0:00:01.300,0:00:02.951
Ļoti ilgu laiku
0:00:02.951,0:00:06.685
man nelika mieru divi noslēpumi.
0:00:06.685,0:00:08.975
Es tos neizpratu
0:00:08.975,0:00:12.346
un, godīgi sakot, baidījos[br]tajos iedziļināties.
0:00:12.346,0:00:15.919
Pirmais noslēpums bija –[br]man ir 40 gadi,
0:00:15.919,0:00:19.016
un visu mūžu, gadu pēc gada,
0:00:19.016,0:00:22.397
nopietna depresija[br]un trauksme ir vairojusies
0:00:22.397,0:00:25.113
Savienotajās Valstīs, Lielbritānijā
0:00:25.113,0:00:27.183
un visā Rietumu pasaulē.
0:00:27.183,0:00:31.107
Un es gribēju saprast, kāpēc.
0:00:31.107,0:00:33.385
Kāpēc ar mums tā notiek?
0:00:33.385,0:00:36.062
Kāpēc ar katru nākamo gadu
0:00:36.062,0:00:39.744
aizvien vairāk cilvēkiem[br]kļūst grūtāk nodzīvot dienu?
0:00:39.744,0:00:43.318
Un es vēlējos to saprast[br]savas personīgās mistērijas dēļ.
0:00:43.318,0:00:44.735
Atceros, kā pusaudža gados
0:00:44.735,0:00:46.184
es devos pie sava ārsta
0:00:46.184,0:00:51.235
un stāstīju viņam par sajūtu,[br]ka no manis izplūst sāpes.
0:00:51.235,0:00:52.660
Es to nespēju kontrolēt
0:00:52.660,0:00:54.966
un nesapratu, kāpēc tā notiek,
0:00:54.966,0:00:57.051
es par to kaunējos.
0:00:57.051,0:00:58.666
Ārsts man to izskaidroja,
0:00:58.666,0:01:00.702
kā tagad saprotu, [br]vislabāko nodomu vadīts,
0:01:00.702,0:01:02.415
taču diezgan vienkāršoti.
0:01:02.415,0:01:03.607
Ne gluži nepatiesi.
0:01:03.607,0:01:06.461
Viņš teica: „Mēs zinām,[br]kāpēc ar cilvēkiem tā notiek.
0:01:06.461,0:01:12.095
Dažiem galvā rodas ķīmisks nelīdzsvars –[br]ir skaidrs, ka tu esi viens no viņiem.
0:01:12.095,0:01:13.727
Tev tikai ir jādzer zāles,
0:01:13.727,0:01:16.520
kas atjaunos normālu ķīmisko līdzsvaru.”
0:01:16.520,0:01:18.520
Es sāku lietot Paxil jeb Seroxat,
0:01:18.520,0:01:21.262
dažādās valstīs tām ir dažādi nosaukumi.
0:01:21.262,0:01:24.506
Jutos daudz labāk,[br]bija enerģijas pieplūdums.
0:01:24.506,0:01:27.933
Bet nepagāja ilgs laiks,[br]un sāpju sajūta sāka atgriezties.
0:01:27.933,0:01:29.825
Man izrakstīja aizvien lielāku devu,
0:01:29.825,0:01:33.056
līdz 13 gadus es dzēru maksimālo devu,
0:01:33.056,0:01:35.397
kādu likumīgi ir atļauts lietot.
0:01:35.397,0:01:38.895
Lielāko daļu no šiem 13 gadiem,[br]jo sevišķi beigās,
0:01:38.895,0:01:40.416
man joprojām ļoti sāpēja.
0:01:40.416,0:01:43.422
Es sāku sev vaicāt: „Kas notiek?
0:01:43.422,0:01:44.531
Tu dari visu,
0:01:44.531,0:01:48.151
ko liek kultūrā dominējošās idejas.
0:01:48.151,0:01:50.287
Kāpēc joprojām tā jūties?”
0:01:50.287,0:01:54.199
Lai atrisinātu šos divus noslēpumus[br]savā grāmatā,
0:01:54.199,0:01:56.238
es devos ceļojumā apkārt visai pasaulei,
0:01:56.238,0:01:58.590
ap 65 000 kilometru garā ceļā.
0:01:58.590,0:02:01.108
Es vēlējos izvaicāt[br]pasaules vadošos ekspertus
0:02:01.108,0:02:03.303
par depresijas un trauksmes iemesliem
0:02:03.303,0:02:05.202
un, pats svarīgākais, to risinājumiem,
0:02:05.202,0:02:07.835
runāt ar cilvēkiem, kas piedzīvojuši[br]depresiju, trauksmi
0:02:07.835,0:02:09.933
un dažādos veidos tās uzveikuši.
0:02:09.933,0:02:11.494
Es uzzināju ļoti daudz
0:02:11.494,0:02:14.068
no apbrīnojamiem cilvēkiem,[br]kurus iepazinu šai ceļā.
0:02:14.068,0:02:17.070
Taču, manuprāt,[br]pats svarīgākais, ko uzzināju,
0:02:17.070,0:02:20.126
ir tas, ka mums ir zinātniski pierādījumi
0:02:20.126,0:02:23.851
deviņiem depresijas un trauksmes cēloņiem.
0:02:23.851,0:02:26.687
Divi no tiem tiešām ir bioloģiski.
0:02:26.687,0:02:29.402
Gēni var padarīt jūs[br]jutīgākus pret šīm problēmām,
0:02:29.402,0:02:31.359
taču tie nenosaka jūsu likteni.
0:02:31.359,0:02:34.988
Smadzenēs depresijas laikā[br]notiek reālas izmaiņas,
0:02:34.988,0:02:36.711
kas apgrūtina izkļūšanu no tās.
0:02:36.711,0:02:40.786
Taču vairums faktoru, kas, kā pierādīts,[br]izraisa depresiju un trauksmi,
0:02:40.786,0:02:43.524
nav bioloģiski noteikti.
0:02:43.524,0:02:46.116
Tie ir mūsu dzīvesveida faktori.
0:02:46.116,0:02:47.627
Kad tos izprotat,
0:02:47.627,0:02:50.752
tie paver pilnīgi citus risinājumus,
0:02:50.752,0:02:54.646
kuri būtu jāpiedāvā cilvēkiem[br]līdztekus ķīmiskajiem antidepresantiem.
0:02:55.277,0:02:57.103
Piemēram,
0:02:57.103,0:03:00.571
ja esat vientuļš,[br]depresijas iespēja palielinās.
0:03:00.571,0:03:03.558
Ja darbā jums nav[br]kontroles pār savu darbu,
0:03:03.558,0:03:05.372
jums vienkārši jādara tas, ko liek,
0:03:05.372,0:03:07.539
depresijas risks palielinās.
0:03:07.539,0:03:10.050
Ja ļoti reti dodaties dabā,
0:03:10.050,0:03:11.498
depresijas risks pieaug.
0:03:11.498,0:03:15.989
Un es atklāju, ka ir kāda lieta, kas vieno[br]vairākus depresijas un trauksmes cēloņus.
0:03:15.989,0:03:18.358
Ne visus, bet daudzus.
0:03:18.358,0:03:20.049
Ikviens no klātesošajiem zina,
0:03:20.049,0:03:22.754
ka mums visiem ir[br]dabiskas fiziskās vajadzības.
0:03:22.754,0:03:23.987
Pats par sevi saprotams.
0:03:23.987,0:03:26.543
Jums nepieciešams ēdiens, ūdens,
0:03:26.543,0:03:28.792
jums nepieciešama pajumte, tīrs gaiss.
0:03:28.792,0:03:32.276
Ja to visu atņemtu,[br]jums drīz vien klātos plāni.
0:03:32.925,0:03:34.745
Taču vienlaikus
0:03:34.745,0:03:38.149
ikvienam cilvēkam ir[br]dabiskas psiholoģiskās vajadzības.
0:03:38.149,0:03:40.212
Jums nepieciešama piederības sajūta.
0:03:40.212,0:03:43.304
Jums jājūt, ka jūsu dzīvei[br]ir jēga un mērķis,
0:03:43.304,0:03:45.845
jājūt, ka esat pamanīts un novērtēts,
0:03:45.845,0:03:48.434
jājūt, ka jums ir jēgpilna nākotne.
0:03:48.434,0:03:51.508
Mūsu veidotā kultūra[br]ir laba daudzos aspektos,
0:03:51.508,0:03:54.246
man prieks, ka dzīvoju mūsdienās,[br]kad daudz kas ir labāk.
0:03:54.246,0:03:56.731
Taču mums aizvien sliktāk padodas
0:03:56.731,0:04:01.901
šo dziļo, psiholoģisko[br]pamatvajadzību apmierināšana.
0:04:01.901,0:04:03.562
Ir arī citas lietas,
0:04:03.562,0:04:08.146
bet, manuprāt, tas ir galvenais[br]iemesls, kāpēc krīze padziļinās.
0:04:08.916,0:04:12.167
Man bija patiesi grūti to aptvert.
0:04:12.167,0:04:14.900
Es ļoti pretojos domai,
0:04:14.900,0:04:19.327
ka depresija nav tikai problēma[br]manās smadzenēs,
0:04:19.327,0:04:22.613
bet ka tai ir daudz iemeslu,[br]tostarp mūsu dzīvesveids.
0:04:22.613,0:04:24.999
Un tā pamatīgi es to[br]sāku saprast kādu dienu,
0:04:24.999,0:04:28.156
kad intervēju Dienvidāfrikas psihiatru
0:04:28.156,0:04:29.993
vārdā dr. Dereks Samerfīlds.
0:04:29.993,0:04:31.168
Lielisks cilvēks.
0:04:31.168,0:04:34.901
Dr. Samerfīlds atradās[br]Kambodžā 2001. gadā,
0:04:34.901,0:04:39.479
kad šīs valsts iedzīvotājiem[br]sāka piedāvāt ķīmiskos antidepresantus.
0:04:39.983,0:04:43.237
Vietējie Kambodžas ārsti nekad[br]par tādiem nebija dzirdējuši,
0:04:43.237,0:04:44.910
tāpēc viņi prasīja, kas tie tādi.
0:04:44.910,0:04:46.152
Viņš paskaidroja.
0:04:46.152,0:04:47.709
Un tie viņam atbildēja:
0:04:47.709,0:04:50.430
„Mums tos nevajag,[br]mums jau ir antidepresanti.”
0:04:50.430,0:04:52.194
„Kā ir?” Samerfīlds brīnījās.
0:04:52.194,0:04:55.446
Viņš domāja, ka tie runā[br]par kādu ārstniecības augu,
0:04:55.446,0:04:59.263
asinszāli, ginku vai ko tamlīdzīgu.
0:04:59.913,0:05:02.800
Bet viņi pastāstīja par kādu gadījumu.
0:05:02.800,0:05:06.399
Viņu kopienā bija kāds zemnieks,[br]kurš strādājis rīsu laukā.
0:05:06.399,0:05:10.410
Kādu dienu viņš uzkāpis kājnieku mīnai,[br]kas bija palikusi pēc kara ar ASV,
0:05:10.410,0:05:11.749
un zaudējis kāju.
0:05:11.749,0:05:13.309
Viņam dabūjuši mākslīgo kāju,
0:05:13.309,0:05:15.701
un pēc kāda laika[br]viņš atgriezies rīsu laukā.
0:05:15.701,0:05:18.276
Taču acīmredzot strādāt ūdenī[br]ir ārkārtīgi sāpīgi,
0:05:18.276,0:05:20.277
ja ir mākslīgā kāja,
0:05:20.277,0:05:22.298
un domāju, bija diezgan traumatiski
0:05:22.298,0:05:24.900
atgriezties un strādāt laukā,[br]kur tiki uzspridzināts.
0:05:24.900,0:05:27.334
Vīrs sācis raudāt visu dienu,
0:05:27.334,0:05:28.784
atteicies celties no gultas,
0:05:28.784,0:05:32.013
viņam parādījušies[br]visi klasiskās depresijas simptomi.
0:05:32.013,0:05:33.466
Kambodžas dakteri teica:
0:05:33.466,0:05:35.705
„Tad mēs iedevām viņam antidepresantu.”
0:05:35.705,0:05:38.378
Dr. Samerfīlds vaicāja: „Kas tas bija?”
0:05:38.378,0:05:41.143
Viņi pastāstīja, ka gājuši[br]un sēdējuši pie viņa.
0:05:41.983,0:05:43.829
Tie viņu uzklausīja.
0:05:44.459,0:05:47.044
Aptvēra, ka viņa sāpes ir saprotamas.
0:05:47.044,0:05:49.903
Viņam pašam bija grūti[br]to saprast depresijas agonijā,
0:05:49.903,0:05:53.353
bet sāpju iemesls viņa dzīvē[br]bija ļoti labi saprotams.
0:05:53.903,0:05:56.950
Viens no dakteriem, runājot[br]ar kopienas iedzīvotājiem, spriedis:
0:05:56.950,0:05:59.151
„Ziniet, ja mēs šim vīram nopirktu govi,
0:05:59.151,0:06:01.171
viņš varētu kļūt par piensaimnieku,
0:06:01.171,0:06:03.229
viņam nebūtu jāatgriežas[br]mokošajā situācijā,
0:06:03.229,0:06:05.252
viņam nebūtu jāatgriežas rīsu laukā.”
0:06:05.252,0:06:07.638
Tā viņi nopirkuši vīram govi.
0:06:07.638,0:06:10.251
Pēc dažām nedēļām raudāšana mitējusies,
0:06:10.251,0:06:11.978
pēc mēneša depresija bija pārgājusi.
0:06:11.978,0:06:13.383
Viņi teica dr. Samerfīldam:
0:06:13.383,0:06:16.417
„Redziet, dakter, tā govs[br]bija antidepresants.
0:06:16.417,0:06:17.829
Par to jūs runājat, vai ne?”
0:06:17.829,0:06:19.248
(Smiekli)
0:06:19.248,0:06:22.328
(Aplausi)
0:06:22.328,0:06:24.825
Ja esat audzināti domāt[br]par depresiju tāpat kā es,
0:06:24.825,0:06:25.986
un vairums klātesošo ir,
0:06:25.986,0:06:27.799
tas izklausās pēc slikta joka, vai ne?
0:06:27.799,0:06:31.673
„Aizgāju pie ārsta pēc antidepresantiem,[br]un viņa man iedeva govi.”
0:06:31.673,0:06:34.848
Taču Kambodžas ārsti intuitīvi zināja,
0:06:34.848,0:06:37.852
spriežot pēc šī viena nezinātniskā[br]gadījuma atstāsta,
0:06:37.852,0:06:41.158
to, ko pasaules vadošā medicīnas iestāde,
0:06:41.158,0:06:43.265
Pasaules Veselības organizācija,
0:06:43.265,0:06:45.482
cenšas mums pateikt gadiem,
0:06:45.482,0:06:48.577
balstoties uz vislabākajiem[br]zinātniskajiem pierādījumiem.
0:06:48.577,0:06:50.534
Ja jums ir depresija,
0:06:50.534,0:06:53.014
ja jums ir trauksme,
0:06:53.014,0:06:56.286
jūs neesat vājš, jūs neesat traks,
0:06:56.286,0:07:00.185
un – galvenais – jūs neesat[br]salūzusi mehāniska ierīce.
0:07:00.945,0:07:03.922
Jūs esat cilvēks ar[br]neapmierinātām vajadzībām.
0:07:03.922,0:07:05.813
Un tikpat svarīgi ir padomāt par to,
0:07:05.813,0:07:09.537
ko ne Kambodžas ārsti,[br]ne Pasaules Veselības organizācija nesaka.
0:07:09.537,0:07:11.381
Viņi šim zemniekam nesaka:
0:07:11.381,0:07:14.211
„Eu, vecīt, saņemies.
0:07:14.211,0:07:17.848
Tas ir tavs pienākums saprast[br]un atrisināt šo problēmu.”
0:07:17.848,0:07:19.870
Gluži pretēji, viņi saka:
0:07:19.870,0:07:23.421
„Mēs šeit esam kā grupa,[br]kas palīdzēs tev saņemties,
0:07:23.421,0:07:27.571
un kopā mēs spēsim izdomāt,[br]kā atrisināt šo problēmu.”
0:07:28.481,0:07:32.583
Tas ir nepieciešams ikvienam[br]depresijas māktam cilvēkam,
0:07:32.583,0:07:35.847
un ikviens depresijas mākts[br]cilvēks to ir pelnījis.
0:07:35.847,0:07:38.859
Tieši tāpēc viens no Apvienoto Nāciju[br]vadošajiem ārstiem
0:07:38.859,0:07:42.990
Pasaules Veselības dienas[br]oficiālajā paziņojumā 2017. gadā teica,
0:07:42.990,0:07:45.557
ka mums mazāk jārunā[br]par ķīmisko nelīdzsvaru
0:07:45.557,0:07:48.865
un vairāk par nelīdzsvaru mūsu dzīvē.
0:07:48.865,0:07:50.816
Dažiem cilvēkiem zāles patiešām palīdz –
0:07:50.816,0:07:53.073
kādu laiku tās palīdzēja arī man –
0:07:53.073,0:07:57.520
taču tieši tāpēc, ka šī problēma[br]ir dziļāka nekā tikai bioloģiskā līmenī,
0:07:57.520,0:08:00.603
arī risinājumiem jābūt dziļākiem.
0:08:00.603,0:08:04.920
Atceros, ka to uzzinājis es domāju:
0:08:04.920,0:08:07.235
„Labi, es saprotu[br]visus zinātniskos pierādījumus,
0:08:07.235,0:08:10.525
esmu izlasījis kaudzi pētījumu,[br]esmu intervējis daudz ekspertu.”
0:08:10.525,0:08:13.861
Taču es turpināju domāt: [br]„Kā to padarīt iespējamu?”
0:08:13.861,0:08:16.033
Lietas, kas ved mūs depresijā,
0:08:16.033,0:08:18.124
lielākoties ir daudz sarežģītākas
0:08:18.124,0:08:20.175
par to, kas notika[br]Kambodžas zemnieka dzīvē.
0:08:20.175,0:08:22.858
Ar šādu izpratni, kur lai vispār sākam?
0:08:22.858,0:08:26.109
Tad, rakstot grāmatu, ilgajā ceļojumā
0:08:26.109,0:08:27.696
apkārt pasaulei
0:08:27.696,0:08:30.468
es turpināju satikt cilvēkus,[br]kas tieši ar to nodarbojās –
0:08:30.468,0:08:32.799
no Sidnejas līdz Sanfrancisko
0:08:32.799,0:08:33.990
un Sanpaulu.
0:08:33.990,0:08:35.985
Es turpināju satikt cilvēkus, kas izprot
0:08:35.985,0:08:38.457
dziļākos depresijas un trauksmes cēloņus
0:08:38.457,0:08:40.899
un kopīgiem spēkiem tos novērš.
0:08:40.899,0:08:42.305
Es, protams, nevaru pastāstīt
0:08:42.305,0:08:44.507
par visiem lieliskajiem[br]cilvēkiem, ko satiku,
0:08:44.507,0:08:47.633
vai par visiem deviņiem[br]depresijas un trauksmes cēloņiem,
0:08:47.633,0:08:49.756
jo TED runa nevar būt 10 stundas gara –
0:08:49.756,0:08:51.994
varat par to pasūdzēties organizatoriem.
0:08:51.994,0:08:54.537
Taču vēlos pievērsties diviem cēloņiem
0:08:54.537,0:08:58.579
un diviem šo cēloņu risinājumiem,[br]ja neiebilstat.
0:08:58.579,0:09:00.291
Lūk, pirmais.
0:09:00.291,0:09:03.321
Mēs esam vientuļākā sabiedrība[br]cilvēces vēsturē.
0:09:03.321,0:09:06.174
Nesenā pētījumā amerikāņiem tika vaicāts:
0:09:06.174,0:09:09.354
„Vai jūtaties, ka vairs[br]neesat nevienam tuvs?”
0:09:09.354,0:09:13.012
Un 39 procenti cilvēku[br]atbildēja, ka tā ir.
0:09:13.012,0:09:14.405
„Vairs neesmu nevienam tuvs.”
0:09:14.405,0:09:16.925
Starptautiskajos vientulības mērījumos
0:09:16.925,0:09:19.206
Lielbritānija, pārējā Eiropa[br]seko uzreiz aiz ASV,
0:09:19.206,0:09:21.260
ja nu kāds jūtas pārāk pašapmierināts.
0:09:21.260,0:09:22.357
(Smiekli)
0:09:22.357,0:09:26.263
Es ilgu laiku pavadīju, runājot par to[br]ar pasaules vadošo vientulības ekspertu,
0:09:26.263,0:09:28.548
apbrīnojamu vīrieti,[br]profesoru Džonu Kasiopo,
0:09:28.548,0:09:29.767
kurš mita Čikāgā.
0:09:29.767,0:09:32.963
Un es daudz domāju par kādu jautājumu,[br]kas izriet no viņa veikuma.
0:09:32.963,0:09:35.317
Profesors Kasiopo vaicāja:
0:09:35.317,0:09:36.988
„Kāpēc mēs eksistējam?
0:09:36.988,0:09:38.971
Kāpēc esam šeit, kāpēc esam dzīvi?”
0:09:38.971,0:09:41.246
Viens no galvenajiem iemesliem ir tas,
0:09:41.246,0:09:44.036
ka mūsu senči Āfrikas savannās
0:09:44.036,0:09:46.289
labi pieprata vienu lietu.
0:09:46.289,0:09:49.255
Bieži vien viņi nebija daudz lielāki[br]par savu medījumu,
0:09:49.255,0:09:52.342
bieži vien viņi nebija ātrāki[br]par savu medījumu,
0:09:52.342,0:09:55.682
taču viņiem labāk veicās[br]apvienošanās grupās
0:09:55.682,0:09:57.302
un sadarbošanās.
0:09:57.302,0:09:59.585
Tā bija mūsu kā sugas superspēja –
0:09:59.585,0:10:01.009
mēs apvienojamies.
0:10:01.009,0:10:03.509
Gluži kā bites, kas dzīvo spietā,
0:10:03.509,0:10:05.770
cilvēki attīstījās, lai dzīvotu ciltīs.
0:10:05.770,0:10:10.485
Un mēs esam pirmie cilvēki,
0:10:10.485,0:10:12.481
kas savas ciltis ir izformējuši.
0:10:12.481,0:10:15.053
Un tāpēc jūtamies šausmīgi.
0:10:15.053,0:10:17.223
Taču tam nav tā jābūt.
0:10:17.223,0:10:19.870
Viens no manas grāmatas[br]un arī manas dzīves varoņiem
0:10:19.870,0:10:21.987
ir ārsts Sems Everingtons.
0:10:21.987,0:10:24.761
Viņš ir ģimenes ārsts[br]nabadzīgā Londonas rajonā,
0:10:24.761,0:10:26.355
kur dzīvoju daudzus gadus.
0:10:26.355,0:10:28.070
Sems jutās patiesi slikti,
0:10:28.070,0:10:29.648
jo viņam bija daudz pacientu,
0:10:29.648,0:10:31.947
kas sūdzējās par šausmīgu[br]depresiju un trauksmi.
0:10:31.947,0:10:34.599
Tāpat kā es, Sems nav pret[br]ķīmiskajiem antidepresantiem,
0:10:34.599,0:10:36.340
viņš uzskata, ka dažiem tie palīdz.
0:10:36.340,0:10:37.854
Taču viņš redzēja divas lietas.
0:10:37.854,0:10:42.086
Pirmkārt, viņa pacientiem depresija[br]un trauksme bieži bija
0:10:42.086,0:10:45.848
pilnīgi saprotamu iemeslu,[br]piemēram, vientulības, dēļ.
0:10:45.848,0:10:48.795
Otrkārt, lai arī dažiem zāles palīdzēja,
0:10:48.795,0:10:51.526
daudziem cilvēkiem[br]problēmu tās neatrisināja.
0:10:51.526,0:10:52.685
Pamatproblēmu.
0:10:52.685,0:10:56.548
Tāpēc kādu dienu[br]Sems nolēma uzsākt citu pieeju.
0:10:56.548,0:10:59.016
Pie viņa uz medicīnas centru[br]atnāca sieviete,
0:10:59.016,0:11:00.509
vārdā Liza Kaningema.
0:11:00.509,0:11:02.410
Es vēlāk iepazinos ar Lizu.
0:11:02.410,0:11:07.872
Liza septiņus gadus bija pavadījusi mājās[br]ar kropļojošu depresiju un trauksmi.
0:11:08.899,0:11:11.853
Kad viņa ieradās pie Sema,[br]viņš teica: „Neuztraucies,
0:11:11.853,0:11:13.697
mēs turpināsim izrakstīt tev zāles,
0:11:13.697,0:11:16.517
bet mēs izrakstīsim vēl kaut ko.
0:11:16.517,0:11:19.942
Mēs lūgsim tev nākt uz šo centru[br]divas reizes nedēļā
0:11:19.942,0:11:22.792
un tikties ar citiem depresīviem[br]un trauksmainiem cilvēkiem,
0:11:22.792,0:11:25.629
nevis lai runātu par to,[br]cik nožēlojami jūtaties,
0:11:25.629,0:11:29.202
bet lai izdomātu kaut ko jēgpilnu,[br]ko jūs visi kopā varētu darīt,
0:11:29.202,0:11:32.320
lai jūs nejustos vientuļi[br]un jums nešķistu, ka dzīvei nav jēgas.”
0:11:32.320,0:11:35.120
Kad grupa satikās pirmo reizi,
0:11:35.120,0:11:37.397
Liza no trauksmes burtiski izvēmās,
0:11:37.397,0:11:39.310
tik satraukta viņa bija.
0:11:39.310,0:11:42.095
Taču cilvēki paberzēja viņas muguru,[br]grupa sāka sarunāties:
0:11:42.095,0:11:43.574
„Ko mēs varētu darīt?”
0:11:43.574,0:11:45.622
Šie pilsētnieki,[br]Austrumlondonas iemītnieki,
0:11:45.622,0:11:47.266
neko nezināja par dārzkopību.
0:11:47.266,0:11:48.871
Viņi nolēma apgūt dārzniecību!
0:11:48.871,0:11:51.843
Aiz ārstu prakses ēkas bija krūmāji.
0:11:51.843,0:11:54.300
„Mēs varētu tur ierīkot dārzu.”
0:11:54.300,0:11:56.184
Viņi bibliotekā paņēma grāmatas,
0:11:56.184,0:11:58.905
skatījās YouTube video.
0:11:58.905,0:12:01.837
Viņi sāka rakties pa zemi.
0:12:01.837,0:12:04.912
Viņi sāka apgūt gadalaiku ritmus.
0:12:04.912,0:12:07.396
Ir daudz pierādījumu, ka atrašanās dabā
0:12:07.396,0:12:09.919
ir ārkārtīgi spēcīgs antidepresants.
0:12:09.919,0:12:13.349
Taču viņi sāka darīt ko vēl svarīgāku.
0:12:13.349,0:12:15.398
Viņi sāka veidot cilti.
0:12:15.398,0:12:17.244
Viņi sāka veidot grupu.
0:12:17.244,0:12:19.283
Viņi sāka rūpēties viens par otru.
0:12:19.283,0:12:20.983
Ja kāds neieradās,
0:12:20.983,0:12:23.344
pārējie devās viņu meklēt:[br]„Vai tev viss kārtībā?”
0:12:23.344,0:12:25.658
Viņi palīdzēja biedram[br]saprast, kas viņu nomāc.
0:12:25.658,0:12:27.992
Kā to aprakstīja Liza:
0:12:27.992,0:12:30.612
„Kad uzziedēja dārzs,
0:12:30.612,0:12:32.473
uzziedējām arī mēs.”
0:12:32.473,0:12:34.516
Šo pieeju sauc[br]par sabiedrības izrakstīšanu,
0:12:34.516,0:12:35.972
tā izplatās visā Eiropā.
0:12:35.972,0:12:38.090
Un ir neliels, bet augošs[br]pierādījumu klāsts,
0:12:38.090,0:12:43.297
kas liecina, ka tā patiešām un būtiski[br]var mazināt depresiju un trauksmi.
0:12:43.297,0:12:46.311
Es atceros, ka kādu dienu stāvēju
0:12:46.311,0:12:49.324
Lizas un viņas reiz depresīvo[br]draugu iekoptajā dārzā –
0:12:49.324,0:12:50.916
tas ir ļoti skaists dārzs –
0:12:50.916,0:12:52.367
un man ienāca prātā doma,
0:12:52.367,0:12:56.268
ko lielā mērā iedvesmoja[br]profesors Hjū Makejs no Austrālijas.
0:12:56.268,0:13:00.672
Bieži, kad cilvēki[br]mūsu kultūrā jūtas nomākti,
0:13:00.672,0:13:03.763
mēs viņiem sakām – [br]esmu drošs, ka mēs visi esam to teikuši, –
0:13:03.763,0:13:07.744
„Tev vienkārši ir jābūt tev pašam.”
0:13:07.744,0:13:10.515
Un esmu sapratis, ka patiesībā[br]mums būtu jāsaka:
0:13:10.515,0:13:12.309
„Neesi tu.
0:13:12.309,0:13:14.223
Neesi tu pats.
0:13:14.223,0:13:16.773
Esi mēs.
0:13:16.773,0:13:18.113
Esi daļa no grupas.”
0:13:18.113,0:13:21.826
(Aplausi)
0:13:21.826,0:13:24.465
Šo problēmu risinājums
0:13:24.465,0:13:27.622
nav arvien vairāk paļauties[br]uz saviem paša resursiem
0:13:27.622,0:13:29.088
kā izolētam indivīdam –
0:13:29.088,0:13:31.017
daļēji tieši tas ir novedis līdz krīzei.
0:13:31.017,0:13:33.905
Risinājums ir atkalapvienoties[br]ar kaut ko lielāku par sevi.
0:13:33.905,0:13:37.107
Un tas saistīts ar otru[br]depresijas un trauksmes cēloni,
0:13:37.107,0:13:38.867
par kuru gribēju pastāstīt.
0:13:38.867,0:13:41.060
Ikviens zina,
0:13:41.060,0:13:44.781
ka ātrie ēdieni ir pārņēmuši mūsu[br]ēdienkarti un padarījuši mūs slimus.
0:13:44.781,0:13:46.758
Es to nesaku ar pārākuma apziņu,
0:13:46.758,0:13:49.428
es šeit ierados burtiski no McDonald's.
0:13:49.428,0:13:52.974
Es redzēju, kā jūs visi ēdāt tās[br]veselīgās TED brokastis, un tas nav man.
0:13:52.974,0:13:58.130
Taču tieši tāpat kā ātrās uzkodas[br]mūs ir padarījušas fiziski slimus,
0:13:58.130,0:14:02.269
tādas kā ātrās vērtības ir[br]pārņēmušas mūsu prātu
0:14:02.269,0:14:04.162
un padarījušas mūs garīgi slimus.
0:14:04.162,0:14:07.294
Tūkstošiem gadu filosofi ir teikuši –
0:14:07.294,0:14:11.896
ja jums šķiet, ka dzīvē svarīga ir nauda,[br]statuss un izrādīšanās,
0:14:11.896,0:14:13.272
jūs jutīsieties draņķīgi.
0:14:13.272,0:14:17.078
Tas nav precīzs Šopenhauera citāts,[br]bet vēstījuma būtība.
0:14:17.078,0:14:20.376
Dīvaini, ka gandrīz neviens[br]to netika pētījis zinātniski,
0:14:20.376,0:14:22.551
līdz tam pieķērās[br]patiesi neparasta personība,
0:14:22.551,0:14:24.106
profesors Tims Kasers,
0:14:24.106,0:14:28.958
kas strādā Noksa koledžā Ilinoisā[br]un pēta to jau apmēram 30 gadu.
0:14:28.958,0:14:32.004
Viņa pētījumi uzvedina[br]uz vairākiem svarīgiem secinājumiem.
0:14:32.004,0:14:35.213
Pirmkārt, jo vairāk ticat,
0:14:35.213,0:14:39.596
ka varat nopirkt un izrādīt[br]savu ceļu ārā no skumjām
0:14:39.596,0:14:41.819
un labākā dzīvē,
0:14:41.819,0:14:44.745
jo lielāka iespēja, ka kļūsiet[br]depresīvs un trauksmains.
0:14:44.745,0:14:46.066
Un, otrkārt,
0:14:46.066,0:14:50.681
mūs kā sabiedrību šie uzskati[br]virza aizvien vairāk.
0:14:50.681,0:14:52.122
Tā ir bijis visu manu dzīvi –
0:14:52.122,0:14:56.874
zem reklāmu, Instagram[br]un tamlīdzīgu lietu smagās ietekmes.
0:14:56.874,0:14:57.947
Par to domājot,
0:14:57.947,0:15:04.045
sapratu, ka mēs visi kopš dzimšanas[br]esam baroti ar tādu kā KFC dvēselei.
0:15:04.045,0:15:07.918
Mēs esam apmācīti meklēt laimi[br]nepareizajās vietās,
0:15:07.918,0:15:10.741
un, gluži kā ātrās uzkodas[br]neapmierina uztura vajadzības
0:15:10.741,0:15:13.074
un patiesībā liek justies briesmīgi,
0:15:13.074,0:15:16.225
ātrās vērtības neapmierina[br]psiholoģiskās vajadzības
0:15:16.225,0:15:18.898
un aizved jūs aizvien tālāk[br]no labas dzīves.
0:15:18.898,0:15:21.548
Kad es pirmoreiz tikos ar profesoru Kaseru
0:15:21.548,0:15:23.046
un uzzināju to visu,
0:15:23.046,0:15:25.658
es jutu patiesi dīvainu emociju sajaukumu.
0:15:25.658,0:15:28.369
Jo, no vienas puses,[br]tas bija patiesi izaicinoši.
0:15:28.369,0:15:31.660
Es apjautu, cik bieži dzīvē,[br]kad jutos slikti,
0:15:31.660,0:15:37.443
es centos to labot ar tādu kā izrādīšanos,[br]grandiozu ārēju risinājumu.
0:15:37.443,0:15:40.270
Un es redzēju, kāpēc tas nenostrādāja.
0:15:40.920,0:15:43.817
Es arī domāju,[br]vai tad tas nav acīmredzami.
0:15:43.817,0:15:45.437
Tas ir gandrīz vai banāli, vai ne?
0:15:45.437,0:15:46.889
Ja es jums visiem teiktu,
0:15:46.889,0:15:48.754
ka neviens no jums uz nāves gultas
0:15:48.754,0:15:51.654
nedomās par nopirktajām kurpēm[br]un visiem tiem retvītiem,
0:15:51.654,0:15:55.121
ka domāsiet par mīlestību, jēgu[br]un tuvību, kas bijusi jūsu dzīvē...
0:15:55.121,0:15:57.146
Manuprāt, tas skan gandrīz klišejiski.
0:15:57.146,0:15:59.798
Taču es turpināju izvaicāt[br]profesoru Kaseru:
0:15:59.798,0:16:03.005
„Kāpēc es jūtu šo savādo divkosību?”
0:16:03.005,0:16:06.806
Un viņš atbildēja:[br]„Kaut kādā ziņā mēs to visu zinām.
0:16:06.806,0:16:09.237
Taču mēs nedzīvojam[br]saskaņā ar šīm atziņām.”
0:16:09.237,0:16:12.501
Tās ir labi zināmas klišejas,[br]taču mēs nedzīvojam saskaņā ar tām.
0:16:12.501,0:16:17.201
Es turpināju taujāt, kāpēc mēs nedzīvojam[br]atbilstoši, ja zinām kaut ko tik būtisku.
0:16:17.201,0:16:20.626
Pēc brīža profesors Kasers man atbildēja:
0:16:20.626,0:16:23.065
„Jo dzīvojam iekārtā,
0:16:23.065,0:16:27.263
kas ir veidota, lai mēs pamestu[br]novārtā to, kas dzīvē ir svarīgs.”
0:16:27.263,0:16:28.702
To vajadzēja kārtīgi apdomāt.
0:16:28.702,0:16:30.298
„Jo dzīvojam iekārtā,
0:16:30.298,0:16:34.302
kas ir veidota, lai mēs pamestu[br]novārtā to, kas dzīvē ir svarīgs.”
0:16:34.302,0:16:38.093
Profesors Kasers gribēja izdomāt,[br]vai mēs varam sagraut šo iekārtu.
0:16:38.093,0:16:39.540
Viņš to ir pamatīgi pētījis.
0:16:39.540,0:16:41.095
Pastāstīšu vienu piemēru,
0:16:41.095,0:16:44.961
un es tiešām mudinu jūs izmēģināt to[br]ar saviem draugiem un ģimeni.
0:16:44.961,0:16:46.682
Kopā ar puisi vārdā Neitans Dangans
0:16:46.682,0:16:49.155
viņš izveidoja pusaudžu[br]un pieaugušo grupu,
0:16:49.155,0:16:52.781
kas kādu laiku tikās regulārās sesijās.
0:16:52.781,0:16:54.494
Viens no grupas mērķiem
0:16:54.494,0:16:57.819
bija likt cilvēkiem atcerēties[br]brīdi savā dzīvē,
0:16:57.819,0:17:00.579
kad viņi patiešām bija atraduši[br]jēgu un mērķi.
0:17:00.579,0:17:02.501
Katram cilvēkam tas bija kaut kas savs.
0:17:02.501,0:17:06.384
Kādam tā bija mūzikas spēlēšana,[br]rakstīšana, palīdzības sniegšana kādam,
0:17:06.384,0:17:09.217
esmu drošs, ka ikviens klātesošais[br]spēj kaut ko iedomāties.
0:17:09.217,0:17:12.127
Otrs grupas mērķis bija panākt,[br]ka cilvēki sev pajautā:
0:17:12.127,0:17:17.606
„Un kā es varētu vairāk savas dzīves[br]veltīt šādiem jēgpilniem mirkļiem
0:17:17.606,0:17:20.553
un mazāk tam, lai pirktu[br]nevajadzīgus mēslus,
0:17:20.553,0:17:22.115
publicētu to sociālajos medijos,
0:17:22.115,0:17:24.947
lai citos raisītu sajūtu:[br]„Ak Dievs, kā man skauž!”
0:17:24.947,0:17:27.799
Viņi atklāja, ka, vienkārši nākot[br]uz šīm sanāksmēm...
0:17:27.799,0:17:30.773
tie bija tādi kā Anonīmie alkoholiķi[br]patērētājiem, vai ne?
0:17:30.773,0:17:34.678
Vienkārši tas, ka cilvēki nāca,[br]noformulēja šīs vērtības,
0:17:34.678,0:17:37.481
nolēma rīkoties saskaņā ar tām[br]un atskaitīties viens otram,
0:17:37.481,0:17:40.278
radīja ievērojamas izmaiņas[br]viņu vērtību sistēmā.
0:17:40.278,0:17:44.652
Tas attālināja viņus[br]no depresiju raisošo domu vētras,
0:17:44.652,0:17:47.322
kas liek mums meklēt laimi[br]nepareizajās vietās,
0:17:47.322,0:17:50.665
un tuvināja daudz jēgpilnākām[br]un dvēseli barojošām vērtībām,
0:17:50.665,0:17:52.776
kas izved mūs no depresijas.
0:17:53.336,0:17:56.663
Taču, neraugoties uz visiem risinājumiem,[br]ko redzēju un aprakstīju,
0:17:56.663,0:17:59.426
un daudz ko, ko šeit nevaru pieminēt,
0:17:59.426,0:18:00.830
es turpināju domāt,
0:18:00.830,0:18:04.531
kāpēc pagāja tik ilgs laiks,[br]lai es nonāktu pie šīm atklāsmēm.
0:18:04.531,0:18:06.250
Jo, kad tās skaidro cilvēkiem –
0:18:06.250,0:18:08.466
dažas ir sarežģītākas, taču ne visas –
0:18:08.466,0:18:11.405
tā nav nekāda raķešu zinātne, vai ne?
0:18:11.405,0:18:13.943
Kaut kādā ziņā mēs to jau zinām.
0:18:13.943,0:18:17.098
Kāpēc mums ir tik grūti to saprast?
0:18:17.098,0:18:19.477
Domāju, ka iemesli ir vairāki.
0:18:19.477,0:18:23.771
Manuprāt, viens no iemesliem ir tas,[br]ka mums ir jāmaina izpratne
0:18:23.771,0:18:27.775
par to, kas patiesībā ir[br]depresija un trauksme.
0:18:27.775,0:18:29.980
Pastāv reāli bioloģiskie faktori,
0:18:29.980,0:18:32.107
kas izraisa depresiju un trauksmi.
0:18:32.107,0:18:35.891
Taču, ja ņemsim vērā tikai bioloģiju –
0:18:35.891,0:18:37.170
kā to tik ilgi darīju es,
0:18:37.170,0:18:41.240
un es teiktu, ka mūsu kultūra[br]to ir darījusi praktiski visu manu mūžu, –
0:18:41.240,0:18:45.132
tad mēs netieši sakām cilvēkiem –[br]un neviens nedara to tīšām –
0:18:45.132,0:18:48.195
taču netieši mēs sakām:
0:18:48.195,0:18:50.519
„Tavas sāpes neko nenozīmē.
0:18:50.519,0:18:52.105
Tie ir tikai darbības traucējumi.
0:18:52.105,0:18:54.480
Tā ir kā kļūda datorprogrammā,
0:18:54.480,0:18:58.047
tikai vadiņu problēma tavā galvā.”
0:18:58.047,0:19:01.194
Taču es spēju sākt mainīt[br]savu dzīvi tikai tad,
0:19:01.194,0:19:06.616
kad sapratu, ka mana depresija[br]nav darbības traucējums.
0:19:06.616,0:19:08.682
Tā ir signāls.
0:19:08.682,0:19:11.071
Tava depresija ir signāls.
0:19:11.071,0:19:12.938
Tā tev kaut ko saka.
0:19:12.938,0:19:17.575
(Aplausi)
0:19:17.575,0:19:19.980
Mēs tā jūtamies dažādu iemeslu dēļ,
0:19:19.980,0:19:22.346
un depresijas sāpēs to var[br]būt grūti saskatīt –
0:19:22.346,0:19:25.357
es to labi saprotu[br]no personīgās pieredzes.
0:19:25.357,0:19:28.872
Taču ar īsto palīdzību[br]mēs varam saprast šīs problēmas
0:19:28.872,0:19:31.363
un kopā varam tās atrisināt.
0:19:31.363,0:19:32.582
Lai to paveiktu,
0:19:32.582,0:19:34.347
pats pirmais solis ir
0:19:34.347,0:19:36.987
pārstāt noniecināt šos signālus,
0:19:36.987,0:19:41.186
sakot, ka tā ir tikai vājuma izpausme[br]vai vājprāts, vai tikai bioloģija;
0:19:41.186,0:19:43.150
vairumam cilvēku tā nav.
0:19:43.150,0:19:46.813
Mums jāsāk ieklausīties šajos signālos,
0:19:46.813,0:19:50.511
jo tie vēsta kaut ko,[br]kas mums patiešām ir jādzird.
0:19:50.511,0:19:55.559
Tikai tad, kad patiesi[br]ieklausīsimies šajos signālos
0:19:55.559,0:19:59.541
un cienīsim, un respektēsim tos,
0:19:59.541,0:20:01.870
mēs sāksim saskatīt
0:20:01.870,0:20:06.306
atbrīvojošos, bagātīgos,[br]dziļākos risinājumus.
0:20:07.126,0:20:11.578
Govis, kas gaida mums visapkārt.
0:20:11.578,0:20:12.791
Paldies!
0:20:12.791,0:20:17.096
(Aplausi)