18.680,0:02:21.280 {\an1}viete, Walmart mal okolo 3%, 0:02:21.604,0:02:25.004 {\an1}a Walmart mnohí ľudia vnímajú[br]ako takého zlého obra. 0:02:25.300,0:02:27.300 Ale ten má tri percentá[br]v porovnaní s 35 percentami. 0:02:28.100,0:02:31.514 Myslím, že teraz by som mohla zmeniť[br]môj vlastný postoj, že Walmart nie je taký zlý... 0:02:32.539,0:02:35.300 ...v porovnaní s niektorými[br]ostatnými hráčmi v iných odvetviach. 0:02:36.000,0:02:40.000 Pri správe majetku sú zisky[br]okolo 21%, Toyota má asi 12%. 0:02:40.500,0:02:46.500 Ako môže byť v poriadku pre celé odvetvie,[br]aby ste dosiahli taký zisk... 0:02:47.024,0:02:51.024 ...keď v skutočnosti neexistujú žiadne[br]vstupy, za ktoré by ste museli platiť? 0:02:51.248,0:02:53.648 {\an3}- Aké sú korporácie,[br]ktoré majú porovnateľné 0:02:53.651,0:02:56.151 {\an3}zisky, také[br]v rozsahu 32-35 percent? 0:02:56.275,0:02:58.275 {\an3}- Úprimne som nikdy nepočul[br]o korporáciách, 0:02:59.299,0:03:01.299 ktoré majú takúto mieru ziskovosti. 0:03:01.599,0:03:05.099 Vo väčšine ostatných druhov[br]bežného podnikania, 0:03:05.603,0:03:09.103 {\an1}takéto zisky sú znakom toho,[br]že existuje nejaká forma monopolu. 0:03:09.727,0:03:15.327 {\an3}Hoci ľudia mimo akademickej obce[br]možno nečítajú veľa takýchto článkov, 0:03:15.490,0:03:17.990 {\an3}a nemusia ich považovať za užitočné,[br]stále za ne platia. 0:03:18.150,0:03:22.150 Vaše dane smerujú k vládam,[br]ktoré potom financujú univerzity, 0:03:22.900,0:03:27.200 ktoré potom poskytujú finančné prostriedky pre knižnice,[br]ktoré platia vydavateľstvám prostredníctvom poplatkov za predplatné. 0:03:27.500,0:03:31.500 Časopisy a vydavatelia[br]dostávajú vaše peniaze. 0:03:31.750,0:03:34.750 Či už ste to vy alebo váš sused,[br]každý platí tento systém. 0:03:35.000,0:03:37.000 A tí, ktorí z toho majú najväčší prospech,[br]sú vydavatelia. 0:03:37.224,0:03:39.624 Každý si zaslúži zisk. 0:03:39.648,0:03:42.648 Ale ako môžu mať časopisy - časopisy! - 0:03:42.772,0:03:45.472 väčšie zisky ako niektoré z najväčších[br]technologických spoločností? 0:03:46.560,0:03:49.660 {\an1}No, publikovanie je tak[br]ziskové, pretože pracovníci nedostanú zaplatené. 0:03:50.019,0:03:53.919 {\an1}Aké iné odvetvie existuje,[br]- Nijaké mi nenapadá, - 0:03:53.943,0:03:55.943 {\an1}v ktorom primárni pracovníci, 0:03:56.400,0:03:58.600 v tomto prípade autori, recenzenti,[br]nedostanú zaplatené nič? 0:03:59.400,0:04:02.400 V publikovaní sú ziskové marže[br]v mnohých ohľadoch obrovské, 0:04:03.800,0:04:08.800 a pred niekoľkými rokmi som ich porovnal s Facebookom,[br]a uvedomil som si, že sú ekvivalentné 0:04:09.000,0:04:12.700 najúspešnejším spoločnostiam[br]z oblasti softvéru. 0:04:12.700,0:04:15.500 A samozrejme Facebook má[br]prakticky nekonečnú škálu 0:04:15.900,0:04:18.700 a za posledných päť či desať rokov[br]tu pravdepodobne niet úspešnejšej firmy. 0:04:19.000,0:04:23.400 Takže publikovanie je obscénne ziskové 0:04:23.500,0:04:27.500 a kvôli tomu sa vydavatelia nemajú[br]dôvod ponáhľať tento svet meniť. 0:04:28.724,0:04:31.324 {\an3}Existuje skutočná otázka[br]prečo sú marže tak vysoké, 0:04:31.348,0:04:34.648 {\an3}o 35 percent vyššie[br]než marže spoločnosti Google; čo sa tam deje? 0:04:34.772,0:04:38.772 {\an3}No a to je jednoduché,[br]kvôli sile určovať si ceny. 0:04:38.773,0:04:42.773 Vy, ak ste dajme tomu Elsevier,[br]ponúkate prístup k obsahu; 0:04:43.600,0:04:47.100 a predávate tento obsah[br]univerzitám. 0:04:47.124,0:04:50.124 A to nie je ako ked idete[br]trebárs do supermarketu 0:04:50.148,0:04:53.548 v ktorom keď uvidíte, že nejaké[br]pivo je príliš drahé, vyberiete si iné. 0:04:53.572,0:04:56.572 Univerzitný knihovník nemôže povedať, 0:04:56.596,0:04:59.596 "No, publikácie Elsevieru sú príliš drahé,[br]tento rok nakupujeme u Wileyho." 0:04:59.620,0:05:01.620 Potrebujete ich všetky. 0:05:01.644,0:05:07.644 Takže máte možnosť zapýtať si[br]akúkoľvek cenu chcete, 0:05:07.668,0:05:10.168 a univerzity zriedka[br]skutočne odmietnu. 0:05:10.192,0:05:14.792 Môžu predstierať, že odmietnu, ale[br]učitelia v skutočnosti musia mať prístup, 0:05:15.316,0:05:17.316 a to je veľmi silná[br]vyjednávacia pozícia pre vydavateľov. 0:05:18.440,0:05:20.140 {\an3}Na trhu je takýto problém. 0:05:20.164,0:05:23.864 {\an3}Na trhu je niečo,[br]čo ktosi nazval morálny hazard, 0:05:23.904,0:05:27.684 {\an3}ktorý nemá nič do činenia[br]s morálkou, je to ekonomický pojem. 0:05:27.700,0:05:30.500 Morálny hazard nastáva,[br]keď kupujúci tovaru 0:05:30.500,0:05:32.500 nie sú jeho spotrebiteľmi. 0:05:33.200,0:05:35.800 A čo je ten tovar[br]na tradičnom vydavateľskom trhu? 0:05:35.800,0:05:38.500 Je to prístup,[br]čitateľský prístup. 0:05:38.724,0:05:41.324 Spotrebitelia sú ľudia ako ja[br]ktorí chcú čítať články, 0:05:41.480,0:05:44.480 kupujúci však nie som ja,[br]nezvyknem si predplácať odber časopisov. 0:05:44.504,0:05:50.804 Harvardská knižnica míňa obrovské množstvo[br]peňazí na predplatné obrovského počtu časopisov. 0:05:51.028,0:05:58.828 Takže nie som citlivý na cenu týchto časopisov,[br]pretože nemusím platiť účet. 0:05:59.052,0:06:00.452 {\an1}Ale tie peniaze sú skutočné. Však? 0:06:00.476,0:06:03.876 {\an1}Publikovanie vedeckých časopisov[br]je odvetvie, ktoré produkuje 0:06:03.877,0:06:05.877 {\an1}príjmy 10 miliárd dolárov za rok. 0:06:05.900,0:06:09.700 Toto nie sú drobné.[br]Ide o významný balík peňazí. 0:06:09.700,0:06:14.700 Keď premýšľate o ziskovej marži[br]30 až 40 percent z tejto sumy, 0:06:14.748,0:06:16.848 ktoré by sa mohli vrátiť[br]naspäť do výskumu, 0:06:16.972,0:06:19.172 či už na podporu ďalšej vedy, 0:06:19.196,0:06:21.496 alebo na podporu univerzít, 0:06:21.620,0:06:23.820 na zamestnanie ďalších[br]výskumníkov alebo učiteľov, 0:06:24.044,0:06:26.044 na zvýšenie dostupnosti vysokoškolského štúdia... 0:06:26.168,0:06:31.168 Finančný aspekt je príznakom 0:06:31.292,0:06:33.692 toho, aký je veľký nesúlad[br]medzi komerčným modelom 0:06:33.716,0:06:36.616 a snahou ostať relevantným[br]v procese výskumu. 0:06:37.740,0:06:43.440 {\an3}Zvyčajne sa nezamýšľame[br]o vzťahu 0:06:43.740,0:06:48.940 {\an3}medzi ziskom[br]týchto spoločností na jednej strane, 0:06:49.588,0:06:57.588 a stále sa zvyšujúcim[br]školným na univerzitách, 0:06:57.712,0:06:59.612 ale aj toto je súčasť príbehu. 0:07:00.136,0:07:03.636 Nehovoríme o[br]marginálnom probléme. 0:07:03.760,0:07:09.660 Nehovoríme o vnútorných[br]otázkach vedcov. 0:07:09.684,0:07:13.684 Hovoríme o úplne základných[br]sociálnych problémoch. 0:07:13.708,0:07:15.708 Aká bude budúcnosť našej spoločnosti? 0:07:17.132,0:07:20.732 {\an3}Ceny časopisov rastú[br]ďaleko rýchlejšie ako inflácia 0:07:21.052,0:07:23.752 {\an3}a oveľa rýchlejšie[br]ako rozpočty kninžníc. 0:07:23.760,0:07:25.460 {\an3}Nielen roky,[br]ale po celé desaťročia. 0:07:26.000,0:07:28.000 A je to katastrofa. 0:07:28.524,0:07:30.324 Len pred desiatimi hodinami[br]zavreli školu Anthem College. 0:07:31.148,0:07:34.148 Onedlho zatvorí svoje dvere[br]Saint Joseph College. 0:07:34.272,0:07:36.572 Hlboko v dlhu sa zatvorí[br]Dowling College. 0:07:37.696,0:07:39.696 Náhle zatvorenie[br]nechá učiteľov bez práce 0:07:39.720,0:07:42.720 a tisíce študentov, ktorí[br]budú v zhone hľadať inú školu. 0:07:42.744,0:07:46.744 {\an1}Akadémia ako taká[br]v skutočnosti nepreskúmala 0:07:46.768,0:07:50.568 {\an1}plné náklady[br]vedeckej komunikácie. 0:07:50.692,0:07:53.792 V skutočnosti to schytali[br]rozpočty knižníc 0:07:54.216,0:07:57.116 a často sme museli ísť[br]s prosbou k vedeniu 0:07:57.140,0:08:00.140 aby zvýšili rozpočet na časopisy, 0:08:01.064,0:08:03.564 konkrétne na vedu, technológiu,[br]lekárske časopisy, 0:08:03.588,0:08:06.588 ktorým práve[br]výrazne zvýšili cenu, 0:08:06.612,0:08:09.612 z akýchkoľvek dôvodov[br]si to vydavatelia zmysleli. 0:08:10.136,0:08:14.036 A aby zisk šiel hore,[br]musí tu byť nedostatok. 0:08:14.200,0:08:17.200 Vitajte vo svete paywallov[br]a blokovania prístupu k výskumu. 0:08:17.524,0:08:19.624 - Narazili ste už niekedy na paywall?[br]- Rozhodne. 0:08:19.748,0:08:21.448 Jednoznačne áno. 0:08:22.172,0:08:23.772 Stáva sa mi to často. 0:08:23.996,0:08:27.296 - Už ste niekedy narazili na paywall?[br]- Och, pff, áno. 0:08:27.320,0:08:28.120 Narazila som na paywall. 0:08:28.144,0:08:30.344 Dosť často nájdem platobnú stenu, áno. 0:08:30.368,0:08:32.668 Keď som bola študentkou,[br]Určite som zasiahla platobnú stenu. 0:08:33.292,0:08:34.292 Na paywally narážam často. 0:08:34.916,0:08:37.515 - Ako sa vtedy cítiš?[br]- Veľmi ma to vytáča. 0:08:37.539,0:08:41.539 {\an1}Študenti, absolventi,[br]dostanú magisterský titul, 0:08:41.741,0:08:43.741 {\an1}prejdú do[br]spin-off spoločností, 0:08:43.964,0:08:46.164 {\an1}a zrazu zistia, 0:08:46.200,0:08:50.200 {\an1}že sa nedostanú[br]k výsledkom výskumu, 0:08:50.788,0:08:54.788 ktoré potrebujú, pretože už nie sú[br]prepojení s univerzitou. 0:08:54.812,0:09:01.812 Prišli mi zaklopať na dvere.[br]A musel som im povedať, že ako knihovník 0:09:01.836,0:09:08.836 som v tejto nepríjemnej pozícii, že musím[br]zablokovať používateľov, s ktorými už nie sme prepojení 0:09:08.860,0:09:12.860 a zablokovať im prístup k verejne financovanému výskumu. 0:09:12.884,0:09:17.784 A to je úplne v rozpore s poslaním[br]knižnice a knihovníka. 0:09:17.808,0:09:19.608 Takže toto otvára oči. 0:09:20.132,0:09:21.732 Chcete nám povedať[br]trochu o sebe? 0:09:21.756,0:09:24.556 {\an1}Volám sa Dwight Parker, 0:09:24.657,0:09:28.257 {\an1}som uprostred uprostred doktorandského[br]štúdia v psychológii vzdelávania 0:09:28.980,0:09:32.180 {\an1}rozhodol som sa,[br]že od toho potrebujem prestávku, 0:09:32.204,0:09:33.204 {\an1}a predávam autá. 0:09:33.428,0:09:36.628 Počas štúdia som mal[br]prístup k mnohým veciam, 0:09:36.652,0:09:39.652 ale akonáhle ste mimo tohto programu, 0:09:39.676,0:09:42.076 tak tie zdroje[br]jednoducho nie sú k dispozícii; 0:09:42.100,0:09:44.400 teda aspoň nie sú pre mňa. 0:09:44.424,0:09:47.624 Viete môj odbor je[br]psychológia vzdelávania, 0:09:47.648,0:09:49.848 a väčšinu výskumu[br]financovala vláda, 0:09:49.872,0:09:53.472 takže výskum financovali[br]peniaze daňových poplatníkov, 0:09:53.496,0:09:56.396 a za prístup k nemu sa potom musí[br]niekomu platiť, čo je absurdné. 0:09:56.420,0:09:58.220 - Podľa mňa to je absurdné.[br]- Rozhodne. 0:09:58.344,0:09:59.844 Nehovoriac o tom, že je to verejné dobro. 0:10:00.368,0:10:01.968 Myslím určitý akademický výskum. 0:10:01.992,0:10:04.292 Tak či tak k nemu potrebujem[br]mať prístup. 0:10:04.316,0:10:10.616 Chcem povedať, nemám 79,99 dolára,[br]aby som zaň zaplatil. 0:10:11.200,0:10:13.000 Nie z predaja áut. 0:10:13.824,0:10:15.824 Ani z predaja najkrajšieho auta, aké existuje. 0:10:19.380,0:10:23.180 Ak by som pracoval pre Elsevier,[br]mohol by som si ho dovoliť. 0:10:23.304,0:10:25.304 Áno, alebo niektoré z týchto.[br]Myslím, že je to tak... 0:10:25.428,0:10:28.828 Veď viete. Vy s tým pracujete,[br]viete, ako to chodí... 0:10:30.952,0:10:33.652 Peniaze pokazia[br]všetko, viete? 0:10:33.660,0:10:36.460 Keď máte peniaze, máte prístup[br]k vláde a všetko ... 0:10:36.800,0:10:39.400 A je to akoby sa strácala veda.[br]Skutočne, stráca sa. 0:10:39.910,0:10:42.810 {\an1}Moja žena mala[br]pľúcnu embóliu. 0:10:42.811,0:10:44.211 {\an1}A nie sú si istí prečo. 0:10:44.234,0:10:48.434 {\an1}A nikto si stále nie je istý[br]prečo mala pľúcnu embóliu. 0:10:48.458,0:10:50.858 Mohlo by to byť veľa rôznych vecí,[br]a tak som začal robiť to, čo robím, 0:10:50.882,0:10:52.632 čiže som sa pripojil na internet[br]a začať robiť výskum. 0:10:52.660,0:10:56.460 A narazíte na všteky tieto lekárske výskumné paywally[br]kde ľudia robia štúdie pľúcnej embólie 0:10:58.030,0:11:02.030 a ja si nemôžem dovoliť minúť peniaze[br]aby som si prečítal vedecký článok 0:11:02.054,0:11:06.054 a vzápätí zistil, že nie je relevantný[br]pre ňu. Relevantný pre našu situáciu. 0:11:06.078,0:11:07.878 Možno bude. Ale možno nie. 0:11:07.902,0:11:09.902 Ale nemám vopred dostatok informácií[br]aby som to vedel! 0:11:10.626,0:11:13.826 Ale mohla by jej to zachrániť život! 0:11:14.150,0:11:17.250 {\an3}Dôvod, prečo máme výskum[br]je snaha vyriešiť 0:11:17.274,0:11:19.773 {\an3}problémy sveta.[br]Snažíme sa liečiť choroby; 0:11:19.774,0:11:22.674 {\an3}[br]snažíme sa zabezpečiť čistú vodu, 0:11:22.698,0:11:25.598 snažíme sa prísť na to,[br]ako znižovať chudobu na nulu. 0:11:25.622,0:11:31.622 Snažíme sa raz a navždy úplne zničiť[br]jednotlivé chorobné stavy. 0:11:31.646,0:11:35.646 A ak to chceme zabezpečiť,[br]musíme sa uistiť, že každý má prístup. 0:11:35.670,0:11:39.670 Nielen bohaté krajiny,[br]nielen ľudia, ktorí majú doktoráty, 0:11:39.694,0:11:42.494 ale všetci majú mať možnosť[br]prečítať si vedecký výskum, 0:11:42.550,0:11:45.550 premýšľať o ňom a potom[br]prispieť svojimi nápadmi. 0:11:45.618,0:11:49.018 A keď veľké časti populácie[br]nemajú prístup k výskumu, 0:11:49.142,0:11:51.842 pravdepodobnosť, že vyriešime veľké problémy[br]je výrazne nižšia. 0:11:52.066,0:11:55.366 {\an1}Vydavatelia boli[br]súčasťou učebného dialógu 0:11:55.367,0:11:57.787 {\an1}po stáročia.[br]A v tomto ohľade sú životne dôležití. 0:11:58.414,0:12:05.314 Zároveň máme globálnu populáciu,[br]z ktorej drvivá väčšina 0:12:05.338,0:12:09.038 nemá prístup k výskumu[br]o súčasnom dianí 0:12:09.262,0:12:15.562 vo vede, medicíne, kultúre,[br]technológii, vedy o životnom prostredí. 0:12:15.586,0:12:21.586 A čelia výzve ako chápať zmysel[br]sveta bez toho, aby o ňom mali 0:12:21.610,0:12:25.710 tie najlepšie poznatky.[br]A v istom zmysle to je tragické. 0:12:26.434,0:12:31.134 {\an3}Západné univerzity majú[br]naozaj veľké finančné prostriedky pre svoje knižnice, 0:12:31.135,0:12:32.835 {\an3}takže sú v... 0:12:32.858,0:12:37.858 majú kapacitu na zakúpenie časopisov,[br]poskytnúť prístup svojim študentom. 0:12:37.882,0:12:41.782 Ale v kontexte rozvojových krajín,[br]knižnice sú naozaj chudobné. 0:12:42.306,0:12:45.806 Takže nakoniec to skončí tak, že robíte[br]všetko sami, bez podpory 0:12:45.830,0:12:47.630 z univerzity alebo školy. 0:12:47.654,0:12:50.654 A aj keď sa snažíte osloviť[br]k učiteľov alebo profesorov, 0:12:50.678,0:12:53.678 dostanete rovnakú odpoveď:[br]"my sme to tiež robili takto, 0:12:53.702,0:12:56.302 a budete to musieť urobiť[br]rovnako aj vy." 0:12:56.326,0:13:00.226 Takže to len pokračuje a nie je z toho[br]nijaký konkrétny výsledok. 0:13:00.250,0:13:04.250 Takže môj výskum bol hlavne[br]v úplne základnej fyzike. 0:13:04.274,0:13:06.274 Špeciálna teória relativity. 0:13:06.298,0:13:08.798 {\an1}A za mnohé[br]z vedeckých článkov 0:13:08.990,0:13:10.790 {\an1}bolo potrebné platiť. 0:13:10.822,0:13:14.422 {\an1}Za vedecký článok[br]som nikdy neplatil, 0:13:14.623,0:13:18.646 najmä v hospodárstve Venezuely,[br]práve teraz je to bohužiaľ ešte horšie. 0:13:18.670,0:13:21.770 Ale aj keď som tam bol študent,[br]nemôžete len tak 0:13:21.794,0:13:25.494 vziať svoju kreditnú kartu[br]a kúpiť niečo z internetu. 0:13:25.518,0:13:28.618 Takže z nedostatku prístupu[br]vzniklo hnutie. 0:13:28.642,0:13:31.142 A toto hnutie sa nazýva otvorený prístup. 0:13:33.266,0:13:36.066 V najjednoduchšej forme znamená[br]Otvorený prístup 0:13:36.090,0:13:38.890 bezplatný a neobmedzený[br]prístup k informáciám. 0:13:39.990,0:13:43.090 Veľmi jednoducho povedané je to spôsob,[br]ako zdemokratizovať informácie. 0:13:43.114,0:13:46.114 Je to zníženie rozdielov[br]a podpora rovnosti. 0:13:46.138,0:13:49.338 {\an1}Je veľa akademikov,[br]ktorí môžu stavať na výskume 0:13:49.362,0:13:52.462 {\an1}ktorý realizovali iní vedci,[br]ak majú prístup k všetkému výskumu. 0:13:52.886,0:13:56.186 Môžete mať najlepších mysliteľov[br]našej generácie, 0:13:55.287,0:13:59.309 ktorí žijú v Stredoafrickej republike[br]a nemajú prístup k žiadnemu obsahu. 0:13:59.734,0:14:04.734 Takže, ako môžu stavať na existujúcom výskume?[br]Ako môžu pomôcť pohnúť veci vpred rýchlejšie? 0:14:04.758,0:14:07.758 A myslím, že presne o tomto[br]je otvorený prístup. 0:14:07.782,0:14:11.882 Umožňuje ľuďom, ktorí chcú[br]prístup k poznatkom, 0:14:12.006,0:14:14.006 aby sa k nim dostali,[br]a rozvinuli poznanie ďalej. 0:14:15.430,0:14:20.030 {\an1}Myslím, že je skvelé[br]byť vášnivým obhajcom otvoreného prístupu. 0:14:21.354,0:14:23.654 {\an1}Mám však obavy, 0:14:23.455,0:14:26.455 {\an1}keď niekoho vášeň[br]pre otvorený prístup 0:14:26.478,0:14:30.278 vedie k tomu, že že nie je ochotný[br]myslieť na náklady, 0:14:30.302,0:14:31.902 rovnako ako na prínosy. 0:14:31.926,0:14:36.026 Znepokojuje ma, keď sa otvorený prístup[br]stáva náboženstvom 0:14:36.050,0:14:38.050 alebo keď sa z neho stane svätožiara, 0:14:38.074,0:14:44.174 ktorá vyžaduje, aby ste milovali[br]čokoľvek, nad čo ju umiestnite. 0:14:44.198,0:14:50.998 Ak stratíme naše schopnosti, alebo nebodaj[br]našu ochotu kriticky myslieť, 0:14:51.022,0:14:54.822 uvažovať o otvorenom prístupe[br]tak kriticky a analyticky 0:14:54.846,0:14:58.846 ako o modeli s platbou za prístup,[br]potom už nefungujeme 0:14:58.870,0:15:03.770 v oblasti rozumu a vedy;[br]vtedy sa pohybujeme v oblasti náboženstva. 0:15:03.794,0:15:08.794 Nemám nič proti náboženstvu,[br]aj ja sám som nábožensky založený, 0:15:08.818,0:15:12.418 ale je dôležité,[br]aby sme si ho nemýlili s vedou. 0:15:12.942,0:15:15.642 {\an3}Vidím, ako,[br]najmä ak ste na druhej strane, 0:15:15.866,0:15:18.666 {\an3}sa to zdá byť náboženské.[br]Je tu určite veľa viery, že? 0:15:18.890,0:15:21.490 {\an3}Pre mnohých ľudí je to[br]hnutie založené na viere. 0:15:21.814,0:15:28.814 Ale mnoho z najsilnejších častí[br]hnutia pochádza z biomedicínskej literatúry. 0:15:28.838,0:15:33.238 Rodičia, alebo členovia rodiny,[br]ktorí nemajú prístup. 0:15:33.262,0:15:37.962 A títo hovoria s prvkom svedectva,[br]ktoré je náboženské, 0:15:37.986,0:15:38.986 aspoň v hĺbke, nie? 0:15:40.010,0:15:46.010 A vo svedectve je skutočná sila[br]a tá je súčasťou evanjelikálnych hnutí. 0:15:46.134,0:15:50.834 Môžeme mať intelektuálny rozhovor[br]o inováciách, 0:15:50.858,0:15:54.858 alebo vám môžem povedať emocionálny príbeh;[br]čo z toho osloví viac ľudí? 0:15:55.120,0:15:58.920 Hnutia potrebujú zahrnúť všetkých.[br]Hnutia sú väčšie ako organizácie; 0:15:58.944,0:16:01.344 sú väčšie ako ľudia[br]vtedy keď fungujú, však? 0:16:01.368,0:16:05.168 To je dôvod, prečo fungujú:[br]majú aspekt nabaľujúcej sa lavíny. 0:16:06.192,0:16:09.192 {\an3}Pre mňa, dôvod prečo[br]toto robím, 0:16:09.300,0:16:11.300 {\an3}sú výhody pre efektívnosť výskumu. 0:16:12.816,0:16:14.916 {\an3}Chcem vidieť celkové zvýšenie[br]efektívnosti výskumu. 0:16:15.070,0:16:15.870 {\an3}To je môj celkový cieľ. 0:16:15.940,0:16:19.540 Ak by ste povedali, že ho dosiahnem cez[br]uzavretú vedu, podporoval by som uzavretú vedu. 0:16:19.664,0:16:23.664 Ale táto efektívnosť výskumu[br]prichádza so zvyšovaním kvality, 0:16:23.688,0:16:28.688 zvyšovaním inkluzívnosti, rastom diverzity,[br]zlepšovaním inovácií. 0:16:28.812,0:16:34.012 Je výhodou, ak je tu viac ľudí,[br]ktorí môžu niečo urobiť. 0:16:34.036,0:16:35.236 Máme veľké problémy, ktoré je potrebné riešiť. 0:16:35.260,0:16:37.360 {\an1}Bol som intenzívne[br]zapojený, hlboko zapojený 0:16:37.384,0:16:41.384 {\an1}v prvých dňoch[br]otvoreného prístupu vo vedách o živote. 0:16:41.408,0:16:50.408 A naša nádej bola, že otvorený prístup by bol[br]nielen o veľmi významnej zmene v prístupe; 0:16:50.432,0:16:55.432 zdalo sa nám úplne šialené,[br]že väčšina výskumov nie je k dispozícii 0:16:55.456,0:16:57.256 pre väčšinu ľudí, ktorí ich potrebujú. 0:16:57.580,0:17:01.480 Pred niekoľkými rokmi,[br]som navštívil univerzitu v Belehrade 0:17:01.304,0:17:04.304 a pred mojou prednáškou[br]som sa stretol so študentmi 0:17:04.428,0:17:06.528 {\an3}a jeden po druhom[br]v miestnosti hovorí 0:17:06.529,0:17:08.627 {\an3}o tom,[br]aký robí výskum, 0:17:08.752,0:17:11.252 {\an3}a čomu sa venuje[br]vo svojej záverečnej práci. 0:17:11.276,0:17:15.576 A takmer všetci v miestnosti[br]pracujú na téme implicitného poznania. 0:17:15.598,0:17:17.598 A bolo úžasné, že tam bolo[br]toľko študentov 0:17:17.624,0:17:20.424 ktorí pracujú na tejto konkrétnej oblasti výskumu,[br]a tak som sa opýtal: 0:17:20.448,0:17:26.448 "Prečo to všetci robíte? Ako to,[br]že táto oblasť sa stala taká populárna?" 0:17:26.472,0:17:31.572 A okamžitá odpoveď bola:[br]"Máme prístup k literatúre v tejto oblasti." 0:17:31.596,0:17:33.396 "Čo tým myslíte?", nechápal som. 0:17:33.420,0:17:37.420 "No, existuje úzus, že všetci[br]vedúci výskumníci v tejto oblasti, 0:17:37.444,0:17:41.144 všetci dávajú svoje články online.[br]Takže ich môžeme nájsť. 0:17:41.168,0:17:43.168 A môžeme vedieť, čo sa deje[br]práve teraz v tejto literatúre 0:17:43.192,0:17:46.492 ku ktorej nemôžeme získať prístup[br]v iných subdisciplinách." 0:17:47.216,0:17:49.316 Toto ma úplne šokovalo. 0:17:49.340,0:17:54.140 Že sa rozhodli, čo študovať,[br]na základe toho, k čomu môžu mať prístup. 0:17:56.340,0:17:59.640 {\an1}Keď som bol[br]riaditeľ knižnice 0:17:59.864,0:18:05.864 {\an1}a urobili sme[br]výrazné škrty v našom predplatnom 0:18:06.364,0:18:10.664 z dôvodu rozpočtových obmedzení,[br]tak ako to knižnice robia, 0:18:10.888,0:18:15.788 zrealizovali sme sériu fokusových skupín,[br]aby sme zistili, ako sa s tým ľudia vyrovnávajú. 0:18:15.812,0:18:24.812 A jeden z ľudí, ktorí ma skutočne oslovili,[br]bol mladý študent, ktorý si robil veľký doktorát z medicíny. 0:18:24.836,0:18:28.636 Ten hovoril so svojím školiteľom.[br]A školiteľ mu povedal: 0:18:28.960,0:18:32.960 "Sú to zaujímavé oblasti.[br]Čítajte v nich zoširoka." 0:18:33.384,0:18:40.984 Študent povedal: "Takže mám čítať zoširoka, ale[br]uvedomujem si, že moja schopnosť čítať zoširoka 0:18:41.000,0:18:45.000 je obmedzená tým, akú literatúru mám k dispozícii. 0:18:45.400,0:18:55.400 Preto bude téma mojej dizertácie obmedzená tým,[br]čo si môžem dovoliť zaplatiť, 0:18:55.424,0:19:01.224 pretože nedokážem čítať materiály,[br]ku ktorým už nemám prístup." 0:19:01.448,0:19:04.248 {\an3}Niektoré z najväčších[br]výziev na svete 0:19:04.449,0:19:05.849 {\an3}v budúcnosti[br]nevyrieši 0:19:05.872,0:19:08.772 {\an3}jedna skupina[br]výskumných pracovníkov. 0:19:08.796,0:19:12.496 A vieme, že interdisciplinárny[br]výskum a spolupráca 0:19:13.220,0:19:15.920 je spôsob, ako sa dostať[br]k riešeniu rýchlejšie. 0:19:15.944,0:19:21.944 A pretože mnohé z tých výziev[br]sú také rozšírené 0:19:21.968,0:19:25.968 - čistá voda, potravinovná bezpečnosť,[br]globálne otepľovanie, verejné zdravie - 0:19:25.992,0:19:28.992 a je toľko problémov,[br]ktoré je potrebné vyriešiť, 0:19:29.016,0:19:31.816 že nie je dôvod, prečo by sme[br]nemali chcieť urobiť všetko, čo môžeme 0:19:31.840,0:19:34.840 aby sme podporovali spoluprácu[br]a umožnili, aby sa diala. 0:19:35.364,0:19:42.664 Lekárske vedomosti a neuveriteľné skúsenosti[br]možno nájsť v každom ďalekom kúte sveta; 0:19:42.688,0:19:44.688 akurát ich nevyužívame príliš často. 0:19:45.412,0:19:51.312 Jeden môj priateľ je detský[br]kardiochirurg na Stanforde. 0:19:51.336,0:19:55.536 Všimol si,[br]keď navštívil Indiu, 0:19:55.560,0:19:59.460 bol v inštitúcii,[br]kde sa teraz lieči 10 krát 0:19:59.484,0:20:03.084 viac pacientov ako u neho,[br]a oni dosahujú 0:20:03.108,0:20:06.108 takmer rovnako dobré výsledky[br]ako on na Stanforde, 0:20:06.132,0:20:09.432 a dokážu to urobiť za[br]5 až 10 percent nákladov. 0:20:09.656,0:20:13.456 A podľa mňa to je geniálne![br]To je geniálne! 0:20:14.180,0:20:19.180 A možno by sme my západnom svete[br]mohli chcieť porozumieť 0:20:19.204,0:20:23.104 čo sa deje v Indii, rovnako ako[br]oni chcú vidieť 0:20:23.128,0:20:26.128 čo dokážeme urobiť my so všetkými[br]našimi technologickými zázrakmi. 0:20:26.152,0:20:30.052 Je jednoduché dospieť k záveru,[br]že veda musí byť otvorená 0:20:30.076,0:20:31.976 aby sa mohol diať výskum. 0:20:32.000,0:20:36.000 A preto je zvláštne,[br]že ešte nie je otvorená. 0:20:36.024,0:20:41.124 Ale sem sme sa skutočne dostali[br]z historických dôvodov. 0:20:41.548,0:20:45.748 Odkedy boli založené alebo vytvorené[br]vedecké časopisy v polovici 17. storočia, 0:20:45.772,0:20:48.772 autori do nich písali bez nároku na mzdu, 0:20:48.796,0:20:51.196 a motivoval ich dopad,[br]nie finančná odmena. 0:20:51.220,0:20:56.120 Aby sme lepšie porozumeli výskumnému procesu[br]vycestovali sme tam, kde vznikli vedecké časopisy: 0:20:56.444,0:20:58.444 Do Kráľovskej spoločnosti v Londýne. 0:20:59.168,0:21:01.068 Volám sa Stuart Taylor a som[br]vydavateľ tu v Kráľovskej spoločnosti. 0:21:01.692,0:21:04.492 Kráľovská spoločnosť je britská[br]národná vedecká akadémia. 0:21:04.516,0:21:09.316 Bola založená v roku 1660[br]ako spoločnosť prvotných vedcov, 0:21:09.340,0:21:11.340 ako napríklad Robert Hook či Christopher Wren. 0:21:11.364,0:21:14.864 Niekoľko rokov po tom, v roku 1665,[br]Henry Oldenburg na tomto obraze, 0:21:14.888,0:21:18.888 ktorý bol prvým tajomníkom spoločnosti,[br]založil prvý vedecký časopis na svete 0:21:18.912,0:21:19.912 ktorý sa volal Filozofické transakcie. 0:21:20.136,0:21:24.636 A to bolo prvýkrát, kedy sa[br]vedecké úspechy a objavy 0:21:24.960,0:21:27.560 {\an3}prvých vedcov[br]formálne zaznamenanali. 0:21:27.584,0:21:30.784 {\an3}A ten časopis[br]v podstate nastavil model 0:21:30.808,0:21:32.808 {\an3}toho, ako dnes[br]chápeme vedecké časopisy. 0:21:33.732,0:21:39.232 Štyri hlavné požiadavky sú archivácia,[br]registrácia, šírenie a overovanie. 0:21:39.856,0:21:44.856 Takže to znamená, že máte svoj objav[br]spojený s vaším menom a určitým dátumom, 0:21:44.880,0:21:50.880 overený vašimi kolegami,[br]šírený medzi ostatnými vedcami, 0:21:50.904,0:21:52.904 a archivovaný pre budúcnosť. 0:21:53.528,0:21:57.528 Akonáhle vznikli digitálne siete,[br]vedci na nich začali šíriť svoje objavy. 0:21:57.552,0:22:01.052 Odvtedy, povedzme od začiatku deväťdesiatych rokov, 0:22:01.176,0:22:04.276 akademici začali vážne[br]podporovať otvorený prístup. 0:22:04.376,0:22:08.376 Sieť používali nielen na distribúciu[br]vedeckých výsledkov a na výskum, 0:22:08.500,0:22:12.100 ale na podporu vedy a na to,[br]aby sa do nej zapojili aj ostatní. 0:22:12.124,0:22:14.124 Môže to znieť, že si to vymýšľam, 0:22:14.425,0:22:17.525 {\an3}ale vtedy som naozaj cítil,[br]že nie som sám, 0:22:17.548,0:22:22.448 {\an3}a že ak máte[br]skvelý nápad 0:22:22.472,0:22:26.472 alebo urobíte nejaký prelom,[br]chcete mať pocit, že je to preto, 0:22:26.496,0:22:36.196 ste mali inšpiráciu alebo[br]pracovali tvrdšie ako ktokoľvek iný, 0:22:36.220,0:22:40.820 ale nechcete myslieť na to, že úspech vám[br]zabezpečil privilegovaný prístup k informáciám. 0:22:40.844,0:22:47.844 A tak časť môjho zámeru v roku 1991[br]bolo vyrovnanie podmienok, 0:22:47.868,0:22:52.468 to znamená, dať každému prístup[br]k rovnakým informáciám v rovnakom čase, 0:22:52.492,0:22:55.292 a nemať tieto, viete,[br]rozdiely v prístupe. 0:22:55.516,0:23:00.216 Štyridsať percent všetkých zverejnených článkov[br]v New England Journal of Medicine 0:23:00.240,0:23:02.240 - ktorý je[br]preukázateľne 0:23:02.264,0:23:04.064 časopis s najväčším impaktom na svete - 0:23:04.088,0:23:10.288 ale 40 percent autorov[br]pochádza z okruhu 150 míľ od Bostonu, 0:23:10.312,0:23:13.312 kde má New England Journal of Medicine[br]svoje sídlo. 0:23:13.536,0:23:15.336 Publikovanie je naozaj hrou pre zasvätených. 0:23:15.560,0:23:21.560 Tí z nás, ktorí sú insideri, majú oveľa väčší[br]prístup k publikovaniu a dokonca aj čítaniu, 0:23:21.584,0:23:23.484 pretože prichádzame z bohatších inštitúcií. 0:23:24.280,0:23:27.680 {\an3}Výsledkom je,[br]že veľa ľudí trpí 0:23:28.000,0:23:30.800 {\an3}čo je dôsledok[br]aktuálneho systému v akademickej oblasti. 0:23:31.432,0:23:36.432 Máme veľa lekárov, ktorí by mali prospech[br]z prístupu k najnovším informáciám 0:23:36.456,0:23:40.156 o tom, ako poskytnúť čo najlepšiu[br]starostlivosť svojim pacientom. 0:23:40.580,0:23:42.780 Existuje toľko výskumu,[br]ktorý už bol realizovaný. 0:23:43.004,0:23:48.804 Je to niekedy absurdné, keď sa pokúšame získať[br]prístup k článku, ktorý bol napísaný v roku 1975. 0:23:48.828,0:23:52.828 A stále je za paywallom.[br]Nedáva to žiadny zmysel. 0:23:52.852,0:23:55.952 Vedecké časopisy prešli od roku 1665[br]dlhú cestu. 0:23:56.176,0:24:00.176 Dnes sme schopní naraz osloviť[br]mnohých ľudí po celom svete, 0:24:00.200,0:24:04.200 takmer nič to nestojí[br]a je to obrovský prínos pre vedcov. 0:24:04.324,0:24:08.324 Mnohí autori si myslia, že ak[br]budú publikovať v bežnom časopise, 0:24:08.348,0:24:13.448 najmä ak je to dôležitý konvenčný[br]časopis, s vysokou prestížou a impaktom, 0:24:13.472,0:24:16.372 vo vysoko kvalitnom konvenčnom časopise,[br]že ich výskum sa dostane ku všetkým 0:24:16.396,0:24:19.396 ktorí sa zaujímajú o ich prácu.[br]To však nie je pravda. 0:24:19.420,0:24:23.120 Dostane sa ku tým, ktorí majú to šťastie,[br]že pracujú v inštitúcii 0:24:23.144,0:24:25.644 ktorá má dosť peňazí na to,[br]aby mala tento časopis predplatený. 0:24:25.668,0:24:30.368 A aj keď sú tieto časopisy relatívne[br]najpredávanejšie alebo ak sú tak potrebné, 0:24:30.392,0:24:36.192 že sa ich všetky knižnice pokúšajú predplatiť,[br]stále jestvujú knižnice, ktoré sa k nim nedostanú. 0:24:36.216,0:24:39.716 A mnoho knižníc už dávno[br]zrušilo predplatné časopisov, ktoré sú kľúčové, 0:24:39.740,0:24:40.940 len preto, že nemajú peniaze. 0:24:40.964,0:24:44.464 Takže autori získajú výhodu[br]širšieho publika, 0:24:44.488,0:24:49.088 a získaním širšieho publika[br]majú výhodu väčšieho vplyvu, 0:24:49.112,0:24:52.812 pretože vaša práca nemôže mať vplyv[br]a nie je na nej možné ďalej stavať, 0:24:52.836,0:24:56.836 alebo ju citovať alebo inak použiť,[br]pokiaľ o nej ľudia nevedia. 0:24:56.860,0:24:59.460 A väčšina vedcov píše kvôli tomu, že chcú mať impakť. 0:24:59.684,0:25:02.684 Časť toho, čo robia akademici,[br]je štúdium otázok, 0:25:02.908,0:25:07.208 snažia sa získať hlbšie pochopenie[br]toho, čo sa dozvedeli o nejakom fenoméne 0:25:07.632,0:25:11.432 a potom ho zdieľajte s ostatnými[br]aby tí ostatní mohli potom povedať: 0:25:11.456,0:25:14.456 "A čo tak táto ďalšia vec,[br]si si istý?" 0:25:14.380,0:25:16.980 alebo "áno, rád by som to použil[br]nejakým novým spôsobom." 0:25:17.004,0:25:21.904 Takže skutočne, veda je rozhovor[br]a jediný spôsob, ako mať rozhovor 0:25:21.928,0:25:26.728 je vedieť, čo kto hovorí[br]a aký je základ pre to, čo hovoria. 0:25:26.752,0:25:32.152 A tak otvorenosť je základná podmienka,[br]aby veda robila to, čo má robiť. 0:25:32.776,0:25:35.576 {\an1}Je tu jeden z pôvodných[br]mýtov o otvorenom prístupe. 0:25:35.800,0:25:38.500 {\an1}Neexistuje tu žiadne hodnotenie,[br]kvalita je nízka a tak ďalej. 0:25:38.524,0:25:40.524 {\an1}A my vieme, 0:25:40.525,0:25:42.525 že keď dáte svoje veci vonku, 0:25:42.548,0:25:47.548 ľudia si všimnú,[br]že ak píšete nezmysly, 0:25:47.572,0:25:51.572 veľmi rýchlo si to niekto všimne.[br]Ak prehliadnete niečo dôležité, 0:25:51.596,0:25:55.596 z hľadiska dôkazu,[br]niekto vás na to upozorní. 0:25:55.620,0:26:00.620 Ak nie ste opatrní vo svojich tvrdeniach,[br]alebo vynecháte kus dôležitej literatúry, 0:26:00.644,0:26:04.144 niekto vám to povie.[br]A tak vy, ako výskumník, 0:26:04.168,0:26:08.768 máte úžitok z týchto postrehov[br]a kritiky a iných vecí, 0:26:08.792,0:26:13.792 takže váš výskum preto bude[br]lepší a nie horší! 0:26:14.416,0:26:16.716 {\an1}Ak sa nepohybujete[br]v tomto priestore, nemáte žiadne kontakty, 0:26:16.740,0:26:19.940 {\an1}nemáte predstavu toho,[br]aký dramatický vplyv 0:26:20.364,0:26:23.664 {\an1}majú tieto napätia[br]na každého človeka. 0:26:23.688,0:26:24.888 Keď uvidíte, ako EPA[br][Agentúra na ochranu životného prostredia USA] 0:26:24.912,0:26:28.912 odstráni časť webovej stránky[br]klimatických zmenách, existuje skutočný, 0:26:28.936,0:26:32.836 konkrétny dôsledok toho,[br]že nemáme informácie. 0:26:32.860,0:26:36.860 Je tu veľa bezplatných informácií,[br]a všetci vieme, aké problematické to môže byť. 0:26:36.884,0:26:40.184 Len preto, že je to zadarmo, to ešte nemusí byť dobré;[br]len preto, že je to platené, to ešte nemusí byť zlé, 0:26:40.208,0:26:45.208 a myslím, že toto napätie[br]bude musieť komunita vždy riešiť. 0:26:45.832,0:26:48.832 Samozrejme, v prvých dňoch[br]hnutia otvoreného prístupu, 0:26:48.856,0:26:55.856 a časopisov s otvoreným prístupom, toto vnímanie,[br]že publikácie s otvoreným prístupom nie sú kvalitné 0:26:55.880,0:26:58.880 bol veľmi dominantné,[br]ale to sa už zmenilo. 0:26:59.404,0:27:00.804 Otvorený prístup, pre nás, 0:27:00.828,0:27:05.928 vôbec neznamená znevažovanie[br]úrovne recenzovania. 0:27:05.952,0:27:09.552 Keď už je reč o recenzovaní,[br]toto bude ešte lepšie. 0:27:09.576,0:27:13.376 {\an3}Systém odmeňovania v[br]mnohých krajinách, v mnohých rozvojových krajinách 0:27:13.400,0:27:16.500 {\an3}stále zrkadlí ten náš,[br]vo Veľkej Británii a v USA. 0:27:16.524,0:27:22.624 Nedávno sme urobili prieskum a pýtali[br]sme sa na to, ako naši výskumníci 0:27:22.648,0:27:25.648 vnímajú otvorený prístup[br]a veľa z nich, hovorilo: 0:27:25.672,0:27:27.672 "Skvelé, otvorený prístup je presne[br]to, čo potrebujeme, potrebujeme 0:27:27.696,0:27:31.696 povedať celému svetu o našom výskume.[br]Každý potrebuje prístup. Toto je skvelé." 0:27:31.720,0:27:37.720 Avšak, keď sme sa spýtali výskumníkov[br]aké sú ich priority pre časopisy, 0:27:37.744,0:27:41.744 kde chceli publikovať svoje výskumy,[br]najdôležitejší bol impakt faktor, 0:27:41.768,0:27:45.568 indexovanie a až na konci zoznamu[br]bol otvorený prístup. 0:27:45.592,0:27:49.692 Takže hoci hovoria krásne veci[br]o otvorenom prístupe, 0:27:49.716,0:27:55.516 bohužiaľ kvôli spôsbom odmeňovania[br]je otvorený prístup bližšie na dne, 0:27:55.640,0:27:57.440 pretože stále je pre nich[br]dôležitý kariérny postup. 0:27:57.464,0:28:01.164 {\an1}Otvorený prístup[br]je tu s nami už nejaký čas. 0:28:03.088,0:28:06.988 {\an1}Jeho vplyv nie je[br]taký rýchly, ako som očakával, 0:28:07.112,0:28:17.112 a trochu sa obávam: ako rýchlo[br]sa posunieme vpred o ďalších päť rokov? 0:28:17.636,0:28:23.536 {\an3}Existuje dôvod,[br]že vedecké časopisy sú tak 0:28:23.560,0:28:24.560 {\an3}letargické voči zmene? 0:28:25.360,0:28:27.360 {\an3}No, mohli by ste ich[br]nazvať húževnaté [smiech]. 0:28:28.484,0:28:34.484 Myslím, že existuje určitý stupeň[br]letargie. Ako viete, 0:28:34.508,0:28:38.308 akademici sú pravdepodobne najviac[br]konzervatívni ľudia na svete. 0:28:38.332,0:28:41.332 Viete, ich výskum môže[br]byť inovatívny, 0:28:41.356,0:28:45.556 ale akademické štruktúry[br]sa menia veľmi pomaly. 0:28:45.980,0:28:47.980 {\an3}Akademická obec[br]je veľmi, veľmi konzervatívna. 0:28:48.904,0:28:53.504 {\an3}Je veľmi ťažké meniť veci,[br]vykonať významné systémové zmeny, 0:28:53.528,0:28:57.428 v akademickej obci.[br]Náš proces kariérneho postupu 0:28:57.452,0:28:59.852 je rovnaký[br]aký bol pred 150 rokmi. 0:29:00.476,0:29:04.476 Autori si veľmi dobre uvedomujú,[br]že ich šance na postup, 0:29:04.500,0:29:06.600 na možnosť pokračovať v práci,[br]získať finančné prostriedky, 0:29:06.624,0:29:11.224 a celé aspekty ich kariéry[br]závisia od toho, kde publikujú. 0:29:12.548,0:29:19.248 A táto ich potreba vytvorila[br]istý druh väzenia 0:29:19.272,0:29:23.272 v ktorom autori nemôžu mať[br]alternatívny spôsob publikovania 0:29:23.296,0:29:25.796 okrem týchto časopisov 0:29:25.820,0:29:28.020 u ktorých je najväčšia pravdepodobnosť,[br]že im pomôžu v kariére. 0:29:28.044,0:29:30.144 Jedna z veľkých prekážok[br]pre otvorený prístup 0:29:30.268,0:29:35.468 je súčasné hodnotenie zdrojov,[br]kariérny postup a všetky tieto veci. 0:29:35.692,0:29:39.692 Pretože stále existuje[br]tendencia povedať: 0:29:39.716,0:29:43.716 ak publikujete štyri články[br]v časopisoch vyššej triedy, 0:29:43.740,0:29:45.740 vyrábate lepší výskum. 0:29:45.764,0:29:51.264 Môže byť, že tieto články[br]nikto nebude citovať ani čítať. 0:29:51.288,0:29:56.388 Ale impakt faktor časopisu sa prijíma[br]ako náhrada za kvalitu. 0:29:56.412,0:30:01.612 A my všetci vieme, že tento podlieha[br]manipulácii a podvodom. 0:30:01.936,0:30:05.970 {\an1}Impakt faktor je v skutočnosti[br]priemerný počet citácií, 0:30:06.160,0:30:12.183 {\an1}ktoré časopis získa,[br]v dvojročnom období. 0:30:12.184,0:30:19.584 Faktor dopadu je neprimeraná metrika,[br]ktorá sa z nejakého dôvodu hlboko zakorenila 0:30:19.608,0:30:25.808 v systéme hodnotenia a spôsobe,[br]akým hodnotia výskumníkov na celom svete. 0:30:25.832,0:30:31.032 Za kabelku Gucci[br]môžete skasovať oveľa viac 0:30:31.056,0:30:33.056 ako za kabelku,[br]ktorú ste práve kúpili na ulici. 0:30:33.280,0:30:36.190 {\an3}Impakt faktory[br]pokazili celý systém 0:30:36.281,0:30:38.081 {\an3}vedeckej[br]komunikácie, a to poriadne. 0:30:38.550,0:30:43.350 Dokonca aj ich zakladateľ, Eugene Garfield,[br]povedal, že by sa nemali používať týmto spôsobom. 0:30:43.428,0:30:46.328 Potom sa musíte zamyslieť,[br]viete, či niečo nie je v poriadku. 0:30:46.452,0:30:49.352 A ich klamlivo vedecká povaha,[br]viete, 0:30:49.356,0:30:51.356 skutočnosť, že sú presné[br]na tri desatinné miesta, 0:30:51.500,0:30:59.000 keď zjavne nie sú,[br]vyvoláva tento pseudovedecký pocit. 0:30:59.024,0:31:01.824 Kráľovská spoločnosť, pred pár rokmi,[br]podpísala niečo, čo sa nazývalo 0:31:01.848,0:31:05.248 Sanfranciská deklarácia o hodnotení vedy[br]alebo v skratke DORA, 0:31:05.272,0:31:11.272 ktorá v podstate vyzýva inštitúcie[br]a financovateľov, aby hodnotili vedcov 0:31:11.296,0:31:13.796 spôsobom, ktorý nepoužíva[br]impakt faktor. 0:31:13.820,0:31:18.320 Takže oveľa väčší dôraz na recenzie (peer review),[br]a skutočné hodnotenie samotnej práce 0:31:18.344,0:31:20.344 namiesto toho, aby ste sa jednoducho spoľahli na metriku, 0:31:20.368,0:31:23.868 o ktorej si mnohí ľudia myslia,[br]že je veľmi chybná. 0:31:24.592,0:31:27.092 {\an1}Spôsob, ako[br]riešiť tento problém, 0:31:27.093,0:31:29.693 {\an1}je začať oddeľovať[br]hodnotenie vedcov 0:31:29.916,0:31:31.316 od časopisov, v ktorých publikujú. 0:31:31.340,0:31:34.340 A ak ste schopní zhodnotiť[br]vedca na základe samotného výskumu, 0:31:34.364,0:31:37.264 namiesto toho, v akých časopisoch[br]bol tento výskum uverejnený, 0:31:37.388,0:31:42.188 myslím, že potom môžete dovoliť[br]vedcom začať publikovať, viete, 0:31:42.512,0:31:46.512 v časopisoch, ktoré poskytujú lepšie služby,[br]lepší prístup, nižšie náklady, všetky tieto veci. 0:31:46.600,0:31:53.000 Časopisy, ktoré sú vysoko selektívne,[br]odmietnu prácu, ktorá je úplne publikovateľná a úplne dobrá, 0:31:53.160,0:31:56.060 ale oni ju odmietajú,[br]pretože nepredstavuje významný pokrok, 0:31:56.084,0:32:02.084 alebo nebude robiť titulky tak,[br]ako ich robí štúdia o nejakom ochorení alebo kmeňových bunkách. 0:32:02.108,0:32:04.508 Takže článok je odmietnutý[br]a potom putuje do iného časopisu, 0:32:04.532,0:32:07.532 prejde ďalším kolom recenzovania, 0:32:07.556,0:32:10.056 a takto môže prejsť[br]aj niekoľko cyklov. 0:32:10.380,0:32:17.780 A dôvod vytvorenia časopisu PLOS One[br]bola snaha zastaviť presne toto, 0:32:17.904,0:32:25.704 neustály kolotoč plytvania času vedcov,[br]recenzentov, redaktorov, 0:32:25.728,0:32:28.928 čo je všetko napokon[br]na úkor vedy a spoločnosti. 0:32:29.252,0:32:36.752 {\an1}Čas, ktorý je potrebný na to, aby článok[br]zhodnotili najlepšie časopisy a možno ho tam nezobrali 0:32:36.776,0:32:38.576 a potom musí ísť do iného časopisu, 0:32:38.600,0:32:43.400 zablokuje daný kúsok výskumu[br]v časovej slučke. 0:32:43.524,0:32:46.524 Je to v záujme tých,[br]ktorí každoročne platia za výskum, 0:32:46.548,0:32:48.548 milióny či miliardy dolárov[br]na financovanie výskumu, 0:32:48.572,0:32:51.072 aby bol tento výskum[br]otvorene k dispozícii. 0:32:51.196,0:32:53.396 {\an1}Bolo veľa[br]rôznych spôsobov, ako sa k tomuto dopracovať, 0:32:53.397,0:32:55.497 {\an1}a veľa ľudí povedalo,[br]poďme to robiť krok za krokom, 0:32:55.520,0:32:59.120 {\an1}najprv vytvoríme[br]čo sa nazýva zelený otvorený prístup, 0:32:59.144,0:33:03.244 kde jednoducho poskytnete prístup k obsahu,[br]ale žiadne používateľské práva, ktoré sú s tým spojené. 0:33:03.968,0:33:07.668 Nadácia Gatesovcov povedala:[br]"To je len polovičný prístup, 0:33:07.692,0:33:11.692 nám nestačí polovica -[br]ak už to robíme, robme to poriadne." 0:33:11.716,0:33:15.716 A naozaj ich chválim,[br]že to nerobili na polovicu. 0:33:15.740,0:33:19.840 Majú dosť predvídavosti[br]a úprimne povedané, aj dostatočný výtlak, 0:33:20.064,0:33:22.064 aby vyyžadovali,[br]že sa to urobí správne na prvýkrát. 0:33:22.988,0:33:25.688 {\an1}Z perspekvívy našej nadácie[br]sme boli schopní, 0:33:25.712,0:33:28.412 {\an1}prostredníctvom našich finančných prostriedkov,[br]pracovať s našimi príjemcami grantov a povedať, 0:33:28.536,0:33:32.036 {\an1}"Áno, ideme dať vám tieto peniaze a,[br]áno, chceme, aby ste realizovali 0:33:32.360,0:33:36.660 vedecký a technický výskum,[br]a priniesli konkrétny výsledok, 0:33:36.684,0:33:38.684 ale chceme, aby ste to urobili[br]konkrétnym spôsobom. " 0:33:38.708,0:33:42.708 A jeden zo spôsobov, ktorým chceme[br]aby ľudia pracovali, je zabezpečiť, 0:33:42.732,0:33:46.332 že výsledky toho, čo robia,[br]budú široko otvorené a prístupné. 0:33:46.356,0:33:52.156 A spolu s tým chceme zabezpečiť,[br]že nielenže peniaze, ktoré dáme 0:33:52.180,0:33:55.780 priamo na naše investície,[br]na nový vedecký výskum a technológie, 0:33:56.104,0:33:59.804 tým ľuďom prinesú hmatateľný prínos, 0:33:59.828,0:34:03.128 ale tiež by sme chceli vidieť, že to má[br]multiplikačný efekt, aby informácie 0:34:03.152,0:34:09.351 a sa výsledky toho, čo sme financovali,[br]dostali von pre širšie využitie vedeckou komunitou, 0:34:09.376,0:34:13.376 aby na tom mohla akademická komunita budovať[br]a urýchliť 0:34:13.400,0:34:15.600 a rozšíriť výsledky,[br]ktoré dosahujeme. 0:34:16.224,0:34:20.123 - Čo vám príde na myseľ,[br]keď počujete o firme Elsevier? 0:34:20.848,0:34:23.547 Ó prepánajána. He-he. 0:34:27.172,0:34:32.871 Elsevier je tŕň v päte[br]pre nás v Afrike, 0:34:33.196,0:34:36.496 pretože ich ceny[br]sú pre nás príliš vysoké, 0:34:36.820,0:34:38.820 nechcú s nimi ísť dole. 0:34:39.344,0:34:45.344 {\an1}Viete, myslím,[br]že môžeme povedať, že Elsevier 0:34:45.467,0:34:47.668 {\an1}do komunity vydavateľov[br]prispieva v skutočnosti dobre. 0:34:48.292,0:34:50.292 - Elsevier. Čo vám príde na myseľ? 0:34:50.616,0:34:55.616 {\an1}No, úroveň zisku, ktorá 0:34:55.617,0:34:57.617 {\an1}je podľa mňa[br]bohužiaľ nechutná. 0:34:58.440,0:35:02.440 A nie je ju možné podporovať,[br]pretože z pohľadu univerzity, 0:35:02.464,0:35:03.664 samozrejme, ide o verejné prostriedky. 0:35:03.688,0:35:07.688 Ich licenčné praktiky, ktoré sa[br]určite v priebehu času vyvíjajú. 0:35:07.712,0:35:12.912 Viete, ak sa pozrieme na Elsevierovo opätovné použitie[br]alebo obchodné praktiky za posledných 10 rokov, 0:35:12.936,0:35:16.336 Myslím, že urobili veľa zmien,[br]ktoré tohoto vydavateľa urobili 0:35:16.360,0:35:18.560 viac priateľského voči autorov alebo výskumným pracovníkom. 0:35:19.484,0:35:24.484 Takže tu určite existuje vývoj. 0:35:25.708,0:35:29.308 {\an1}Týchto vydavateľov, kedykoľvek[br]tu niečo publikujeme, 0:35:28.132,0:35:32.932 {\an1}to je financované našimi školami.[br]Sú to v podstate verejné peniaze. 0:35:33.956,0:35:36.956 Takže platíme peniaze,[br]ale publikácie sú uzatvorené. 0:35:36.980,0:35:39.680 Nikdy by som necharakterizoval[br]ako zlého hráča. 0:35:39.704,0:35:42.704 Myslím, že robia veľa dobrého[br]na podporu inovácie 0:35:42.728,0:35:45.528 a medziodvetvových iniciatív. 0:35:45.952,0:35:48.652 {\an3}Je veľa[br]z dôvodov, prečo sa 0:35:48.700,0:35:51.700 {\an3}ľudia sústreďujú[br]na Elsevier ako na zlú postavu. 0:35:52.276,0:35:54.876 Pozrite sa na ich výročnú správu,[br]je to všetko online. 0:35:54.900,0:35:57.700 ich zisky idú hore; ich dividendy idú hore;[br]veľmi sa im darí; 0:35:57.900,0:36:01.300 minulý rok zarobili[br]niekoľko miliárd libier. 0:36:01.348,0:36:07.948 Stará sa náš priemysel o výskumníkov[br]vo všeobecnosti dobre? 0:36:07.972,0:36:12.172 Správame sa tak efektívne ako zodpovedná[br]pôrodná asistentka pre tieto dôležité 0:36:12.196,0:36:18.496 vedecké koncepty alebo nápady[br]a sprístupňujeme ich svetu 0:36:18.520,0:36:23.020 a rozširujeme ich a vraciame investície[br]do komunity? Povedal by som, že áno. 0:36:23.544,0:36:26.944 {\an3}Osobne si myslím[br]že Elsevier 0:36:27.450,0:36:29.550 {\an3}dostáva[br]veľa kritiky; 0:36:29.568,0:36:31.568 a niečo z toho si[br]podľa mňa zaslúži. 0:36:31.792,0:36:35.792 Tiež si myslím, že urobili veľa[br]inteligentných inovácií v oblasti publikovania 0:36:35.816,0:36:38.816 z ktorých sme sa všetci veľa naučili.[br]Spomínam si, keď som prešiel do UC Press, 0:36:38.840,0:36:41.640 Po 20 rokoch v komerčnom vydavateľstve[br]som prešla 0:36:41.664,0:36:46.164 do neziskového univerzitného tlačového sveta a[br]ukázalo sa, že jedna z hlavných obáv 0:36:46.188,0:36:49.388 niektorých zamestnancov bola,[br]že premením UC Press na Elsevier. 0:36:50.712,0:36:56.012 To sa samozrejme nestalo.[br]Ale myslím... Teraz vážne, 0:36:56.036,0:37:00.036 že tí z nás, ktorí sú v neziskovom vydavateľstve[br]sa môžu skutočne veľa naučiť 0:37:00.060,0:37:02.060 od veľkých konkurentov. 0:37:02.084,0:37:06.084 Dopredu upozorňujem,[br]že som rok pracovala pre Elsevier; 0:37:06.108,0:37:10.108 Tiež som pracovala 15 rokov[br]pre neziskové vedecké spoločnosti. 0:37:10.132,0:37:13.132 Bola som vydavateľkou časopisu[br]v obidvoch týchto prostrediach. 0:37:14.056,0:37:18.556 Sú to rôzne prostredia. Môj pohľad[br]na komerčných vydavateľov tvarovali 0:37:18.580,0:37:22.080 moje skúsenosti[br]vo vedeckej spoločnosti. 0:37:22.104,0:37:26.104 Pracovala som pre Americkú astronomickú[br]spoločnosť, kde bolo naše hlavné poslanie 0:37:26.128,0:37:29.128 dostať vedu[br]do rúk vedcov 0:37:29.152,0:37:31.452 vtedy, keď to chceli[br]a tak, ako to chceli. 0:37:31.476,0:37:36.476 Išla som pracovať pre komerčného vydavateľa.[br]Prijali ma do práce; 0:37:36.500,0:37:41.000 Myslela som, že budem robiť viac-menej[br]to isté. Ale tá práca bola o niečom inom. 0:37:41.024,0:37:44.524 Mala som na starosti riadiť súbor časopisov[br]tak, aby sme dosiahli špecifický zisk. 0:37:44.548,0:37:48.348 A to jednoducho nebolo pre mňa[br]a nezodpovedalo to hodnotám, ktoré mám. 0:37:48.372,0:37:50.872 Tak som sa vrátila[br]k neziskovému publikovaniu. 0:37:50.896,0:37:59.596 Nemyslím si, že oni sú[br]zlí, ale ich cieľ 0:37:59.620,0:38:04.620 je vytvoriť zisk svojim akcionárom.[br]Nie sú to organizácie riadené misiou. 0:38:04.644,0:38:07.244 A to je v poriadku;[br]sú to obchodné spoločnosti. 0:38:07.368,0:38:13.068 Moja otázka je: práve teraz v 21. storočí[br]keď dnes máme tieto ďalšie mechanizmy, 0:38:13.092,0:38:16.192 ktoré umožňujú tok vedy,[br]pomáhajú alebo ubližujú? 0:38:16.216,0:38:19.216 A rada by som videla,[br]aby upravili svoje modely 0:38:19.240,0:38:21.240 tak, aby boli trochu viac užitočné[br]skôr ako škodlivé. 0:38:21.564,0:38:25.164 Existujú absolútne spravodlivé kritiky,[br]ktoré je možné smerovať voči Elsevieru. 0:38:25.188,0:38:27.588 Existujú spravodlivé kritiky,[br]ktoré je možné smerovať voči PLOS. 0:38:27.612,0:38:31.612 Existujú spravodlivé kritiky,[br]ktoré je možné smerovať na kohokoľvek a čokoľvek. 0:38:31.636,0:38:37.936 Nesnažím sa posudzovať legitímnosť[br]kritiky podľa toho, na koho smeruje. 0:38:37.960,0:38:41.960 Snažím sa posudzovať legitímnosť[br]kritiky podľa jej obsahu. 0:38:44.184,0:38:46.884 Ó áno, dobre, len som sa chcel[br]ubezpečiť, že to niekto povedal. 0:38:48.108,0:38:51.608 Musím hovoriť o tom, aký druh[br]spoločnosti Elsevier je. 0:38:52.532,0:38:57.832 Nepriateľstvo, ktoré voči nim niekedy smeruje,[br]nie je to len o peniazoch; 0:38:57.856,0:39:00.856 dôvodom je,[br]aká sú firma... 0:39:00.880,0:39:05.080 Sú to činy, ktoré často robia,[br]ktoré sú proti-kolegiálne. 0:39:05.104,0:39:09.104 Posielajú žiadosti[br]o vymazanie článkov z academia.edu, 0:39:09.128,0:39:12.328 kde akademici zverejnili[br]PDF súbory s časťou svojho výskumu, 0:39:12.352,0:39:14.252 a potom boli nútení[br]vymazať ich. 0:39:14.276,0:39:18.276 A samozrejme tiež súdny spor[br]proti Sci-Hubu z 2015. 0:39:18.300,0:39:24.700 A áno, obe tieto veci boli nezákonné,[br]ale akademickej komunite na tom nezáleží; 0:39:24.724,0:39:26.324 v skutočnosti ich takým spôsobom nevníma. 0:39:26.648,0:39:28.748 {\an1}Keď som dostal[br]žiadosť o vymazanie článku, nedostal som 0:39:28.849,0:39:31.849 {\an1}toto upozornenie[br]priamo od spoločnosti Elsevier, 0:39:31.900,0:39:35.100 {\an1}ale poslali ho[br]zástupcovi Princetonu. 0:39:35.096,0:39:43.496 V samotnom oznámení sa spomína iba zopár[br]článkov od dvoch akademických pracovníkov v Princetone. 0:39:43.520,0:39:48.820 Ak sa pozriete na webové stránky Princetonu,[br]sú tam pravdepodobne stovky, ak nie tisíce 0:39:48.844,0:39:52.044 článkov v PDF, ktoré boli publikované v Elseviere. 0:39:52.068,0:39:57.968 Takže, prečo sa zamerali len na ten malý počet[br]článkov a len na týchto dvoch výskumníkov? 0:39:58.792,0:40:02.592 Neviem to určite, ale mám podozrenie,[br]že skúšajú, čo im prejde. 0:40:02.616,0:40:05.816 Elsevieru nič nebráni,[br]aby prehľadali celý web, 0:40:05.840,0:40:10.040 našli všetky publikované PDF súbory[br]a rozoslali obrovské množstvo žiadosti o vymazanie 0:40:10.064,0:40:14.064 každému, kto porušuje ich licenčnú[br]zmluvu, ale nerobia to. 0:40:14.088,0:40:17.088 Myslím si, že dôvodom je,[br]že chcú byť opatrní. 0:40:17.112,0:40:21.112 Nechcú vytvoriť[br]vlnu hnevu, ktorá by úplne 0:40:21.136,0:40:23.636 odstránila zdroj bezplatnej práce,[br]na na ktorej závisia. 0:40:23.660,0:40:29.460 Dôležité je, že keď sa toto stalo,[br]bol som vďačný Princetonu, 0:40:29.484,0:40:34.084 že zatlačil naspäť a Elsevier stiahol[br]žiadosť o vymazanie súborov. 0:40:34.108,0:40:39.408 Myslím si, že dostali ochutnávku[br]toho, čo by to znamenalo, 0:40:39.432,0:40:43.932 ak by naozaj chceli ísť proti[br]mase vedcov ako celku. 0:40:44.356,0:40:49.856 Spôsob, akým Elsevier ako organizácia[br]uvažuje, je jednoducho protiklad 0:40:49.880,0:40:55.880 toho, ako podľa mňa mnoho akademikov[br]uvažuje o podstate svojej práce. 0:40:55.904,0:40:59.904 Poslali sme žiadosti na základe slobodného prístupu[br]k informáciám na každú univerzitu v Spojenom kráľovstve. 0:40:59.928,0:41:07.128 Takže v roku 2016 prijal Elsevier[br]42 miliónov libier z britských univerzít. 0:41:07.952,0:41:11.152 Ďalším najväčším vydavateľom bol[br]Wiley; teraz je to 19 miliónov. 0:41:11.176,0:41:14.976 Elsevier, Wiley, Springer,[br]Taylor and Francis a Sage 0:41:15.000,0:41:19.500 spolu zoberú približne[br]polovicu peňazí a zvyšok si rozdelia ostatní. 0:41:20.024,0:41:27.224 Najmä Elsevier je veľkým lobistom[br]v Európskej únii a aj vo Washingtone. 0:41:27.248,0:41:30.248 Zamestnávajú veľa zamestnancov, ktorí sú[br]v podstate lobbisti na plný úväzok. 0:41:30.272,0:41:34.572 Majú pravidelné stretnutia[br]s vládami na celom svete 0:41:34.596,0:41:37.096 aby prezentovali svoj pohľad na vec. 0:41:37.320,0:41:41.820 Vydavatelia majú[br]také povedomie, 0:41:41.844,0:41:49.244 že publikovanie musí byť veľmi nákladné[br]a že publikovanie vyžaduje publicistov 0:41:49.368,0:41:55.268 a redaktorov textu, PR agentov,[br]šéfredaktorov a iných. 0:41:55.792,0:41:59.292 Preto veľa akademických inštitúcií,[br]aby to finančne zvládli, 0:41:59.316,0:42:02.916 rozhodli sa kupovať výskumné časopisy[br]v balíkoch, 0:42:02.940,0:42:04.940 namiesto jednotlivých titulov. 0:42:05.864,0:42:09.364 {\an3}Praktcky každá[br]inštitúcia rokuje, 0:42:09.388,0:42:11.488 {\an3}s každým[br]vydavateľom, 0:42:11.512,0:42:15.212 {\an3}aby získala v podstate[br]všetok výskum od daného vydavateľa 0:42:15.312,0:42:17.912 alebo jeho veľkú časť[br]vo veľkoobchodnom formáte. 0:42:18.336,0:42:19.636 {\an1}Takže predplatné balíky, 0:42:19.670,0:42:21.670 {\an1}do ktorých je zapojená[br]väčšina knižníc, 0:42:21.760,0:42:23.960 {\an1}pretože takto môžeme[br]ušetriť viac peňazí, 0:42:23.961,0:42:26.661 {\an1}sú jednoznačne[br]ako káblová televízia. 0:42:26.684,0:42:30.384 Dostanete veľa obsahu; možno sa vám[br]nepáčia vždy všetky programy. 0:42:30.408,0:42:33.508 Ale ak chcete platiť len[br]jednotlivé tituly, 0:42:33.532,0:42:36.532 cena stúpa exponenciálne[br]a nemôžete si to dovoliť. 0:42:36.556,0:42:40.556 Takže sme uviazli v zmluvách s obsahom,[br]ktorý môžeme alebo nemusíme potrebovať 0:42:40.580,0:42:42.780 aby sme sa pokúsili udržať nižšiu cenu. 0:42:42.804,0:42:46.804 Vydavateľ však môže z balíka[br]odstrániť obsah bez upozornenia. 0:42:46.828,0:42:50.628 Takže ak sa vydavateľ rozhodne,[br]že nechce, aby mal niekto 0:42:50.652,0:42:55.352 určitý obsah vo svojom balíku,[br]môže ho okamžite odstrániť. 0:42:55.376,0:42:57.976 To neznamená,[br]že môžete zrušiť zmluvu; 0:42:58.000,0:43:01.300 to jednoducho znamená, že už nemáte[br]prístup ani žiadnu kontrolu. 0:43:01.324,0:43:07.324 Hoci inštitucionálny prístup k bežnému[br]výskumu väčšinou funguje ako káblové predplatné, 0:43:07.348,0:43:10.648 našli sme jednu knižnicu, ktorá[br]sa rozhodla, že bude mať len hmotný obsah. 0:43:10.672,0:43:18.372 Hľadali sme spôsob, ako byť hodnotní[br]pre výskumnú komunitu. 0:43:18.396,0:43:21.396 Ako by sme mohli pridať hodnotu, 0:43:21.420,0:43:24.420 aj keď nemôžeme zvládať 0:43:24.544,0:43:26.544 {\an3}rastúce náklady na[br]elektronické publikácie? 0:43:27.244,0:43:29.144 {\an3}A uvedomili sme si,[br]že by sme mohli priniesť hodnotu 0:43:29.200,0:43:31.100 {\an3}tým, že zostane[br]tlačová knižnica. 0:43:31.168,0:43:33.468 - Nemôžu vám vypnúť prístup[br]ku konkrétnym časopisom. 0:43:33.492,0:43:35.492 - Nie. To veru nie. 0:43:35.516,0:43:40.416 A ak vypnú elektrinu,[br]stále máme prístup k obsahu baterkou. 0:43:41.040,0:43:45.840 Na využitie služieb našej knižnice nepotrebujete[br]prihlasovacie meno ani inštitucionálnu príslušnosť. 0:43:45.864,0:43:50.764 Sme otvorení pre verejnosť; hoci máme[br]súkromné financovanie, sme verejne dostupní. 0:43:51.688,0:43:53.688 Nepotrebujete prihlásenie; prístup má každý. 0:43:53.712,0:43:57.712 V modernom svete sa tlačová knižnica[br]zdá byť celkom progresívna. 0:43:57.736,0:44:03.136 Možno tak polovica našich problémov pramení[br]z toho, že sme sa zaplietli do digitálnych rokovaní. 0:44:03.660,0:44:11.460 Predstavte si trh s káblovou televíziou,[br]kde neviete a nemôžete zistiť, 0:44:11.500,0:44:14.900 koľko platí váš sused[br]za rovnaký balík, ako máte vy. 0:44:14.924,0:44:17.224 - "Koľko platíte za HBO?"[br]- "Nemôžem ti to povedať, 0:44:17.248,0:44:23.048 podpísal som s Comcastom dohodu o mlčanlivosti."[br]Knižnice a univerzity toto robia neustále. 0:44:23.072,0:44:27.572 Komerční vydavatelia môžu zachytiť[br]všetko, čo sa nazýva spotrebiteľský prebytok. 0:44:27.596,0:44:32.196 Nemusia stanoviť jednotnú cenu,[br]ktorá maximalizuje ich príjmy 0:44:32.220,0:44:33.920 alebo zisk, platnú na celom trhu. 0:44:33.944,0:44:37.944 Môžu o cene rokovať[br]s každou jednou inštitúciou. 0:44:38.800,0:44:41.800 A to je dôležité, pretože je to ako[br]keby ste kupovali zdravotnú starostlivosť 0:44:41.824,0:44:47.624 a lekár by sa mohol pozrieť na vaše finančné prostriedky[br]a povedať: "Dobre, ak chcete túto liečbu," 0:44:47.648,0:44:51.648 a vy viete, že lekár si je vedomý, že ste milionár,[br]"tak teda cena je 500 000 dolárov." 0:44:51.972,0:44:54.572 A ak ste niekto, kto[br]nemá toľko peňazí, 0:44:54.596,0:44:57.396 môžu účtovať menej,[br]ale stále dosahujú dobrú návratnosť. 0:44:57.420,0:45:01.420 Mám dojem, že v mnohých ohľadoch funguje[br]vydavateľský trh nejako takto. 0:45:01.444,0:45:04.844 Vydavatelia sa môžu pozrieť na základinu,[br]na to aká bohatá je inštitúcia, 0:45:04.868,0:45:07.868 koľko platili[br]počas uplynulých desaťročí, 0:45:07.892,0:45:10.792 a potom nastaviť cenu na takú úroveň,[br]o ktorej si myslia, že je ešte možná. 0:45:11.116,0:45:13.716 {\an3}Knižnice majú[br]veľkú možnosť voľby. 0:45:13.717,0:45:15.817 {\an3}Knižnice nemusia[br]podpísať tieto zmluvy. 0:45:15.840,0:45:20.040 A verejné univerzity, ako napr.[br]Michiganská univerzita 0:45:20.064,0:45:23.664 sa snažia byť oveľa transparentnejšie[br]v tom, aké majú výdavky. 0:45:23.788,0:45:26.588 A Akademická aliancia Veľkej desiatky,[br]ktorej sme súčasťou, 0:45:26.612,0:45:29.812 robí spoločne množstvo[br]transparentnej práce. 0:45:30.336,0:45:36.636 Takže som sa vydal na testovanie transparentnosti Veľkej desiatky.[br]Nanešťastie som sa stretol s tým istým. 0:45:38.560,0:45:42.560 Vždy som sympatizovala s knihovníkmi,[br]ktorí hromžia proti Elsevieru 0:45:42.584,0:45:47.584 a vždy im hovorím[br]"Zrušte zmluvu." A vy ju nezrušíte. 0:45:47.608,0:45:50.708 "Nemôžeme zrušiť." Môžete zrušiť,[br]ale musíte urobiť túto voľbu, 0:45:50.732,0:45:53.632 a nikto tú voľbu nerobí,[br]a tak Elsevier ostáva silný. 0:45:54.456,0:45:55.756 {\an1}Áno, a myslím[br]že len, viete, 0:45:55.757,0:45:57.257 {\an1}to všetko[br]je len proces rokovania, 0:45:57.580,0:46:00.580 {\an1}je to tradičný faktor 0:46:00.581,0:46:02.581 {\an1}akvizícií[br]v knižniciach, 0:46:02.604,0:46:08.504 a je s tým veľa problémov. Ale[br]je to súčasť rokovacieho procesu. 0:46:08.528,0:46:11.128 A nevidím, že by sa to zmenilo, pretože... 0:46:11.152,0:46:14.252 - Mohla by univerzita ako Rutgers povedať niekomu,[br]koľko za to zaplatili? 0:46:14.376,0:46:18.176 - Nie, nemôžeme. Nie.[br]- Pretože ste zmluvne zaviazaní? 0:46:18.200,0:46:22.200 - Áno, tak to funguje. takže,[br]znova nie je na mne, aby som sa vyjadrila 0:46:22.224,0:46:25.224 k tomuto konkrétnemu aspektu,[br]ale toto je spôsob, ako veci fungujú, 0:46:25.248,0:46:29.048 a takto to funguje u všetkých vydavateľov.[br]Nie iba u tých, o ktorých počujete. 0:46:29.072,0:46:34.972 Ale je to, viete, neviem s čím by som to mohla[br]porovnať, ale takto veci fungujú, 0:46:35.096,0:46:38.896 takže si nemyslím, že by čoskoro[br]nastala nejaká zmena. 0:46:39.720,0:46:43.620 Viete, rozumiem, prečo knižnica[br]chce získať konkurenčnú výhodu, 0:46:43.644,0:46:48.544 chce preukázať,[br]že získavajú ekonomický prínos, 0:46:48.568,0:46:50.568 získavajú väčšiu skupinu obsahu. 0:46:50.792,0:46:54.792 A inštitucionálne knižnice sú[br]od seba veľmi odlišné 0:46:54.816,0:46:58.816 a niektoré musia naozaj demonštrovať[br]rôzne druhy hodnôt, 0:46:58.840,0:47:01.840 ale je to voľba. Knižnice nemusia[br]podpisovať klauzuly o dôvernosti. 0:47:02.164,0:47:07.964 Často sa to robí na oplátku za to,[br]čo vyzerá ako konkurenčná výhoda 0:47:08.588,0:47:11.888 z krátkodobého hľadiska, ale z dlhodobého hľadiska[br]to nie je konkurenčná výhoda. 0:47:11.912,0:47:16.112 Znižuje to transparentnosť cien[br]a zvyšuje riziko, že budete platiť viac, 0:47:16.136,0:47:18.136 rovnako ako potenciálne platiť menej. 0:47:18.160,0:47:22.960 Je to fraktálne tajomstvo, že?[br]Všetko je obchodné tajomstvo na každej úrovni. 0:47:22.984,0:47:27.884 Aká bola cena, kto platil čo,[br]aké sú podmienky. A toto je zámerné. 0:47:28.208,0:47:33.108 Zabraňuje to kolektívnemu vyjednávaniu.[br]A všetky tieto veci v podstate udržiavajú 0:47:33.132,0:47:35.732 naozaj radikálne nespravodlivý trh. 0:47:36.256,0:47:39.256 Niektorí ľudia veria,[br]že v súčasnosti je dosť peňazí 0:47:39.480,0:47:43.780 vo vedeckom publikovaní[br]a že ich stačí preusporiadať; 0:47:43.904,0:47:50.904 nepotrebujeme nájsť viac peňazí. Musíme[br]len zmeniť spôsob, ako sa investujú. 0:47:50.928,0:47:54.928 Existuje rastúca skupina[br]časopisov, ktoré považujú za výhodné 0:47:54.952,0:47:56.952 odkloniť sa od ziskovej paradigmy. 0:47:57.676,0:47:59.676 {\an1}Takže v prípade časopisu[br]Lingua / Glossa, 0:47:59.770,0:48:01.470 {\an1}sa stalo to, že[br]táto komunita 0:48:01.500,0:48:03.500 {\an1}výskumných pracovníkov[br]sa rozhodla, že už stačilo 0:48:03.624,0:48:07.024 a celá redakčná rada rezignovala.[br]A potom založila ďalší časopis 0:48:07.348,0:48:11.148 na neziskovej platforme,[br]s otvoreným prístupom a tak ďalej. 0:48:11.172,0:48:16.072 Nie je veľa podobných prípadov,[br]ale tento príklad ukazuje, 0:48:16.096,0:48:20.096 že to môže skutočne fungovať. Takže celá[br]komunita alebo vodcovia tejto komunity 0:48:20.120,0:48:24.720 - pretože to je v podstate redakčná rada -[br]vodcovia tejto komunity 0:48:24.744,0:48:27.744 sa rozhodli odstúpiť kolektívne;[br]všetci zúčastnení rezignovali 0:48:27.768,0:48:33.768 a potom založili nový časopis s presne[br]rovnakým zameraním 0:48:33.792,0:48:38.792 a s presne rovnakou kvalitou, pretože[br]z čoho pramení kvalita časopisu? 0:48:38.816,0:48:41.616 Nie je to pečiatka vydavateľov.[br]Je to vlastne šéfredaktor 0:48:41.640,0:48:45.640 a redakčná rada, ktorá robí[br]všetky vedecké rozhodnutia. 0:48:46.264,0:48:47.264 {\an1}Volám sa[br]Johan Rooryck, 0:48:47.265,0:48:49.065 {\an1}Som profesor[br]francúzskej lingvistiky 0:48:49.088,0:48:50.088 {\an1}na Leidenskej univerzite. 0:48:50.890,0:48:55.090 {\an1}A som tiež aj[br]redaktor časopisu. 0:48:55.212,0:48:59.212 Najprv som bol 16 rokov redaktorom[br]časopisu Lingua v Elseviere. 0:48:59.236,0:49:06.536 V roku 2015 sme sa rozhodli opustiť Elsevier a[br]založiť open access časopis s názvom Glossa, 0:49:06.560,0:49:11.560 v podstate je to iba grécky preklad[br]latinského mena, aby sme ukázali kontinuitu. 0:49:11.684,0:49:18.384 Takže organizácia Linguy bola taká, že sme[br]mali spolu päť redaktorov, malý redakčný tím: 0:49:18.708,0:49:21.208 štyroch spolupracujúcich redaktorov[br]a ja som bol výkonný redaktor. 0:49:21.232,0:49:24.232 A potom sme mali redakčnú radu[br]asi 30 ľudí. 0:49:24.256,0:49:27.556 Všetko som to pripravil[br]dva roky dopredu, 0:49:27.580,0:49:31.580 a Elsevier nevedel nič,[br]až kým sme to nepreklopili. 0:49:31.604,0:49:36.604 Takže dva roky, v období 2013-2015,[br]som hovoril s viacerými ľuďmi 0:49:36.628,0:49:41.428 na redakčnej rade, ale, samozrejme,[br]všetko pod radarom. 0:49:41.452,0:49:44.952 A už som hovoril aj so všetkými členmi[br]môjho redakčného tímu a povedal, 0:49:44.976,0:49:49.876 "Pozrite sa, pripravujem túto vec.[br]Ak to urobíme, ste so mnou 0:49:49.900,0:49:52.500 alebo nie ste so mnou?[br]Pretože musím vedieť. 0:49:52.524,0:49:55.524 Pretože to buď všetci[br]urobíme spoločne alebo nie." 0:49:55.848,0:49:59.848 A tak som im všetkým pozrel do očí,[br]a všetci povedali: 0:49:59.872,0:50:02.672 áno, ak sa ti to podarí urobiť,[br]ideme na to. 0:50:02.996,0:50:07.996 Elsevierova redakčná rada v Lingue, ktorá sa[br]zmenila na ekvivalent s otvoreným prístupom Glossa, 0:50:08.020,0:50:12.120 nastavila precedens o tom, ako úspešný a[br]rešpektovaný časopis môže zmeniť 0:50:12.144,0:50:15.844 svoj obchodný model a napriek tomu zachovať[br]dôveryhodnosť pre špecifickú oblasť, 0:50:16.168,0:50:19.968 kvalitné recenzné konanie,[br]a celkový impakt. 0:50:20.192,0:50:24.392 Žijeme v kultúre, ktorá uprednostňuje[br]startupy, inovácie a podnikanie. 0:50:24.416,0:50:29.216 A skutočnosťou je, že práve teraz existuje[br]doslova jedna spoločnosť, ktorá dokáže inovovať 0:50:29.640,0:50:31.640 v oblasti vedeckej literatúry,[br]a tou je Google. 0:50:32.064,0:50:35.964 A Google je skvelý; používam[br]Google pre všetko, ako väčšina ľudí, 0:50:35.988,0:50:41.088 ale páčilo by sa mi, keby sme mali[br]stovku firiem, ktoré by súťažili. 0:50:41.112,0:50:45.112 Celkom by sa mi páčilo, ak s nimi mohli[br]súťažiť neziskové organizácie a pokúsiť sa 0:50:45.136,0:50:49.136 vytvoriť alternatívy, ktoré by povedali:[br]"Viete čo, možno by to nemal byť komerčný produkt; 0:50:49.160,0:50:50.160 mala by to byť verejná služba." 0:50:49.984,0:50:53.384 Takáto súťaž nie je možná[br]bez otvoreného prístupu. 0:50:53.408,0:50:55.708 Takáto súťaž je zabudovaná[br]do princípu otvoreného prístupu. 0:50:56.632,0:50:59.732 A vidíte to u veľkých[br]komerčných vydavateľov, 0:50:59.756,0:51:02.756 vidíte, že chápu, že toto je[br]vlastne dôležitý argument. 0:51:02.780,0:51:08.680 Strčia do obsahu malé slamky do nápojov[br]a vytiahnu malé kúsky obsahu 0:51:08.704,0:51:13.304 na ktorých môžete robiť textové dolovanie.[br]Dnes ale vyrábame autá, ktoré dokážu jazdiť samé. 0:51:15.028,0:51:17.728 Vy mi hovoríte, že nedokážeme[br]spracovať literatúru lepšie? 0:51:17.752,0:51:22.552 Ak sa auto môže riadiť samé vďaka[br]výpočtovej sile, ktorú máme k dispozícii, 0:51:22.576,0:51:26.576 a existuje viac konkurenčných spoločností,[br]ktoré vyrábajú samojazdiace autá 0:51:26.600,0:51:29.200 ako firiem, ktoré spracúvajú[br]biomedicínsku literatúru 0:51:29.224,0:51:31.224 a pomôžu nám rozhodnúť sa,[br]aké lieky máme užívať. 0:51:31.248,0:51:34.248 A toto je priamy dôsledok toho,[br]že literatúra je zamknutá. 0:51:34.272,0:51:36.572 To je základný ***** problém. 0:51:36.850,0:51:41.750 Začali sme sa oslovovať Kongres, aby daňoví poplatníci[br]mali prístup k výsledkom výskumu financovaného daňovými poplatníkmi. 0:51:41.920,0:51:45.920 Najčastejšia reakcia[br]pri našich úvodných návštevách bola: 0:51:45.944,0:51:49.044 "Chcete povedať, že verejnosť[br]ešte nemá k týmto veciam prístup?" 0:51:49.168,0:51:54.568 Nechceli tomu uveriť ani politici.[br]Toto bolo pre nich, 0:51:54.592,0:51:57.492 prichádza mi na myseľ slovo "samozrejmosť". 0:51:57.616,0:51:59.616 {\an3}Výskumníci chcú,[br]aby sa ich práce čítali. 0:52:00.140,0:52:02.440 {\an3}Chcú posúvať ďalej[br]objavy a inovácie. 0:52:03.464,0:52:05.664 {\an3}A zatiaľ čo ja trávim[br]veľa času bojom za to, 0:52:05.850,0:52:08.350 {\an3}prečo by mali diela byť[br]otvorené verzus uzavreté, 0:52:08.388,0:52:13.688 na konci dňa je jadrom to, či chceme[br]inovácie alebo nechceme inovácie? 0:52:14.012,0:52:18.812 A myslím, že existuje jasný argument[br]za otvorenosť na odomknutie inovácií. 0:52:19.036,0:52:28.036 Vidíme veľa vynaliezavého odporu[br]zo strany niektorých tradičných vydavateľov. 0:52:28.360,0:52:32.460 Ale myslím, že tu tiež[br]zohráva úlohu generačný faktor. 0:52:32.484,0:52:38.384 Myslím si, že pre mladšiu generácia vedcov,[br]študentov, akademických pracovníkov, 0:52:38.408,0:52:42.808 samotný starý model[br]už nedáva zmysel. 0:52:43.132,0:52:48.132 Verejnosť by sa mala hanbiť za to,[br]že dovolila, že takýto model môže existovať. 0:52:48.156,0:52:55.356 Dnes máme k dispozícii súbor nástrojov[br]na zdieľanie poznatkov vrátane akademického výskumu, 0:52:55.380,0:52:58.030 takým spôsobom,[br]ktorý neexistoval pred 20 rokmi. 0:52:58.050,0:53:02.050 Viete, pri našich vzťahoch[br]s akademickým sektorom, 0:53:02.074,0:53:06.174 a tým mám na mysli[br]konkrétne príjemcov našich grantov, 0:53:06.198,0:53:10.398 pretože poskytujeme granty akademickým[br]inštitúciám, ale prácu 0:53:10.422,0:53:12.322 napokon vykonávajú akademici. 0:53:12.346,0:53:18.746 Vidím, že je tu oveľa silnejšie ocenenie[br]úlohy otvoreného prístupu k výsledkom ich výskumu. 0:53:18.970,0:53:22.970 Viete, oni to vidia ako niečo,[br]čo je pre nich prínosom 0:53:22.994,0:53:27.394 aby mali prístup[br]k informáciám, údajom atď., 0:53:27.418,0:53:30.818 ktoré vytvorili iní ľudia,[br]a vnímajú pozitívne, 0:53:30.842,0:53:35.642 keď sú informácie a dáta[br]otvorené a prístupné. 0:53:36.066,0:53:38.266 {\an1}Nie som si istá,[br]aké je správne riešenie. 0:53:38.590,0:53:40.890 {\an1}Vlastne, keď[br]hovorím s vydavateľmi, premýšľam, 0:53:40.900,0:53:43.900 {\an1}"Môžem urobiť túto vec?[br]Alebo ju nemôžem urobiť?" 0:53:44.314,0:53:49.414 Viete, je toľko otázok[br]týkajúcich sa autorských práv; 0:53:49.438,0:53:53.238 existuje toľko otázok[br]o duševnom vlastníctve; 0:53:53.262,0:53:58.062 existuje veľa otázok o tom,[br]čo jednotliví autori môžu a nemôžu robiť 0:53:58.086,0:54:02.086 ak sa rozhodnú publikovať[br]v konkrétnom časopise. 0:54:02.110,0:54:08.110 Mám pocit, že sa vynára množstvo otázok[br]s každou interakciou. 0:54:08.334,0:54:12.334 SciHub je zdroj,[br]ktorý zjednodušil vedu. 0:54:12.358,0:54:16.358 Tento prepája jednotlivcov[br]s vedeckými zdrojmi, ktoré potrebujú, 0:54:16.382,0:54:19.382 vtedy, keď to potrebujú, a zadarmo. 0:54:20.806,0:54:23.606 {\an3}Viete, tí z nás,[br]ktorí pracujeme vo vedeckej komunikácii 0:54:23.707,0:54:28.130 {\an3}zjavne musíme[br]vnímať Sci-Hub 0:54:28.254,0:54:31.454 {\an3}ako poštuchnutie do boku,[br]ktoré hovorí, 0:54:31.554,0:54:32.354 {\an3}"Robte to lepšie." 0:54:32.378,0:54:37.478 Musíme sa pozrieť na Sci-Hub a povedať:[br]"Čo by sme mali robiť 0:54:37.502,0:54:40.502 inak v oblasti infraštruktúry,[br]ktorú sme vyvinuli 0:54:40.526,0:54:44.926 na distribúciu článkov v časopisoch,[br]a na šírenie vedeckých výsledkov?" 0:54:44.950,0:54:48.950 Pretože Sci-Hub objavil to tajomstvo.[br]A urobili to pomerne ľahko. 0:54:48.974,0:54:52.874 A myslím si, že sa musíme pozrieť[br]na to, čo sa deje so Sci-Hubom, 0:54:52.898,0:54:56.298 ako sa vyvíja, kto ho používa,[br]kto naň pristupuje, 0:54:56.322,0:55:01.322 a dovoliť, aby bol pre nás lekciou[br]ako robiť veci inak. 0:55:46.470,0:55:52.670 Ľudia používajú webové stránky ako Sci-Hub,[br]ktorý považujú za akademický pirátsky zdroj. 0:55:52.694,0:55:55.294 Je to ako Napster pre vedecké články. 0:55:55.918,0:56:00.518 Viem, že bojovali so spoločnosťou[br]Elsevier, ktorý dosiahol ich zrušenie, 0:56:00.542,0:56:04.542 oni sa však proste presunli na inú webstránku.[br]Stále fungujú a sú populárnejší ako kedykoľvek predtým. 0:56:04.566,0:56:09.766 Takže, keby som mal poradiť študentom,[br]alebo ľuďom, ktorí nie sú členmi inštitúcií, 0:56:09.790,0:56:13.090 ktoré poskytujú prístup k mnohým z týchto[br]časopisov, Sci-Hub je skvelým zdrojom, 0:56:13.114,0:56:16.714 a poskytuje ich zdarma. Veľa ľudí nemá[br]pocit viny z používania týchto zdrojov 0:56:16.738,0:56:20.738 ako keď prišiel Napster, pretože[br]priemysel v súčasnosti zarába príliš veľa 0:56:20.762,0:56:24.762 na ľuďoch, ktorí dávajú samých seba[br]a robia skvelý výskum, 0:56:24.786,0:56:28.786 a sú takto využívaní. Takže, aby[br]ste naopak využili vydavateľov 0:56:28.810,0:56:34.210 a zadarmo získali články, ktoré[br]sa využívajú na vzdelávanie a rozvoj vecí, 0:56:34.234,0:56:36.534 ktoré sa využívajú pre verejné blaho,[br]toto je krok, ktorý je veľa ľudí 0:56:36.758,0:56:38.358 ochotných urobiť. 0:56:38.382,0:56:40.382 Ani ja nie som úplne proti. 0:57:06.060,0:57:10.060 Viete, páčia sa mi také činy, ktoré[br]považujem za občiansku neposlušnosť. 0:57:10.084,0:57:14.784 Myslím, že sú dôležité.[br]Myslím, že existuje moment, 0:57:14.808,0:57:17.208 kedy by sme o nich mali mať otvorenú diskusiu, 0:57:17.432,0:57:23.132 a obávam sa, že v otvorenosti diskusie...[br]neexistujú nuansy. 0:57:23.156,0:57:27.756 Je to buď, ako sme počuli, Sci-Hub sa rovná zlo.[br]Proste to tak musí byť. 0:57:27.780,0:57:34.080 Sci-Hub je v podstate nezákonný.[br]Je to úplne kriminálna činnosť, 0:57:34.104,0:57:40.304 a prečo si niekto myslí, že je v poriadku[br]vziať niekoho duševné vlastníctvo 0:57:40.528,0:57:43.528 a v podstate ho ukradnúť? 0:57:44.552,0:57:45.552 To mi vadí. 0:57:45.576,0:57:47.576 Nie je to len o ľuďoch[br]ktorí nemajú prístup. 0:57:47.600,0:57:52.500 Sci-Hub používajú aj ľudia[br]v inštitúciách, ktoré majú plný prístup, 0:57:52.524,0:57:55.624 pretože funguje[br]veľmi jednoducho a efektívne. 0:57:55.648,0:58:00.948 Čo Sci-Hub ukazuje je úroveň[br]frustrácie medzi mnohými akademikmi 0:58:00.972,0:58:03.972 o množstve prípadov,[br]kedy narazia na paywall. 0:58:32.960,0:58:36.660 Mám pocit, že sme uprostred[br]akéhosi prechodného obdobia, 0:58:36.684,0:58:39.284 a každý chce, aby sa toto obdobie[br]už skončilo. A nikto nechce povedať: 0:58:39.308,0:58:42.308 "Viete čo? Nikto z nás naozaj[br]netuší, čo sa stane 0:58:42.332,0:58:43.832 v nasledujúcich 15-20 rokoch." 0:58:44.956,0:58:49.056 Vieme len to, že sme[br]na okraji presne tej priepasti, 0:58:49.080,0:58:52.080 do ktorej spadla hudba s Napsterom.[br]To mi ukazuje Sci-Hub. 0:58:53.004,0:58:57.004 Po Sci-Hube by nebol žiadny dopyt,[br]ak by sme poskytovali úspešné služby 0:58:57.028,0:59:01.328 alebo ak by úspešné služby poskytol[br]vydavateľský priemysel, všakže? 0:59:01.552,0:59:06.552 Zjavne sme vytvorili[br]predpoklady na oboch stranách, 0:59:06.576,0:59:08.676 našej aj na strate vydavateľov,[br]ktoré viedli k tomuto okamihu. 0:59:08.700,0:59:13.500 A tak teraz vidíte,[br]aky potenciál má systém, 0:59:13.524,0:59:19.124 ktorý vám umožní nájsť ľubovoľný článok.[br]Cez Sci-Hub som vyhľadával články môjho otca. 0:59:19.148,0:59:24.048 Môj otec zomrel začiatkom tohto roka, bol to nositeľ[br]Nobelovej ceny za prácu na klimatických zmenách. 0:59:24.072,0:59:28.572 Snažil som sa vytvoriť archív všetkých jeho článkov,[br]aby som ich mohol dať môjmu synovi. 0:59:28.596,0:59:32.596 Nemôže to urobiť! Stálo by to[br]desiatky tisíc dolárov. 0:59:32.620,0:59:39.620 Nie som jediný človek, ktorá potrebuje články.[br]Nie som jediný človek, ktorá to robí týmto spôsobom. 0:59:39.844,0:59:43.344 Nesnažím sa tie veci[br]redistribuovať. 0:59:43.368,0:59:48.368 Doslova z nich robím tlačenú knihu.[br]Proste ich zviažem pre môjho syna. 0:59:48.392,0:59:52.392 Aby spoznal svojho starého otca, čo jeho[br]starý otec urobil, pretože si to nebude pamätať. 0:59:52.616,0:59:56.616 Toto je zlyhanie trhu.[br]Toto je obrovské zlyhanie trhu. 0:59:57.840,0:59:59.540 Priority sa budú meniť. 0:59:59.564,1:00:06.564 A verím, že Elsevier je firma plná inteligentných[br]ľudí, ktorí chcú, aby sa robili objavy, 1:00:06.588,1:00:10.588 ale nemajú lepší nápad[br]ako pri tom zarobiť peniaze. 1:00:10.612,1:00:16.612 A je pre nich smola, že internet[br]je príbeh o odstránení prostredníkov. 1:00:17.036,1:00:26.836 Oni sú prostredníkmi, v niektorých prípadoch[br]stoja medzi výskumom a ďalšími objavmi. 1:01:00.900,1:01:07.400 Ak je niekoho výskum za paywallom,[br]a zabraňuje mi robiť výskum 1:01:07.424,1:01:11.924 v tejto oblasti počas môjho života,[br]koľko ďalších životov musíme čakať, 1:01:11.948,1:01:14.948 aby tento evolučný krok urobil[br]niekto iný? 1:01:14.972,1:01:20.972 Inovácie sa niekedy dejú, keď je správny človek[br]na správnom mieste v správnom čase, 1:01:20.996,1:01:25.196 a jediná vec, ktorú paywall zaistí,[br]že je oveľa menej pravdepodobné, že správna osoba 1:01:25.220,1:01:29.220 bude na správnom mieste v tom správnom čase[br]na to, aby sa niečo udialo. 1:02:18.140,1:02:22.140 Prepis: Elena Milova, Joshua Conway,[br]anonymný člen lifespan.io 1:02:22.164,1:02:25.164 Synchronizácia: Giannis Tsakonas[br]Preklad: Ján Gondoľ