[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.36,0:00:02.93,Default,,0000,0000,0000,,برای مدتی طولانی، Dialogue: 0,0:00:02.95,0:00:06.09,Default,,0000,0000,0000,,دو معما ذهن من را مشغول کرده بود. Dialogue: 0,0:00:06.69,0:00:08.95,Default,,0000,0000,0000,,آنها را نمی فهمیدم Dialogue: 0,0:00:08.97,0:00:11.88,Default,,0000,0000,0000,,و صادقانه بگویم، از یافتن پاسخ\Nبرای آنها کاملا می ترسیدم. Dialogue: 0,0:00:12.35,0:00:15.90,Default,,0000,0000,0000,,معمای اول این بود که من چهل سال دارم، Dialogue: 0,0:00:15.92,0:00:18.99,Default,,0000,0000,0000,,و در تمام طول زندگی ام، سالیان سال، Dialogue: 0,0:00:19.02,0:00:22.37,Default,,0000,0000,0000,,افسردگی شدید و اضطراب، Dialogue: 0,0:00:22.40,0:00:25.08,Default,,0000,0000,0000,,در آمریکا و بریتانیا و در جوامع غربی، Dialogue: 0,0:00:25.11,0:00:26.86,Default,,0000,0000,0000,,افزایش یافته است. Dialogue: 0,0:00:27.17,0:00:30.10,Default,,0000,0000,0000,,و می خواستم دلیل آن را بدانم. Dialogue: 0,0:00:31.11,0:00:32.98,Default,,0000,0000,0000,,چرا این اتفاق برای ما افتاده است؟ Dialogue: 0,0:00:33.39,0:00:36.04,Default,,0000,0000,0000,,چرا هر سالی که می گذرد، Dialogue: 0,0:00:36.06,0:00:39.31,Default,,0000,0000,0000,,تعداد بیشتری از ما متوجه این می شویم\Nگذراندن یک روز، چقدر دشوار است؟ Dialogue: 0,0:00:39.74,0:00:43.30,Default,,0000,0000,0000,,و بخاطر یک معمای شخصی تر\Nدوست دارم دلیل آن را بدانم. Dialogue: 0,0:00:43.32,0:00:44.55,Default,,0000,0000,0000,,زمانی که نوجوان بودم، Dialogue: 0,0:00:44.57,0:00:46.31,Default,,0000,0000,0000,,خاطرم می آید که به دکترم مراجعه کردم Dialogue: 0,0:00:46.31,0:00:50.67,Default,,0000,0000,0000,,و توضیح دادم که احساس می کنم که\Nدردی از من بیرون می ریزد. Dialogue: 0,0:00:51.24,0:00:52.63,Default,,0000,0000,0000,,نمی توانستم آن را کنترل کنم، Dialogue: 0,0:00:52.66,0:00:54.94,Default,,0000,0000,0000,,و نمی دانستم که چرا اتفاق می افتد، Dialogue: 0,0:00:54.97,0:00:57.02,Default,,0000,0000,0000,,کاملا به خاطرش خجالت زده بودم. Dialogue: 0,0:00:57.04,0:00:58.64,Default,,0000,0000,0000,,دکترم داستانی برایم تعریف کرد Dialogue: 0,0:00:58.66,0:01:00.68,Default,,0000,0000,0000,,که الان می فهمم از روی خیرخواهی بود، Dialogue: 0,0:01:00.70,0:01:02.39,Default,,0000,0000,0000,,اما کاملا ساده انگارانه. Dialogue: 0,0:01:02.42,0:01:03.59,Default,,0000,0000,0000,,البته نه کاملا اشتباه. Dialogue: 0,0:01:03.61,0:01:06.40,Default,,0000,0000,0000,,دکترم گفت: "ما می دانیم چرا\Nمردم این شکلی می شوند. Dialogue: 0,0:01:06.43,0:01:10.66,Default,,0000,0000,0000,,برخی از مردم به طور طبیعی دچار\Nناهماهنگی شیمیایی در مغزشان می شوند-- Dialogue: 0,0:01:10.68,0:01:12.10,Default,,0000,0000,0000,,به وضوح، تو هم یکی از آنهایی. Dialogue: 0,0:01:12.13,0:01:14.94,Default,,0000,0000,0000,,تمام کاری که باید بکنیم این\Nاست که مقداری دارو به تو بدهم، Dialogue: 0,0:01:14.94,0:01:17.50,Default,,0000,0000,0000,,آنها تعادل شیمیایی تو را به\Nحالت طبیعی برمی گردانند. " Dialogue: 0,0:01:17.50,0:01:19.96,Default,,0000,0000,0000,,پس شروع کردم به مصرف\Nداروهایی بنام Paxil یا Seroxat، Dialogue: 0,0:01:19.96,0:01:22.20,Default,,0000,0000,0000,,که یک چیز است با اسامی\Nمتفاوت در کشورهای متفاوت. Dialogue: 0,0:01:22.20,0:01:24.49,Default,,0000,0000,0000,,احساس بهتری داشتم، یک پیشرفت واقعی کردم. Dialogue: 0,0:01:24.51,0:01:25.92,Default,,0000,0000,0000,,ولی زیاد طول نکشید، Dialogue: 0,0:01:25.95,0:01:27.95,Default,,0000,0000,0000,,آن احساس درد دوباره برگشت. Dialogue: 0,0:01:27.97,0:01:29.80,Default,,0000,0000,0000,,پس دوزهای بیشتر و بیشتری دریافت کردم Dialogue: 0,0:01:29.83,0:01:33.04,Default,,0000,0000,0000,,برای ۱۳ سال، حداکثر دوز ممکن،\Nکه قانون اجازه می دهد را Dialogue: 0,0:01:33.06,0:01:35.08,Default,,0000,0000,0000,,مصرف کردم. Dialogue: 0,0:01:35.40,0:01:38.87,Default,,0000,0000,0000,,و غالبا در آن ۱۳ سال و\Nخیلی خیلی بیشتر در اواخرش، Dialogue: 0,0:01:38.90,0:01:40.40,Default,,0000,0000,0000,,کماکان در رنج فراوان بودم. Dialogue: 0,0:01:40.42,0:01:43.40,Default,,0000,0000,0000,,و از خودم پرسیدم،\N"اینجا چه اتفاقی دارد می افتد؟ Dialogue: 0,0:01:43.42,0:01:44.96,Default,,0000,0000,0000,,چون تو هرکاری انجام دادی Dialogue: 0,0:01:44.98,0:01:48.12,Default,,0000,0000,0000,,با داستانی رایج در فرهنگ، به تو\Nگفته شد که چه کاری بکنی-- Dialogue: 0,0:01:48.15,0:01:50.27,Default,,0000,0000,0000,,چرا هنوز همچین حالی داری؟" Dialogue: 0,0:01:50.29,0:01:53.16,Default,,0000,0000,0000,,بنابراین برای پی بردن به جواب آن دو معما، Dialogue: 0,0:01:53.19,0:01:54.60,Default,,0000,0000,0000,,برای کتابی که نوشته ام Dialogue: 0,0:01:54.62,0:01:57.12,Default,,0000,0000,0000,,در نهایت به سفری بلند به دور دنیا رفتم. Dialogue: 0,0:01:57.15,0:01:58.57,Default,,0000,0000,0000,,بیش از ۶۰۰۰۰ کیلومتر سفر کردم Dialogue: 0,0:01:58.59,0:02:01.08,Default,,0000,0000,0000,,می خواستم پای صحبت های متخصصان پیشرو جهان Dialogue: 0,0:02:01.11,0:02:03.02,Default,,0000,0000,0000,,در مورد عوامل افسردگی و اضطراب Dialogue: 0,0:02:03.02,0:02:05.17,Default,,0000,0000,0000,,و بسیار مهم تر، چگونگی\Nبرطرف کردن آنها بنشینم، Dialogue: 0,0:02:05.20,0:02:07.82,Default,,0000,0000,0000,,و همچنین مردمی که بر افسردگی\Nو اضطراب غلبه کردند Dialogue: 0,0:02:07.84,0:02:09.96,Default,,0000,0000,0000,,و با روشهای مختلف از آن خارج شده اند. Dialogue: 0,0:02:09.98,0:02:11.47,Default,,0000,0000,0000,,و بسیار از مردم فوق العاده ای Dialogue: 0,0:02:11.49,0:02:14.04,Default,,0000,0000,0000,,که در طول مسیر شناختم، آموختم. Dialogue: 0,0:02:14.07,0:02:17.04,Default,,0000,0000,0000,,اما فکر می کنم هسته اصلی آن\Nچیزی که آموختم این است که، Dialogue: 0,0:02:17.07,0:02:20.10,Default,,0000,0000,0000,,ما، تا الان، برای نُه عاملِ Dialogue: 0,0:02:20.13,0:02:23.84,Default,,0000,0000,0000,,افسردگی و اضطراب، اثبات علمی داریم. Dialogue: 0,0:02:23.86,0:02:26.48,Default,,0000,0000,0000,,دو تا از آنها واقعا در بیولوژی ما هست. Dialogue: 0,0:02:26.48,0:02:29.38,Default,,0000,0000,0000,,ژن های شما می توانند شما را در\Nبرابر این مشکلات حساس تر کنند، Dialogue: 0,0:02:29.40,0:02:31.33,Default,,0000,0000,0000,,اگر چه آنها سرنوشت شما را رقم نمی زنند. Dialogue: 0,0:02:31.36,0:02:34.93,Default,,0000,0000,0000,,و در زمانی که افسرده می شوید، امکان\Nدارد فعل و انفعالاتی در مغز رخ دهد که Dialogue: 0,0:02:34.93,0:02:36.69,Default,,0000,0000,0000,,کار را برای رهایی از آن سخت تر کنند. Dialogue: 0,0:02:36.71,0:02:38.90,Default,,0000,0000,0000,,اما اکثر عواملی که ثابت شده، Dialogue: 0,0:02:38.92,0:02:40.76,Default,,0000,0000,0000,,مسبب افسردگی و اضطراب هستند Dialogue: 0,0:02:40.78,0:02:42.55,Default,,0000,0000,0000,,در بیولوژی ما نیستند. Dialogue: 0,0:02:43.52,0:02:45.73,Default,,0000,0000,0000,,آنها عواملی در روش زندگی کردن ما هستند. Dialogue: 0,0:02:46.12,0:02:47.61,Default,,0000,0000,0000,,و وقتی که متوجه آنها می شوید، Dialogue: 0,0:02:47.63,0:02:50.73,Default,,0000,0000,0000,,مجموعه راه حل های متنوعی پدید می آیند Dialogue: 0,0:02:50.75,0:02:52.30,Default,,0000,0000,0000,,که باید به مردم در کنار Dialogue: 0,0:02:52.32,0:02:55.26,Default,,0000,0000,0000,,قرص های ضدافسردگی\Nشیمیایی پیشنهاد داده شود. Dialogue: 0,0:02:55.28,0:02:57.08,Default,,0000,0000,0000,,برای مثال، Dialogue: 0,0:02:57.10,0:03:00.55,Default,,0000,0000,0000,,اگر تنهایید، احتمال بیشتری\Nوجود دارد تا افسرده شوید. Dialogue: 0,0:03:00.57,0:03:03.21,Default,,0000,0000,0000,,اگر سر کار می روید و هیچ\Nکنترلی بر روی شغلتان ندارید، Dialogue: 0,0:03:03.21,0:03:05.60,Default,,0000,0000,0000,,صرفا مجبورید آنچه که به\Nشما گفته شده را انجام دهید، Dialogue: 0,0:03:05.63,0:03:07.52,Default,,0000,0000,0000,,احتمال بیشتری وجود دارد تا افسرده شوید. Dialogue: 0,0:03:07.54,0:03:10.02,Default,,0000,0000,0000,,اگر به ندرت به طبیعت می روید، Dialogue: 0,0:03:10.05,0:03:11.92,Default,,0000,0000,0000,,احتمال بیشتری وجود دارد تا افسرده شوید. Dialogue: 0,0:03:11.94,0:03:14.49,Default,,0000,0000,0000,,و فهمیدم یک عامل، بسیاری از علل Dialogue: 0,0:03:14.49,0:03:16.25,Default,,0000,0000,0000,,افسردگی و اضطراب را به هم ربط می دهد. Dialogue: 0,0:03:16.28,0:03:18.34,Default,,0000,0000,0000,,نه همه آنها، بلکه بسیاری از آنها را. Dialogue: 0,0:03:18.36,0:03:20.03,Default,,0000,0000,0000,,هر کسی اینجا می داند Dialogue: 0,0:03:20.05,0:03:22.71,Default,,0000,0000,0000,,شما همگی نیازهای فیزیکی دارید، درسته؟ Dialogue: 0,0:03:22.74,0:03:23.91,Default,,0000,0000,0000,,واضح است. Dialogue: 0,0:03:23.93,0:03:26.51,Default,,0000,0000,0000,,شما غذا احتیاج دارید، به آب احتیاج دارید، Dialogue: 0,0:03:26.54,0:03:28.77,Default,,0000,0000,0000,,سرپناه نیاز دارید، هوای پاک نیاز دارید. Dialogue: 0,0:03:28.79,0:03:30.58,Default,,0000,0000,0000,,اگر این چیزها را از شما دور کنم، Dialogue: 0,0:03:30.61,0:03:32.90,Default,,0000,0000,0000,,به سرعت همگی در دردسر بزرگی می افتید. Dialogue: 0,0:03:32.93,0:03:34.73,Default,,0000,0000,0000,,اما در همان زمان، Dialogue: 0,0:03:34.75,0:03:38.12,Default,,0000,0000,0000,,هر آدمی نیازهای طبیعی روانشناختی هم دارد. Dialogue: 0,0:03:38.15,0:03:40.19,Default,,0000,0000,0000,,نیاز دارید که احساس تعلق بکنید. Dialogue: 0,0:03:40.21,0:03:42.75,Default,,0000,0000,0000,,نیاز دارید که احساس کنید که\Nزندگی تان معنا و هدف دارد. Dialogue: 0,0:03:42.75,0:03:46.23,Default,,0000,0000,0000,,نیاز دارید که احساس کنید که مردم شما\Nرا می بینند و برای شما ارزش قائل اند. Dialogue: 0,0:03:46.23,0:03:48.91,Default,,0000,0000,0000,,نیاز دارید که احساس کنید\Nآینده ای قابل دسترس از آن شماست. Dialogue: 0,0:03:48.91,0:03:51.48,Default,,0000,0000,0000,,فرهنگی که ما پدید آورده ایم در\Nبسیاری از موارد خوب است، Dialogue: 0,0:03:51.51,0:03:53.42,Default,,0000,0000,0000,,و در بسیاری از موارد بهتر از گذشته است-- Dialogue: 0,0:03:53.42,0:03:55.48,Default,,0000,0000,0000,,از اینکه در این دوره زندگی می کنم خوشحالم. Dialogue: 0,0:03:55.48,0:03:57.20,Default,,0000,0000,0000,,اما ما روزبه روز در برآورده کردن این Dialogue: 0,0:03:57.20,0:04:01.12,Default,,0000,0000,0000,,نیازهای عمیق و اساسی \Nروانشناختی بدتر می شویم. Dialogue: 0,0:04:01.90,0:04:03.100,Default,,0000,0000,0000,,و این تنها چیزی نیست که اتفاق می افتد، Dialogue: 0,0:04:04.02,0:04:08.07,Default,,0000,0000,0000,,اما من فکر می کنم این دلیل\Nاصلی افزایش بحران کنونی است. Dialogue: 0,0:04:08.92,0:04:12.15,Default,,0000,0000,0000,,و بسیار دشوار به این نتیجه رسیدم. Dialogue: 0,0:04:12.17,0:04:14.88,Default,,0000,0000,0000,,واقعا برای تغییر نگرشم به\Nافسردگی بسیار کلنجار رفتم، Dialogue: 0,0:04:14.90,0:04:19.15,Default,,0000,0000,0000,,تا آن را از مشکلی که فقط در مغزم است Dialogue: 0,0:04:19.15,0:04:20.50,Default,,0000,0000,0000,,به مسئله ای با دلایل متفاوت، Dialogue: 0,0:04:20.52,0:04:22.86,Default,,0000,0000,0000,,که خیلی از آن در نحوه\Nزندگی مان است، تبدیل کنم. Dialogue: 0,0:04:22.86,0:04:24.97,Default,,0000,0000,0000,,و این زمانی برای من اتفاق اقتاد که Dialogue: 0,0:04:24.100,0:04:28.14,Default,,0000,0000,0000,,یک روز، برای مصاحبه نزد یک\Nروانپزشک اهل آفریقای جنوبی Dialogue: 0,0:04:28.16,0:04:29.97,Default,,0000,0000,0000,,به نام دکتر دِرِک سامرفیلد رفتم. Dialogue: 0,0:04:29.99,0:04:31.14,Default,,0000,0000,0000,,مرد فوقالعاده ای است. Dialogue: 0,0:04:31.16,0:04:34.88,Default,,0000,0000,0000,,دکتر سامرفیلد کاملا اتفاقی\Nدر ۲۰۰۱ در کامبوج بوده، Dialogue: 0,0:04:34.90,0:04:38.20,Default,,0000,0000,0000,,در واقع، زمانی که داروهای \Nضدافسردگی شیمیایی را Dialogue: 0,0:04:38.22,0:04:39.95,Default,,0000,0000,0000,,به مردم آن کشورمعرفی می کردند. Dialogue: 0,0:04:39.98,0:04:43.09,Default,,0000,0000,0000,,و پزشکان محلی کامبوجی هرگز\Nدرباره این داروها نشنیده بودند، Dialogue: 0,0:04:43.09,0:04:45.20,Default,,0000,0000,0000,,و به این شکلی بودند که،\Nاین ها چه قرصی هستند؟ Dialogue: 0,0:04:45.20,0:04:46.13,Default,,0000,0000,0000,,و او توضیح می دهد. Dialogue: 0,0:04:46.15,0:04:47.68,Default,,0000,0000,0000,,و به او می گویند، Dialogue: 0,0:04:47.71,0:04:50.40,Default,,0000,0000,0000,,"نیازی به آنها نداریم، ما\Nخودمان داروی ضد افسردگی داریم." Dialogue: 0,0:04:50.43,0:04:52.16,Default,,0000,0000,0000,,و او می پرسد، "منظورتان چیست؟" Dialogue: 0,0:04:52.19,0:04:55.43,Default,,0000,0000,0000,,او فکر می کند که آنها درباره\Nنوعی داروی گیاهی صحبت می کنند، Dialogue: 0,0:04:55.45,0:04:59.22,Default,,0000,0000,0000,,مثل گل راعی، گینکو یا چیزی شبیه اینها. Dialogue: 0,0:04:59.91,0:05:02.30,Default,,0000,0000,0000,,در عوض آنها برای او داستانی تعریف می کنند. Dialogue: 0,0:05:02.80,0:05:06.38,Default,,0000,0000,0000,,کشاورزی از اهالی آنجا بوده که بر\Nروی زمین های برنج کار می کرده است. Dialogue: 0,0:05:06.40,0:05:08.17,Default,,0000,0000,0000,,و یک روز بر روی یک مین زمینی Dialogue: 0,0:05:08.20,0:05:09.82,Default,,0000,0000,0000,,از بقایای جنگ با آمریکا، می ایستد، Dialogue: 0,0:05:09.82,0:05:11.60,Default,,0000,0000,0000,,و پایش را در آن انفجار از دست می دهد. Dialogue: 0,0:05:11.60,0:05:13.18,Default,,0000,0000,0000,,برایش یک پای مصنوعی تهیه می کنند، Dialogue: 0,0:05:13.18,0:05:16.08,Default,,0000,0000,0000,,و بعد از مدتی او دوباره به\Nمزارع برنج برمی گردد تا کار کند. Dialogue: 0,0:05:16.10,0:05:18.63,Default,,0000,0000,0000,,اما ظاهرا با دست و پای مصنوعی کار کردن Dialogue: 0,0:05:18.66,0:05:20.33,Default,,0000,0000,0000,,در آب بسیار دردناک است، Dialogue: 0,0:05:20.36,0:05:22.28,Default,,0000,0000,0000,,و حدس می زنم که ضربه ی سختی است Dialogue: 0,0:05:22.30,0:05:24.88,Default,,0000,0000,0000,,تا برگردی و در زمینی کار\Nکنی که منفجر شده است. Dialogue: 0,0:05:24.90,0:05:27.31,Default,,0000,0000,0000,,آن مرد هر روز گریه می کرد، Dialogue: 0,0:05:27.33,0:05:28.76,Default,,0000,0000,0000,,او از تخت بیرون نمی آمد، Dialogue: 0,0:05:28.78,0:05:31.67,Default,,0000,0000,0000,,او تمام علائم یک افسردگی\Nکلاسیک را نشان می داد. Dialogue: 0,0:05:32.01,0:05:33.38,Default,,0000,0000,0000,,دکتر کامبوجی گفت: Dialogue: 0,0:05:33.40,0:05:35.87,Default,,0000,0000,0000,,آن موقع زمانی بود که ما\Nبه او داروی ضدافسردگی دادیم. Dialogue: 0,0:05:35.87,0:05:38.35,Default,,0000,0000,0000,,و دکتر سامرفیلد گفت، "آن چه بود؟" Dialogue: 0,0:05:38.37,0:05:41.18,Default,,0000,0000,0000,,آنها توضیح دادند، که رفتند\Nو با او معاشرت کردند. Dialogue: 0,0:05:41.98,0:05:43.38,Default,,0000,0000,0000,,به او گوش دادند. Dialogue: 0,0:05:44.46,0:05:47.01,Default,,0000,0000,0000,,آنها فهمیدند درد او قابل فهم و منطقی است-- Dialogue: 0,0:05:47.04,0:05:49.96,Default,,0000,0000,0000,,برای او سخت بود تا در قعر افسردگی،\Nآن را ببیند، Dialogue: 0,0:05:49.98,0:05:53.64,Default,,0000,0000,0000,,اما در حقیقت، افسردگی دلایل\Nقابل فهمی در زندگی او داشت. Dialogue: 0,0:05:53.97,0:05:57.16,Default,,0000,0000,0000,,یکی از دکترها، همانطور که با مردم\Nصحبت می کرد، تشخیص داد که، Dialogue: 0,0:05:57.19,0:05:59.12,Default,,0000,0000,0000,,"اگر برای این مرد یک گاو بخریم، Dialogue: 0,0:05:59.15,0:06:01.15,Default,,0000,0000,0000,,او می تواند یک لبنیاتی شود. Dialogue: 0,0:06:01.17,0:06:04.27,Default,,0000,0000,0000,,او نمی تواند در این شرایط\Nکه گند زده به زندگی اش بماند، Dialogue: 0,0:06:04.29,0:06:06.80,Default,,0000,0000,0000,,او مجبور نیست به زمین های\Nبرنج برود و کار کند." Dialogue: 0,0:06:06.82,0:06:08.02,Default,,0000,0000,0000,,پس برای او یک گاو خریدند. Dialogue: 0,0:06:08.05,0:06:10.23,Default,,0000,0000,0000,,بعد از چند هفته، گریه های او قطع شد، Dialogue: 0,0:06:10.25,0:06:12.16,Default,,0000,0000,0000,,در عرض یک ماه، افسردگی او از میان رفت. Dialogue: 0,0:06:12.19,0:06:13.76,Default,,0000,0000,0000,,آنها به دکتر سامرفیلد گفتند، Dialogue: 0,0:06:13.79,0:06:16.56,Default,,0000,0000,0000,,"دکتر متوجه شدید، آن گاو\Nیک قرص ضد افسردگی بود، Dialogue: 0,0:06:16.58,0:06:18.05,Default,,0000,0000,0000,,منظور شما هم همین بود، درسته؟ Dialogue: 0,0:06:18.07,0:06:19.22,Default,,0000,0000,0000,,(صدای خنده) Dialogue: 0,0:06:19.25,0:06:21.57,Default,,0000,0000,0000,,(صدای تشویق) Dialogue: 0,0:06:21.57,0:06:24.99,Default,,0000,0000,0000,,اگر طوری بزرگ شده باشید که به افسردگی\Nهمانطور که من فکر می کردم، فکر کنید Dialogue: 0,0:06:24.99,0:06:26.80,Default,,0000,0000,0000,,کما اینکه خیلی ها اینجا همینطور هستند، Dialogue: 0,0:06:26.80,0:06:28.53,Default,,0000,0000,0000,,این مثل یک لطیفه ی ناجور است، درسته؟ Dialogue: 0,0:06:28.56,0:06:30.58,Default,,0000,0000,0000,,"به دکترم برای قرص ضدافسردگی مراجعه کردم، Dialogue: 0,0:06:30.60,0:06:31.77,Default,,0000,0000,0000,,به من یک گاو داد." Dialogue: 0,0:06:31.80,0:06:34.82,Default,,0000,0000,0000,,اما آن چیزی که دکترهای کامبوجی\Nبه صورت شهودی می دانستند، Dialogue: 0,0:06:34.85,0:06:37.82,Default,,0000,0000,0000,,بر اساس این قصه ی غیرعلمی و شخصی، Dialogue: 0,0:06:37.85,0:06:41.13,Default,,0000,0000,0000,,همان چیزی است که ارگان پیشروی پزشکی جهان، Dialogue: 0,0:06:41.16,0:06:43.24,Default,,0000,0000,0000,,سازمان بهداشت جهانی، Dialogue: 0,0:06:43.27,0:06:45.46,Default,,0000,0000,0000,,تلاش کرده است که طی سال های متمادی، Dialogue: 0,0:06:45.48,0:06:47.97,Default,,0000,0000,0000,,بر اساس شواهد علمی به ما بگوید. Dialogue: 0,0:06:48.58,0:06:50.50,Default,,0000,0000,0000,,اگر افسرده اید، Dialogue: 0,0:06:50.53,0:06:51.91,Default,,0000,0000,0000,,اگر مضطربید، Dialogue: 0,0:06:53.01,0:06:56.27,Default,,0000,0000,0000,,ضعیف نیستید، دیوانه نیستید، Dialogue: 0,0:06:56.29,0:06:59.88,Default,,0000,0000,0000,,در کل یک ماشین با قطعات خراب نیستید. Dialogue: 0,0:07:00.95,0:07:03.48,Default,,0000,0000,0000,,شما یک انسان با نیازهای\Nبرآورده نشده، هستید. Dialogue: 0,0:07:03.92,0:07:07.46,Default,,0000,0000,0000,,و مهم است که درباره آنچه\Nکه دکترهای کامبوجی Dialogue: 0,0:07:07.48,0:07:09.80,Default,,0000,0000,0000,,و سازمان بهداشت جهانی\Nنمی گویند هم فکر کنیم. Dialogue: 0,0:07:09.82,0:07:11.36,Default,,0000,0000,0000,,آنها به او نگفتند، Dialogue: 0,0:07:11.38,0:07:14.18,Default,,0000,0000,0000,,"رفیق، لازم است خودت را جمع و جور کنی. Dialogue: 0,0:07:14.20,0:07:17.47,Default,,0000,0000,0000,,این وظیفه ی خودت هست که\Nمشکل را بفهمی و آن را حل کنی." Dialogue: 0,0:07:17.85,0:07:19.84,Default,,0000,0000,0000,,برعکس، چیزی که آنها گفتند این بود، Dialogue: 0,0:07:19.87,0:07:23.39,Default,,0000,0000,0000,,"ما اینجاییم تا مثل یک گروه،\Nاوضاع تو را بهتر کنیم. Dialogue: 0,0:07:23.42,0:07:27.83,Default,,0000,0000,0000,,بنابراین با هم، مشکل را تشخیص\Nمی دهیم و حل می کنیم." Dialogue: 0,0:07:28.54,0:07:32.56,Default,,0000,0000,0000,,این همان چیزی است که هر\Nفرد افسرده ای لازم دارد، Dialogue: 0,0:07:32.58,0:07:35.83,Default,,0000,0000,0000,,و این همان چیزی است که هر\Nفرد افسرده ای استحقاق آن را دارد. Dialogue: 0,0:07:35.85,0:07:38.84,Default,,0000,0000,0000,,به همین دلیل است که یکی از\Nخبره ترین دکترهای سازمان ملل، Dialogue: 0,0:07:38.86,0:07:41.18,Default,,0000,0000,0000,,در بیانیه ی رسمی شان برای\Nروز جهانی سلامتی، Dialogue: 0,0:07:41.20,0:07:42.70,Default,,0000,0000,0000,,چند سال پیش در سال ۲۰۱۷ Dialogue: 0,0:07:42.72,0:07:45.54,Default,,0000,0000,0000,,گفت لازم داریم تا کمتر راجع\Nبه عدم تعادل شیمیایی، Dialogue: 0,0:07:45.56,0:07:48.62,Default,,0000,0000,0000,,و بیشتر درباره ی عدم تعادل در\Nروش زندگی کردن مان صحبت کنیم. Dialogue: 0,0:07:48.92,0:07:51.15,Default,,0000,0000,0000,,داروها آرامش واقعی را \Nبرای مردم بوجود می آورد-- Dialogue: 0,0:07:51.15,0:07:53.05,Default,,0000,0000,0000,,همان طور که مدتی من را آرام کردند-- Dialogue: 0,0:07:53.07,0:07:57.50,Default,,0000,0000,0000,,اما چون این مشکل دقیقا\Nچیزی فراتر از بیولوژی است، Dialogue: 0,0:07:57.52,0:08:00.58,Default,,0000,0000,0000,,راه حل ها هم باید فراتر بروند. Dialogue: 0,0:08:00.60,0:08:03.19,Default,,0000,0000,0000,,اولین بار که این را یاد گرفتم، Dialogue: 0,0:08:03.21,0:08:04.90,Default,,0000,0000,0000,,به خاطر دارم که در این فکر بودم، Dialogue: 0,0:08:04.92,0:08:07.04,Default,,0000,0000,0000,,"باشه، می توانم تمام مدارک علمی را ببینم، Dialogue: 0,0:08:07.07,0:08:08.64,Default,,0000,0000,0000,,تعداد زیادی از مطالعات را خواندم، Dialogue: 0,0:08:08.66,0:08:11.78,Default,,0000,0000,0000,,با تعداد زیادی از متخصصانی که این\Nرا توضیح می دادند، مصاحبه کردم،" Dialogue: 0,0:08:11.78,0:08:14.54,Default,,0000,0000,0000,,اما کماکان فکر می کردم، ما چطور\Nمی توانیم این کار را بکنیم؟ Dialogue: 0,0:08:14.54,0:08:16.26,Default,,0000,0000,0000,,مسائلی که منجر به افسردگی ما می شوند Dialogue: 0,0:08:16.26,0:08:18.83,Default,,0000,0000,0000,,در بسیاری از موارد خیلی\Nپیچیده تر از مسئله ایست که برای Dialogue: 0,0:08:18.86,0:08:20.29,Default,,0000,0000,0000,,آن کشاورز کامبوجی اتفاق افتاد. Dialogue: 0,0:08:20.29,0:08:22.81,Default,,0000,0000,0000,,ما از کجا باید این نوع بینش را شروع کنیم؟ Dialogue: 0,0:08:22.84,0:08:26.08,Default,,0000,0000,0000,,اما بعد، در سفری بلند برای کتابم، Dialogue: 0,0:08:26.11,0:08:27.68,Default,,0000,0000,0000,,به تمام دنیا، Dialogue: 0,0:08:27.70,0:08:30.30,Default,,0000,0000,0000,,مردمی را ملاقت کردم که دقیقا\Nهمان کار را کرده بودند، Dialogue: 0,0:08:30.32,0:08:32.78,Default,,0000,0000,0000,,از سیدنی و سانفرانسیسکو گرفته Dialogue: 0,0:08:32.80,0:08:33.97,Default,,0000,0000,0000,,تا سائوپائولو. Dialogue: 0,0:08:33.100,0:08:36.06,Default,,0000,0000,0000,,مردمی را ملاقات کردم که علل عمیق تر Dialogue: 0,0:08:36.08,0:08:38.43,Default,,0000,0000,0000,,افسردگی و اضطراب را فهمیده بودند، Dialogue: 0,0:08:38.46,0:08:40.87,Default,,0000,0000,0000,,و به عنوان یک گروه، آنها \Nرا برطرف کرده بودند. Dialogue: 0,0:08:40.90,0:08:43.58,Default,,0000,0000,0000,,قطعا نمی توانم درباره ی تمام\Nآن مردم شگفت انگیزی Dialogue: 0,0:08:43.60,0:08:45.32,Default,,0000,0000,0000,,که شناختم و درباره شان نوشتم، بگویم، Dialogue: 0,0:08:45.32,0:08:48.47,Default,,0000,0000,0000,,یا درباره تمام آن ۹ علت افسردگی\Nو اضطراب که آموختم، Dialogue: 0,0:08:48.47,0:08:51.06,Default,,0000,0000,0000,,چون به من اجازه نمی دهند که\Nیک سخنرانی ده ساعتی بکنم -- Dialogue: 0,0:08:51.08,0:08:53.04,Default,,0000,0000,0000,,می توانید درباره این به آنها شکایت بکنید. Dialogue: 0,0:08:53.04,0:08:54.79,Default,,0000,0000,0000,,اما اگر ایراد ندارد می خواهم بر روی Dialogue: 0,0:08:54.81,0:08:58.23,Default,,0000,0000,0000,,دو علت و دو راه حل نشات\Nگرفته از آنها متمرکز شوم. Dialogue: 0,0:08:58.58,0:08:59.73,Default,,0000,0000,0000,,اولی. Dialogue: 0,0:09:00.28,0:09:03.29,Default,,0000,0000,0000,,ما تنها ترین جامعه در تاریخ بشر هستیم. Dialogue: 0,0:09:03.32,0:09:06.15,Default,,0000,0000,0000,,اخیرا در مطالعه ای از\Nآمریکایی ها پرسیدند، Dialogue: 0,0:09:06.17,0:09:09.32,Default,,0000,0000,0000,,"آیا این احساس را دارید که\Nدیگر به کسی نزدیک نیستید؟" Dialogue: 0,0:09:09.35,0:09:12.100,Default,,0000,0000,0000,,و ۳۹ درصد مردم گفتند که\Nاین توصیفی از آنهاست. Dialogue: 0,0:09:13.02,0:09:14.39,Default,,0000,0000,0000,,"دیگر به کسی نزدیک نیستند." Dialogue: 0,0:09:14.41,0:09:16.79,Default,,0000,0000,0000,,در سنجش حس تنهایی در مقیاس بین المللی، Dialogue: 0,0:09:16.80,0:09:19.38,Default,,0000,0000,0000,,و چنانچه کسی اینجا حس خودبرتر\Nبینی دارد، بهتر است بداند Dialogue: 0,0:09:19.38,0:09:21.58,Default,,0000,0000,0000,,مردم بریتانیا و باقی اروپا\Nپشت سر آمریکا هستند، Dialogue: 0,0:09:21.58,0:09:22.33,Default,,0000,0000,0000,,(صدای خنده) Dialogue: 0,0:09:22.36,0:09:24.21,Default,,0000,0000,0000,,زمان زیادی را گذاشتم تا با Dialogue: 0,0:09:24.21,0:09:26.82,Default,,0000,0000,0000,,یکی از متخصصان برتر دنیا\Nدر زمینه حس تنهایی مباحثه کنم، Dialogue: 0,0:09:26.82,0:09:28.94,Default,,0000,0000,0000,,یک مرد خارق العاده بنام \Nپروفسور جان کاکیوپو، Dialogue: 0,0:09:28.97,0:09:29.96,Default,,0000,0000,0000,,که در شیکاگو بود، Dialogue: 0,0:09:29.96,0:09:33.06,Default,,0000,0000,0000,,و بسیار درباره سوالی که کارهای او\Nبرایمان بوجود می آورد، اندیشیدم. Dialogue: 0,0:09:33.06,0:09:35.29,Default,,0000,0000,0000,,پرفسور کاکیوپو می پرسید، Dialogue: 0,0:09:35.32,0:09:36.97,Default,,0000,0000,0000,,"چرا زندگی می کنیم؟ Dialogue: 0,0:09:36.99,0:09:38.94,Default,,0000,0000,0000,,چرا ما اینجاییم و چرا زنده ایم؟" Dialogue: 0,0:09:38.97,0:09:41.17,Default,,0000,0000,0000,,یک دلیل کلیدی Dialogue: 0,0:09:41.20,0:09:44.02,Default,,0000,0000,0000,,آن این است که نیاکان\Nما در دشتهای آفریقا Dialogue: 0,0:09:44.04,0:09:45.76,Default,,0000,0000,0000,,در یک چیز تبحر داشتند. Dialogue: 0,0:09:46.29,0:09:49.58,Default,,0000,0000,0000,,آنها از حیواناتی که بسیاری از\Nمواقع می کشتند، بزرگتر نبودند، Dialogue: 0,0:09:49.60,0:09:52.91,Default,,0000,0000,0000,,آنها از حیواناتی که بسیاری از\Nمواقع می کشتند، سریعتر نبودند، Dialogue: 0,0:09:52.94,0:09:55.65,Default,,0000,0000,0000,,اما آنها در متحد شدن در غالب یک گروه Dialogue: 0,0:09:55.68,0:09:57.28,Default,,0000,0000,0000,,و همکاری خیلی بهتر بودند. Dialogue: 0,0:09:57.30,0:09:59.56,Default,,0000,0000,0000,,این قدرت ماورایی ما به عنوان\Nیک گونه بوده است-- Dialogue: 0,0:09:59.58,0:10:00.99,Default,,0000,0000,0000,,ما متحد می شویم، Dialogue: 0,0:10:01.01,0:10:03.49,Default,,0000,0000,0000,,دقیقا مثل زنبورها که برای\Nزندگی در کندو تکامل یافتند، Dialogue: 0,0:10:03.51,0:10:05.75,Default,,0000,0000,0000,,انسانها هم برای زندگی\Nدر یک قبیله تکامل یافتند. Dialogue: 0,0:10:05.77,0:10:09.58,Default,,0000,0000,0000,,و ما اولین انسان هایی هستیم Dialogue: 0,0:10:10.49,0:10:11.96,Default,,0000,0000,0000,,که از قبایل خود گسستیم. Dialogue: 0,0:10:12.48,0:10:14.55,Default,,0000,0000,0000,,و این حال ما را افتضاح کرد. Dialogue: 0,0:10:15.05,0:10:17.19,Default,,0000,0000,0000,,و نباید به این شکل باشد. Dialogue: 0,0:10:17.22,0:10:19.85,Default,,0000,0000,0000,,یکی از قهرمانان کتاب من،\Nدر حقیقت، زندگی من، Dialogue: 0,0:10:19.87,0:10:21.97,Default,,0000,0000,0000,,دکتری به نام سام اورینگتون است. Dialogue: 0,0:10:21.99,0:10:24.73,Default,,0000,0000,0000,,او یک پزشک عمومی در منطقه ای\Nضعیف در شرق لندن است که Dialogue: 0,0:10:24.76,0:10:26.33,Default,,0000,0000,0000,,من سال ها آنجا زندگی کردم. Dialogue: 0,0:10:26.36,0:10:28.04,Default,,0000,0000,0000,,سام واقعا در عذاب بود، Dialogue: 0,0:10:28.07,0:10:29.62,Default,,0000,0000,0000,,چون او بی شمار بیمار داشت که Dialogue: 0,0:10:29.65,0:10:32.09,Default,,0000,0000,0000,,با افسردگی و اضطراب \Nوحشتناک پیش او می آمدند. Dialogue: 0,0:10:32.12,0:10:34.56,Default,,0000,0000,0000,,مثل من، او هم مخالف داروهای\Nشیمیایی ضد افسردگی نبود، Dialogue: 0,0:10:34.56,0:10:37.29,Default,,0000,0000,0000,,او فکر می کرد که آنها برخی\Nاز مردم را مقداری آرام می کنند. Dialogue: 0,0:10:37.29,0:10:38.82,Default,,0000,0000,0000,,اما او دو مورد را مشاهده می کرد. Dialogue: 0,0:10:38.82,0:10:42.06,Default,,0000,0000,0000,,اولا، بیمارانش بسیاری از مواقع\Nبه دلایل غیرقابل فهمی مثل احساس تنهایی Dialogue: 0,0:10:42.08,0:10:45.82,Default,,0000,0000,0000,,افسرده و مضطرب می شدند. Dialogue: 0,0:10:45.85,0:10:49.29,Default,,0000,0000,0000,,و ثانیا، اگر چه دارو برخی\Nرا تسکین می داد، اما Dialogue: 0,0:10:49.32,0:10:51.58,Default,,0000,0000,0000,,برای بسیاری از مردم مشکل را حل نمی کرد. Dialogue: 0,0:10:51.61,0:10:53.14,Default,,0000,0000,0000,,مشکل اصلی. Dialogue: 0,0:10:53.87,0:10:56.52,Default,,0000,0000,0000,,یک روز، سام تصمیم می گیرد\Nرهیافت دیگری را ابداع کند. Dialogue: 0,0:10:56.55,0:10:58.100,Default,,0000,0000,0000,,زنی به نام لیزا کانینگام Dialogue: 0,0:10:59.02,0:11:00.96,Default,,0000,0000,0000,,به مرکز او مراجعه می کند، مرکز پزشکی او. Dialogue: 0,0:11:00.96,0:11:02.39,Default,,0000,0000,0000,,من لیزا را بعدا شناختم. Dialogue: 0,0:11:02.41,0:11:06.50,Default,,0000,0000,0000,,برای هفت سال در خانه اش با\Nافسردگی و اضطراب فلج کننده Dialogue: 0,0:11:06.52,0:11:07.67,Default,,0000,0000,0000,,زندانی شده بود. Dialogue: 0,0:11:08.83,0:11:11.82,Default,,0000,0000,0000,,و زمانی که به مرکز سام مراجعه\Nکرد، به او گفته شد که "نگران نباش، Dialogue: 0,0:11:11.85,0:11:13.68,Default,,0000,0000,0000,,ما دارو دادن به تو را ادامه می دهیم، Dialogue: 0,0:11:13.70,0:11:16.50,Default,,0000,0000,0000,,اما چیز دیگری هم برای تو تجویز می کنیم. Dialogue: 0,0:11:16.52,0:11:19.96,Default,,0000,0000,0000,,برای تو تجویز می کنیم تا هفته ای\Nدوبار به این مرکز بیایی Dialogue: 0,0:11:19.99,0:11:22.77,Default,,0000,0000,0000,,تا با گروهی از افراد افسرده و\Nمضطرب دیگر ملاقات کنی، Dialogue: 0,0:11:22.79,0:11:25.60,Default,,0000,0000,0000,,نه اینکه درباره اینکه چقدر\Nبدبختی صحبت کنید، Dialogue: 0,0:11:25.62,0:11:29.17,Default,,0000,0000,0000,,بلکه برای کشف چیزی معنادار\Nکه می توانید همگی با هم انجام دهید Dialogue: 0,0:11:29.20,0:11:32.30,Default,,0000,0000,0000,,بنابراین احساس تنهایی و اینکه\Nزندگی بی معناست، نمی کنید." Dialogue: 0,0:11:32.32,0:11:35.10,Default,,0000,0000,0000,,اولین باری که آن گروه دیدار کردند، Dialogue: 0,0:11:35.12,0:11:37.38,Default,,0000,0000,0000,,لیزا از اضطراب به معنای\Nواقعی کلمه بالا آورد، Dialogue: 0,0:11:37.40,0:11:38.91,Default,,0000,0000,0000,,برای او بسیار طاقت فرسا بود. Dialogue: 0,0:11:38.91,0:11:42.14,Default,,0000,0000,0000,,اما دیگران به او پشتگرمی دادند\Nو افراد گروه با یگدیگر صحبت می کردند، Dialogue: 0,0:11:42.14,0:11:44.14,Default,,0000,0000,0000,,به این شکل که، "چه کاری می توانیم بکنیم؟" Dialogue: 0,0:11:44.14,0:11:46.05,Default,,0000,0000,0000,,آنها مثل من از بخش مرکزی شرق لندن هستند، Dialogue: 0,0:11:46.05,0:11:48.07,Default,,0000,0000,0000,,آنها چیزی درباره باغبانی نمی دانستند. Dialogue: 0,0:11:48.09,0:11:50.34,Default,,0000,0000,0000,,آنها پرسیدند که "چرا باغبانی یاد نگیریم؟" Dialogue: 0,0:11:50.36,0:11:52.53,Default,,0000,0000,0000,,محوطه ای پشت مطب دکتر وجود داشته، Dialogue: 0,0:11:52.55,0:11:53.70,Default,,0000,0000,0000,,مثل یک بوته زار. Dialogue: 0,0:11:53.73,0:11:55.61,Default,,0000,0000,0000,,چرا ما آن را تبدیل به یک باغچه نکنیم؟ Dialogue: 0,0:11:55.63,0:11:57.81,Default,,0000,0000,0000,,آنها از کتابخانه کتاب گرفتند، Dialogue: 0,0:11:57.83,0:11:59.32,Default,,0000,0000,0000,,و شروع کردند به تماشای یوتیوب. Dialogue: 0,0:11:59.34,0:12:01.50,Default,,0000,0000,0000,,آنها انگشتان خود را به داخل خاک فرو بردند. Dialogue: 0,0:12:01.84,0:12:04.89,Default,,0000,0000,0000,,آنها آهنگ موزون فصول را آموختند. Dialogue: 0,0:12:04.91,0:12:06.24,Default,,0000,0000,0000,,مدارک زیادی اثبات می کنند Dialogue: 0,0:12:06.26,0:12:07.89,Default,,0000,0000,0000,,که در معرض طبیعت قرار گرفتن Dialogue: 0,0:12:07.92,0:12:09.89,Default,,0000,0000,0000,,به راستی یک قرص ضدافسردگی قوی است. Dialogue: 0,0:12:09.92,0:12:12.93,Default,,0000,0000,0000,,اما آنها شروع کردند به\Nانجام کاری بسیار مهمتر. Dialogue: 0,0:12:13.35,0:12:15.38,Default,,0000,0000,0000,,آنها یک قبیله تشکیل دادند. Dialogue: 0,0:12:15.40,0:12:17.21,Default,,0000,0000,0000,,آنها یک گروه تشکیل دادند. Dialogue: 0,0:12:17.24,0:12:19.26,Default,,0000,0000,0000,,آنها از همدیگر مراقبت می کردند. Dialogue: 0,0:12:19.28,0:12:20.96,Default,,0000,0000,0000,,اگر یکی از آنها پیدایش نمی شد، Dialogue: 0,0:12:20.98,0:12:23.29,Default,,0000,0000,0000,,بقیه به دنبال او میرفتند...."روبه راهی؟" Dialogue: 0,0:12:23.29,0:12:26.14,Default,,0000,0000,0000,,اینکه چه چیزی آنها را آن\Nروز گرفتار کرده بوده را مشخص می کرد. Dialogue: 0,0:12:26.16,0:12:27.96,Default,,0000,0000,0000,,چیزی که لیزا رک و راست به من گفت Dialogue: 0,0:12:27.99,0:12:30.58,Default,,0000,0000,0000,,"وقتی گیاهان باغ جوانه زدند، Dialogue: 0,0:12:30.61,0:12:31.88,Default,,0000,0000,0000,,ما هم جوانه زدیم." Dialogue: 0,0:12:32.47,0:12:34.51,Default,,0000,0000,0000,,این رهیافت نسخه اجتماعی نامیده شده که Dialogue: 0,0:12:34.53,0:12:36.04,Default,,0000,0000,0000,,در کل اروپا رواج یافته است. Dialogue: 0,0:12:36.07,0:12:38.37,Default,,0000,0000,0000,,و مجموعه مدارک کوچک اما\Nدر حال رشدی وجود دارد که Dialogue: 0,0:12:38.39,0:12:41.27,Default,,0000,0000,0000,,نشان می دهد این روش،\Nافتی واقعی و معنادار Dialogue: 0,0:12:41.30,0:12:43.28,Default,,0000,0000,0000,,در افسردگی و اضطراب ایجاد می کند. Dialogue: 0,0:12:43.30,0:12:47.02,Default,,0000,0000,0000,,خاطرم هست که یک روز در باغی که Dialogue: 0,0:12:47.04,0:12:49.53,Default,,0000,0000,0000,,لیزا و دوستان افسرده اش\Nساخته بودند، ایستاده بودم-- Dialogue: 0,0:12:49.55,0:12:51.13,Default,,0000,0000,0000,,واقعا باغ قشنگی بود -- Dialogue: 0,0:12:51.16,0:12:52.35,Default,,0000,0000,0000,,در این فکر بودم، Dialogue: 0,0:12:52.37,0:12:56.24,Default,,0000,0000,0000,,که این خیلی الهام گرفته از یک\Nپروفسور استرالیایی به نام هاگ مکی است. Dialogue: 0,0:12:56.27,0:13:00.58,Default,,0000,0000,0000,,فکر می کردم خیلی اوقات وقتی در\Nفرهنگ ما، مردم احساس ناراحتی می کنند، Dialogue: 0,0:13:00.58,0:13:03.74,Default,,0000,0000,0000,,چیزی که به آنها می گوییم\N--مطمئنم هر کسی در اینجا این را گفته است-- Dialogue: 0,0:13:03.76,0:13:06.98,Default,,0000,0000,0000,,می گوییم، "فقط کافیست\Nخودت باشی، با خودت باش" Dialogue: 0,0:13:07.74,0:13:10.69,Default,,0000,0000,0000,,اما متوجه شدم چیزی که واقعا\Nباید به مردم بگوییم این است که، Dialogue: 0,0:13:10.72,0:13:11.87,Default,,0000,0000,0000,,"خودت نباش. Dialogue: 0,0:13:12.31,0:13:13.64,Default,,0000,0000,0000,,با خودت نباش. Dialogue: 0,0:13:14.22,0:13:16.43,Default,,0000,0000,0000,,با ما باش، از ما باش. Dialogue: 0,0:13:16.76,0:13:18.09,Default,,0000,0000,0000,,بخشی از گروه باش." Dialogue: 0,0:13:18.11,0:13:21.82,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق) Dialogue: 0,0:13:21.84,0:13:24.42,Default,,0000,0000,0000,,راه حل این گونه مشکلات Dialogue: 0,0:13:24.45,0:13:27.60,Default,,0000,0000,0000,,در این نیست که بیشتر و\Nبیشتر جذب منابع خودتان Dialogue: 0,0:13:27.62,0:13:29.06,Default,,0000,0000,0000,,به عنوان یک شخص منزوی شوید-- Dialogue: 0,0:13:29.08,0:13:30.100,Default,,0000,0000,0000,,این ما را احتمالا وارد بحران می کند، Dialogue: 0,0:13:30.100,0:13:34.01,Default,,0000,0000,0000,,راه حل در این است که دوباره به\Nچیزی بزرگتر از خودتان متصل شوید. Dialogue: 0,0:13:34.01,0:13:36.35,Default,,0000,0000,0000,,و این کاملا مربوط می شود\Nبه یکی دیگر از علل Dialogue: 0,0:13:36.37,0:13:39.27,Default,,0000,0000,0000,,افسردگی و اضطراب که می خواهم\Nدرباره آن با شما صحبت کنم. Dialogue: 0,0:13:39.29,0:13:40.98,Default,,0000,0000,0000,,خب همه می دانند که Dialogue: 0,0:13:41.01,0:13:44.75,Default,,0000,0000,0000,,غذاهای ناسالم برنامه غذایی ما را به دست\Nگرفته و ما را از نظر فیزیکی بیمار کردند Dialogue: 0,0:13:44.78,0:13:46.98,Default,,0000,0000,0000,,این را بدون هیچ حس برتری می گویم، Dialogue: 0,0:13:47.01,0:13:49.40,Default,,0000,0000,0000,,یک جورایی خودم از مکدونالد به اینجا آمدم. Dialogue: 0,0:13:49.43,0:13:52.94,Default,,0000,0000,0000,,دیدم که همه شما صبحانه سلامت TED \Nرا خوردید، که من اصلا دوست نداشتم، Dialogue: 0,0:13:52.97,0:13:58.11,Default,,0000,0000,0000,,اما مثل غذاهای ناسالم که برنامه های غذایی\Nما را در دست گرفته و فیزیکی بیمارمان کردند Dialogue: 0,0:13:58.13,0:14:02.21,Default,,0000,0000,0000,,تا حدی ارزشهای ناسالم هم\Nاذهان ما را در دست گرفتند، Dialogue: 0,0:14:02.21,0:14:03.74,Default,,0000,0000,0000,,و ما را از نظر ذهنی بیمار کردند. Dialogue: 0,0:14:04.16,0:14:07.26,Default,,0000,0000,0000,,هزاران سال، فلاسفه گفته اند، Dialogue: 0,0:14:07.28,0:14:11.84,Default,,0000,0000,0000,,اگر تصور کنید زندگی راجع\Nبه پول، مقام و پز دادن است، Dialogue: 0,0:14:11.84,0:14:13.42,Default,,0000,0000,0000,,بزودی احساس بی معنایی خواهید کرد. Dialogue: 0,0:14:13.44,0:14:15.51,Default,,0000,0000,0000,,این یک نقل قول دقیق از شوپنهاور نیست، Dialogue: 0,0:14:15.54,0:14:17.12,Default,,0000,0000,0000,,اما جان کلامِ حرف اوست. Dialogue: 0,0:14:17.12,0:14:20.36,Default,,0000,0000,0000,,اما به طرز عجیبی، هیچ آدم جسوری این\Nموضوع را از منظر علمی بررسی نکرد، Dialogue: 0,0:14:20.38,0:14:24.03,Default,,0000,0000,0000,,تا اینکه یک فرد واقعا خارق العاده ای\Nرا شناختم به نام پروفسور تیم کسر، Dialogue: 0,0:14:24.05,0:14:26.35,Default,,0000,0000,0000,,از کالج ناکس در ایلینوی Dialogue: 0,0:14:26.37,0:14:28.93,Default,,0000,0000,0000,,کسی که مدت سی سال است\Nروی این کار می کند. Dialogue: 0,0:14:28.96,0:14:31.97,Default,,0000,0000,0000,,و تحقیقات او، موارد واقعا\Nمهمی را ارائه می دهند. Dialogue: 0,0:14:31.100,0:14:35.19,Default,,0000,0000,0000,,اولا، هر چقدر شما بیشتر\Nبه این معتقد باشید که Dialogue: 0,0:14:35.21,0:14:39.58,Default,,0000,0000,0000,,می توانید با خرید کردن و نمایش دادن،\Nاز حزن و اندوه بگریزید، Dialogue: 0,0:14:39.60,0:14:41.79,Default,,0000,0000,0000,,و یک زندگی خوب داشته باشید، Dialogue: 0,0:14:41.82,0:14:44.73,Default,,0000,0000,0000,,احتمال بیشتری وجود دارد تا\Nافسرده و مضطرب شوید. Dialogue: 0,0:14:44.75,0:14:46.05,Default,,0000,0000,0000,,و ثانیا، Dialogue: 0,0:14:46.07,0:14:50.66,Default,,0000,0000,0000,,به عنوان یک جامعه، ما بیشتر به\Nسمت این باورها کشیده شده ایم. Dialogue: 0,0:14:50.68,0:14:52.10,Default,,0000,0000,0000,,در تمام طول زندگی ام، Dialogue: 0,0:14:52.12,0:14:56.31,Default,,0000,0000,0000,,و زیر بار تبلیغات، اینستاگرام\Nو هر چیزی شبیه آنها. Dialogue: 0,0:14:56.87,0:14:58.24,Default,,0000,0000,0000,,و وقتی به این فکر کردم، Dialogue: 0,0:14:58.27,0:15:04.03,Default,,0000,0000,0000,,متوجه شدم مثل این است که از بدو\Nتولد روانمان را با KFC تغذیه کرده ایم. Dialogue: 0,0:15:04.05,0:15:07.71,Default,,0000,0000,0000,,جوری آموزش دیده ایم که در جای\Nنادرست دنبال شادمانی بگردیم، Dialogue: 0,0:15:07.71,0:15:10.72,Default,,0000,0000,0000,,و دقیقا مثل غذاهای ناسالم که نیازهای\Nغذایی شما را تامین نمی کنند Dialogue: 0,0:15:10.74,0:15:13.07,Default,,0000,0000,0000,,و در واقع موجب می شوند حس\Nبسیار بدی بهتان دست دهد، Dialogue: 0,0:15:13.07,0:15:16.21,Default,,0000,0000,0000,,ارزشهای ناسالم هم، نیازهای\Nروانی شما را تامین نمی کنند، Dialogue: 0,0:15:16.23,0:15:18.87,Default,,0000,0000,0000,,و شما را از یک زندگی خوب دور می کنند. Dialogue: 0,0:15:18.90,0:15:21.52,Default,,0000,0000,0000,,اما اولین باری که\Nبا پروفسور کَسر وقت گذراندم Dialogue: 0,0:15:21.54,0:15:23.02,Default,,0000,0000,0000,,و همه اینها را یاد می گرفتم، Dialogue: 0,0:15:23.05,0:15:25.63,Default,,0000,0000,0000,,در واقع ترکیب عجیبی\Nاز احساسات به من دست داد. Dialogue: 0,0:15:25.66,0:15:28.35,Default,,0000,0000,0000,,چون از طرفی، این را بسیار\Nچالش برانگیز می دیدم. Dialogue: 0,0:15:28.37,0:15:31.63,Default,,0000,0000,0000,,می توانستم ببینم چند بار در زندگی\Nخودم، وقتی احساس کسلی می کردم، Dialogue: 0,0:15:31.66,0:15:36.92,Default,,0000,0000,0000,,تلاش می کردم آن را با یک جور خودنمایی،\Nیک راه حل بیرونی با شکوه، علاج کنم. Dialogue: 0,0:15:37.44,0:15:40.13,Default,,0000,0000,0000,,و می توانستم بفهمم چرا\Nبرای من خوب کار نکرد. Dialogue: 0,0:15:40.93,0:15:43.81,Default,,0000,0000,0000,,و همچنین فکر کردم، یک جوری واضح نیست؟ Dialogue: 0,0:15:43.84,0:15:45.58,Default,,0000,0000,0000,,تقریبا پیش پا افتاده است، درسته؟ Dialogue: 0,0:15:45.60,0:15:46.93,Default,,0000,0000,0000,,اگر به همه تان بگویم، Dialogue: 0,0:15:46.95,0:15:49.10,Default,,0000,0000,0000,,هیچ کدام از شما در بستر مرگ Dialogue: 0,0:15:49.12,0:15:52.40,Default,,0000,0000,0000,,به کفش هایی که خریدید و یا ریتوییت هایی\Nکه گرفته اید، فکر نخواهید کرد، Dialogue: 0,0:15:52.40,0:15:54.23,Default,,0000,0000,0000,,شما به لحظاتی از زندگی که عاشق بودید Dialogue: 0,0:15:54.23,0:15:56.44,Default,,0000,0000,0000,,با معنی بوده و ارتباطاتی\Nکه داشتید فکر می کنید. Dialogue: 0,0:15:56.44,0:15:58.25,Default,,0000,0000,0000,,به نظرم کلیشه ای است. Dialogue: 0,0:15:58.27,0:16:00.62,Default,,0000,0000,0000,,اما به صحبت با پروفسور\Nکسر ادامه دادم و گفتم، Dialogue: 0,0:16:00.64,0:16:02.100,Default,,0000,0000,0000,,"چرا این حس غریب دوگانه را دارم؟" Dialogue: 0,0:16:03.02,0:16:06.83,Default,,0000,0000,0000,,و او گفت، "در برخی از سطوح،\Nهمه ما این چیزها را می دانیم. Dialogue: 0,0:16:06.85,0:16:09.09,Default,,0000,0000,0000,,اما در این فرهنگ، با آنها زندگی نمی کنیم." Dialogue: 0,0:16:09.09,0:16:11.33,Default,,0000,0000,0000,,آنها را به خوبی می دانیم\Nکه تبدیل به کلیشه شدند، Dialogue: 0,0:16:11.36,0:16:12.64,Default,,0000,0000,0000,,اما با آنها زندگی نمی کنیم. Dialogue: 0,0:16:12.64,0:16:15.87,Default,,0000,0000,0000,,به پرسیدن ادامه دادم، چرا\Nچیزی را آنقدر عمیق می دانیم، Dialogue: 0,0:16:15.89,0:16:17.18,Default,,0000,0000,0000,,اما با آن زندگی نمی کنیم؟ Dialogue: 0,0:16:17.20,0:16:20.60,Default,,0000,0000,0000,,بعد از مدتی، پرفسور کسر به من گفت، Dialogue: 0,0:16:20.63,0:16:23.05,Default,,0000,0000,0000,,چون در یک ماشین زندگی می کنیم Dialogue: 0,0:16:23.07,0:16:26.81,Default,,0000,0000,0000,,که طراحی شده تا ما را مجبور کند که درباره\Nآنچه که در زندگی مهم است غفلت کنیم Dialogue: 0,0:16:27.26,0:16:28.85,Default,,0000,0000,0000,,لازم بود تا جدی درباره آن فکر کنم Dialogue: 0,0:16:28.87,0:16:30.28,Default,,0000,0000,0000,,چون در یک ماشین زندگی می کنیم Dialogue: 0,0:16:30.30,0:16:33.98,Default,,0000,0000,0000,,که طراحی شده تا ما را مجبور کند که درباره\Nآنچه که در زندگی مهم است غفلت کنیم Dialogue: 0,0:16:34.30,0:16:38.08,Default,,0000,0000,0000,,و پرفسور کسر می خواست بداند چه\Nمی شود اگر ما این ماشین را مختل کنیم. Dialogue: 0,0:16:38.10,0:16:39.97,Default,,0000,0000,0000,,و بسیار درباره این تحقیق کرده است، Dialogue: 0,0:16:39.100,0:16:41.55,Default,,0000,0000,0000,,یک مثال برای شما می آورم، Dialogue: 0,0:16:41.58,0:16:45.08,Default,,0000,0000,0000,,و همگی تان را تشویق می کنم تا این\Nرا با دوستان و خانواده خود امتحان کنید. Dialogue: 0,0:16:45.10,0:16:48.44,Default,,0000,0000,0000,,به همراه فردی به نام ناتان دوگان،\Nتعدادی از جوانان و بزرگسالان را Dialogue: 0,0:16:48.47,0:16:52.68,Default,,0000,0000,0000,,در جلساتی در یک بازه زمانی گرد\Nهم آوردند تا با یکدیگر ملاقات کنند. Dialogue: 0,0:16:52.70,0:16:54.47,Default,,0000,0000,0000,,یکی از اهداف گروه این بود که Dialogue: 0,0:16:54.49,0:16:57.79,Default,,0000,0000,0000,,افراد را مجبور کند تا به یک\Nلحظه از زندگیشان که واقعا Dialogue: 0,0:16:57.82,0:17:00.56,Default,,0000,0000,0000,,معنا و هدف داشته است، فکر کنند. Dialogue: 0,0:17:00.58,0:17:02.73,Default,,0000,0000,0000,,برای افراد مختلف، موارد مختلفی وجود داشت. Dialogue: 0,0:17:02.75,0:17:06.37,Default,,0000,0000,0000,,برای برخی، نواختن موسیقی،\Nنوشتن، کمک به یک نفر-- Dialogue: 0,0:17:06.39,0:17:09.20,Default,,0000,0000,0000,,مطمئنم همگی می توانید چیزی\Nرا تصور کنید، درسته؟ Dialogue: 0,0:17:09.22,0:17:12.10,Default,,0000,0000,0000,,و یکی از اهداف گروه\Nاین بود که از افراد بپرسد، Dialogue: 0,0:17:12.12,0:17:14.89,Default,,0000,0000,0000,,"خب، چطور است بخش بیشتری را در زندگی تان Dialogue: 0,0:17:14.91,0:17:17.60,Default,,0000,0000,0000,,به دنبال کردن این لحظات با معنی\Nو هدف دار اختصاص دهید؟ Dialogue: 0,0:17:17.62,0:17:20.57,Default,,0000,0000,0000,,و کمتر، نمی دانم، خرت وپرت هایی\Nبخرید که نیاز ندارید، Dialogue: 0,0:17:20.59,0:17:23.32,Default,,0000,0000,0000,,و در شبکه های اجتماعی قرار\Nدهید و تلاش کنید که مردم Dialogue: 0,0:17:23.34,0:17:24.61,Default,,0000,0000,0000,,بیشتر حسودی کنند. Dialogue: 0,0:17:24.96,0:17:26.60,Default,,0000,0000,0000,,و چیزی که آنها دریافتند این بود، Dialogue: 0,0:17:26.62,0:17:27.96,Default,,0000,0000,0000,,برگزار کردن این جلسات، Dialogue: 0,0:17:27.98,0:17:31.18,Default,,0000,0000,0000,,یک جور مثل جلسات الکلی های ناشناس،\Nبرای مقوله مصرف گرایی است، درسته؟ Dialogue: 0,0:17:31.81,0:17:34.71,Default,,0000,0000,0000,,جمع کردن مردم در این جلسات،\Nبیان اینگونه ارزش ها، Dialogue: 0,0:17:34.71,0:17:37.32,Default,,0000,0000,0000,,اراده برای عمل کردن به آنها\Nو با دیگران مطرح کردن آنها، Dialogue: 0,0:17:37.34,0:17:40.20,Default,,0000,0000,0000,,منجر به یک تغییر چشمگیر\Nدر ارزشهای افراد شد. Dialogue: 0,0:17:40.22,0:17:44.63,Default,,0000,0000,0000,,آنها را از طوفان سهمگین پیام های\Nافسرده کننده ای که به ما می آموزند که Dialogue: 0,0:17:44.66,0:17:47.29,Default,,0000,0000,0000,,خوشحالی را جاهای اشتباه\Nجست وجو کنیم، دور کرد، Dialogue: 0,0:17:47.32,0:17:50.66,Default,,0000,0000,0000,,و به سمت ارزش های با معناتر و موثر که Dialogue: 0,0:17:50.68,0:17:52.68,Default,,0000,0000,0000,,ما را از افسردگی خارج می کنند، هدایت کرد. Dialogue: 0,0:17:53.35,0:17:56.65,Default,,0000,0000,0000,,اما با تمام راه حل هایی که دیدم و\Nدرباره آنها در کتابم نوشته ام، Dialogue: 0,0:17:56.67,0:17:59.41,Default,,0000,0000,0000,,و خیلی هایی که نمی توانم اینجا بگویم، Dialogue: 0,0:17:59.44,0:18:00.81,Default,,0000,0000,0000,,کماکان فکر می کنم، Dialogue: 0,0:18:00.83,0:18:04.53,Default,,0000,0000,0000,,چرا انقدر برای من طول\Nکشید که این نگرش ها را ببینم؟ Dialogue: 0,0:18:04.55,0:18:06.57,Default,,0000,0000,0000,,چون وقتی آنها را به مردم توضیح میدهید-- Dialogue: 0,0:18:06.59,0:18:09.04,Default,,0000,0000,0000,,بعضی از آنها پیچیده اند،\Nاما نه همه ی آنها-- Dialogue: 0,0:18:09.06,0:18:12.31,Default,,0000,0000,0000,,وقتی آنها را به مردم توضیح می دهید\Nمثل دانش موشک نیست، درسته؟ Dialogue: 0,0:18:12.33,0:18:14.42,Default,,0000,0000,0000,,در برخی از سطوح، ما اینها را می دانیم. Dialogue: 0,0:18:14.45,0:18:17.09,Default,,0000,0000,0000,,چرا درک آنها آنقدر برایمان سخت است؟ Dialogue: 0,0:18:17.11,0:18:19.04,Default,,0000,0000,0000,,فکر میکنم دلایل متعددی دارد. Dialogue: 0,0:18:19.48,0:18:23.74,Default,,0000,0000,0000,,اما فکر می کنم یک دلیل این\Nاست که باید فهم مان را Dialogue: 0,0:18:23.77,0:18:27.19,Default,,0000,0000,0000,,درباره اینکه افسردگی و اضطراب\Nواقعا چیست، تغییر دهیم. Dialogue: 0,0:18:27.78,0:18:29.96,Default,,0000,0000,0000,,علل بیولوژیکی سهم زیادی Dialogue: 0,0:18:29.98,0:18:31.72,Default,,0000,0000,0000,,در افسردگی و اضطراب دارد. Dialogue: 0,0:18:32.12,0:18:35.14,Default,,0000,0000,0000,,اما اگر اجازه دهیم که بیولوژی\Nبه تصویر کلی تبدیل شود، Dialogue: 0,0:18:35.14,0:18:37.14,Default,,0000,0000,0000,,همانطور که برای مدتی\Nطولانی، من تبدیل کردم. Dialogue: 0,0:18:37.16,0:18:41.23,Default,,0000,0000,0000,,همانطور که ادعا می کنم فرهنگ ما در بیشتر\Nطول زندگی مان این کار را کرده است، Dialogue: 0,0:18:41.25,0:18:45.11,Default,,0000,0000,0000,,چیزی که تلویحا به دیگران می گوییم این است،\Nهر چند قصد هیچ کس این نیست، Dialogue: 0,0:18:45.14,0:18:48.17,Default,,0000,0000,0000,,اما چیزی که تلویحا به دیگران\Nمی گویم این است که، Dialogue: 0,0:18:48.20,0:18:50.50,Default,,0000,0000,0000,,"درد تو، هیچ معنایی ندارد. Dialogue: 0,0:18:50.52,0:18:51.96,Default,,0000,0000,0000,,صرفا یک اختلال عملکرد است. Dialogue: 0,0:18:51.98,0:18:54.45,Default,,0000,0000,0000,,مثل یک اشکال فنی در یک برنامه رایانه ای، Dialogue: 0,0:18:54.48,0:18:57.14,Default,,0000,0000,0000,,فقط یک مشکل برنامه نویسی در مغز شماست. Dialogue: 0,0:18:58.06,0:19:01.17,Default,,0000,0000,0000,,اما من فقط وقتی توانستم\Nزندگی ام را تغییر دهم که Dialogue: 0,0:19:01.19,0:19:05.26,Default,,0000,0000,0000,,فهمیدم افسردگی شما یک اختلال عملکرد نیست. Dialogue: 0,0:19:06.62,0:19:07.77,Default,,0000,0000,0000,,یک علامت است. Dialogue: 0,0:19:08.68,0:19:10.69,Default,,0000,0000,0000,,افسردگی شما، یک علامت است. Dialogue: 0,0:19:11.08,0:19:12.92,Default,,0000,0000,0000,,به شما چیزی می گوید. Dialogue: 0,0:19:12.94,0:19:17.55,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق) Dialogue: 0,0:19:17.58,0:19:19.97,Default,,0000,0000,0000,,ما بنا به دلایلی همچین احساسی داریم، Dialogue: 0,0:19:19.99,0:19:22.70,Default,,0000,0000,0000,,و دیدن آنها در قعر افسردگی سخت است-- Dialogue: 0,0:19:22.73,0:19:25.34,Default,,0000,0000,0000,,من این را به خوبی از\Nتجربه شخصی ام فهمیده ام. Dialogue: 0,0:19:25.36,0:19:28.85,Default,,0000,0000,0000,,اما با کمک های بجا، می توانیم\Nاین مشکلات را بفهمیم Dialogue: 0,0:19:28.87,0:19:31.34,Default,,0000,0000,0000,,و می توانیم با هم این مشکلات را حل کنیم. Dialogue: 0,0:19:31.37,0:19:32.56,Default,,0000,0000,0000,,اما برای انجام آن، Dialogue: 0,0:19:32.58,0:19:34.32,Default,,0000,0000,0000,,اولین قدم این است که Dialogue: 0,0:19:34.35,0:19:36.96,Default,,0000,0000,0000,,حمله کردن به این علامتها را با گفتن اینکه Dialogue: 0,0:19:36.99,0:19:41.18,Default,,0000,0000,0000,,آنها علائمی از ضعف یا دیوانگی\Nهستند یا کاملا بیولوژیکی هستند، Dialogue: 0,0:19:41.20,0:19:43.16,Default,,0000,0000,0000,,به جز برای عده قلیلی از مردم، متوقف کنیم. Dialogue: 0,0:19:43.16,0:19:46.79,Default,,0000,0000,0000,,نیازمندیم که شروع به شنیدن\Nاین علامت ها بکنیم، Dialogue: 0,0:19:46.81,0:19:50.08,Default,,0000,0000,0000,,چون که آنها چیزی به ما می گویند\Nکه واقعا احتیاج داریم بشنویم. Dialogue: 0,0:19:50.51,0:19:55.54,Default,,0000,0000,0000,,در واقع وقتی که به این علامت ها گوش دهیم، Dialogue: 0,0:19:55.56,0:19:59.58,Default,,0000,0000,0000,,و برای این علامت ها عزت و احترام قائلیم، Dialogue: 0,0:19:59.60,0:20:01.85,Default,,0000,0000,0000,,می توانیم آنها راه حل های عمیق تر Dialogue: 0,0:20:01.87,0:20:06.03,Default,,0000,0000,0000,,موثرتر و رهایی بخش را ببینیم. Dialogue: 0,0:20:07.13,0:20:11.21,Default,,0000,0000,0000,,گاوها در اطرافمان منتظر ما هستند. Dialogue: 0,0:20:11.58,0:20:12.77,Default,,0000,0000,0000,,متشکرم. Dialogue: 0,0:20:12.79,0:20:16.48,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق)