0:00:00.901,0:00:04.832 Afrika'daki, kayıt dışı marketler[br]basmakalıp bir şekilde 0:00:04.856,0:00:07.133 karmakarışık ve cansız görülmektedir. 0:00:07.234,0:00:09.887 Çok negatif bir manaya gelen 0:00:09.911,0:00:12.580 "kayıt dışı" tabiri, yere serilerek 0:00:12.604,0:00:14.230 oluşturulan tezgâhlardan ibaret 0:00:14.254,0:00:18.763 ve bu durumun varlığı, tek başına[br]gayriresmî pazarların günlük kâr marjına 0:00:18.787,0:00:24.273 yüzde 40'tan yüzde 60'a kadar sahip olması 0:00:24.297,0:00:27.133 ekonomiye ciddi zarar veriyor. 0:00:27.157,0:00:31.459 Kayıt dışı ticaretin özüne bakarsak 0:00:31.483,0:00:34.016 20 yıl geriye kadar giden 0:00:34.040,0:00:38.991 Doğu Afrika ticaretinin bütün raporlarının 0:00:39.015,0:00:40.826 kapsamlı haritasını ortaya koyduk. 0:00:40.850,0:00:45.184 Kayıt dışı sektördeki ticareti neyin [br]tuttuğunu ve sorunu 0:00:45.208,0:00:49.370 anlamamızı sağlayan bir çalışmaydı. 0:00:49.990,0:00:53.494 Son 20 yılda keşfettiğimiz şey,[br]hiç kimsenin, 0:00:53.518,0:00:57.271 -kayıt dışı sektördeki[br]kaçakçılık ve kaçak mal ayrımındaki gibi- 0:00:57.295,0:01:01.740 yasadışı mal ile domates, [br]portakal veya meyveler gibi 0:01:01.764,0:01:04.104 kayıt dışı yasal malların 0:01:04.128,0:01:07.133 ne olduğunu ayırt edemediği. 0:01:07.697,0:01:10.017 Bu ticaret (Savahilice'de biashara) suçunu 0:01:10.041,0:01:15.239 kaçakçılık (Savahilice'de magendo) [br]suçuyla kıyaslarsak; 0:01:15.263,0:01:18.697 bu ticaret suçu, 0:01:18.721,0:01:22.242 İngilizce'de bu bakış [br]açılarına bakılmaksızın 0:01:22.266,0:01:26.135 kayıt dışı sektörde 0:01:26.159,0:01:31.752 her Afrika ülkesi'nin yıllık GSYİH'sine 0:01:31.776,0:01:34.544 %60-80'lik katkı sağlayabilir, 0:01:34.568,0:01:38.302 çünkü biz ekonomiyi yürüten 0:01:38.326,0:01:40.900 mekanizmayı fark etmiyoruz. 0:01:40.924,0:01:44.401 Kayıt dışı sektör, geleneksel resmî[br]ekonomiye veya yaygın bir ifade ile 0:01:44.425,0:01:46.367 "modern" ekonomiye 4 katı oranla 0:01:46.391,0:01:48.948 istihdam sağlıyor. 0:01:48.972,0:01:52.438 En beceriksiz insanlara dahi 0:01:52.462,0:01:56.159 iş ve gelir olanağı sağlıyor. 0:01:56.183,0:01:59.819 Ama eski bir arabadan[br]kızartma makinesi yapabilir misin? 0:02:00.403,0:02:03.864 İşte bu, bayanlar ve baylar, 0:02:03.888,0:02:07.104 umutsuzca farkına varılmaya[br]ihtiyaç duyan şey. 0:02:07.128,0:02:11.386 Günümüz akımları [br]bunu suç saydığı sürece, 0:02:11.410,0:02:12.637 bu karanlıktır, 0:02:12.661,0:02:14.279 yasa dışıdır. 0:02:14.303,0:02:18.763 Kayıt dışı ekonomiyi, küresel ya da resmî[br]ekonomi sistemlere dâhil edecek 0:02:18.787,0:02:21.735 hiçbir girişim olmayacaktır. 0:02:22.968,0:02:25.772 Tüm varsayımlarımızı altüst eden tüccar 0:02:25.796,0:02:29.872 Teresia'nın hikâyesini anlatacağım. 0:02:29.896,0:02:33.246 20 yıllık bir literatür çalışmasını[br]gözden geçirerek 0:02:33.270,0:02:36.176 bütün basmakalıp düşünceleri[br]sorgulamamıza neden oldu. 0:02:37.675,0:02:43.164 Teresia, Kenya ve Uganda sınırındaki [br]Malaba kasabasında, 0:02:43.188,0:02:45.284 bir ağacın altında kıyafet satardı. 0:02:45.876,0:02:48.285 Bunun çok basit olduğunu [br]düşünüyorsunuz, değil mi? 0:02:48.810,0:02:51.467 Dallara yeni giysiler asar, 0:02:51.491,0:02:54.423 tentemizi kurup yerleşirdik[br]ve müşteri beklerdik 0:02:54.447,0:02:55.792 ve müşteri gelirdi. 0:02:55.816,0:02:59.201 Literatüre göre,[br]araştırmamıza göre, 0:02:59.225,0:03:00.943 o tam da olmasını beklediğimiz kişi, 0:03:00.943,0:03:04.294 tamamıyla ticarete bağlı[br]yalnız bir anne, 0:03:04.318,0:03:05.806 çocuklarına bakıyor. 0:03:07.092,0:03:09.702 Peki varsayımlarımızı[br]tersine çeviren şey neydi? 0:03:09.726,0:03:11.245 Bizi ne şaşırttı? 0:03:11.269,0:03:14.991 Birincisi; Teresia ülkesine[br]her bir çalıştığı gün için 0:03:15.015,0:03:16.846 vergi ödüyor, 0:03:16.870,0:03:20.123 çünkü ağacın altında ticaret yapma[br]önceliğine sahip. 0:03:20.147,0:03:22.198 7 yıldır bu işi yapıyor, 0:03:22.222,0:03:24.144 fiş kesiyor, 0:03:24.560,0:03:26.037 kayıtları tutuyor. 0:03:26.061,0:03:29.228 Yolun köşesinde imkânları kısıtlı,[br] 0:03:29.252,0:03:30.599 zayıf Afrikalı kadın tüccarı 0:03:30.623,0:03:36.439 marjinal olarak görmüyoruz. 0:03:36.463,0:03:40.562 Onu, satış kayıtlarını tutan, 0:03:40.586,0:03:46.907 Uganda'dan gelen malları satan 0:03:46.931,0:03:49.246 ya da el arabasıyla hem malzeme getiren, 0:03:49.270,0:03:53.132 hem de toplayan 0:03:53.156,0:03:56.072 ya da gecenin bir vakti nakit toplamaya[br]gelen taşınabilir para 0:03:56.096,0:03:57.524 acentası olarak görüyoruz. 0:03:57.548,0:04:01.956 Teresia'nın Nairobi'den her ay getirttiği 0:04:01.980,0:04:04.577 yeni kıyafetler için 0:04:04.601,0:04:07.274 ortalama ne kadar [br]harcadığını biliyor musunuz? 0:04:07.819,0:04:10.009 1.500 Amerikan Doları. 0:04:10.525,0:04:15.965 20.000 Amerikan Doları civarı, [br]her yıl, ticari mal ve hizmetlere 0:04:15.989,0:04:17.544 yatırılıyor. 0:04:17.568,0:04:19.018 Bu Teresia, 0:04:19.042,0:04:20.439 görünmez olan, 0:04:20.463,0:04:21.743 saklı orta sınıf. 0:04:22.442,0:04:26.535 Küçük girişimciler için yalnızca[br]ilk basamak, 0:04:26.559,0:04:30.650 pazar kurulan bu kasabalarda mikro[br]işletmeler görülebilir. 0:04:30.674,0:04:35.558 En azından Malaba'nın geniş sınırları[br]içerisinde, ilk basamakta. 0:04:36.523,0:04:39.159 Tedarik zincirini ileriye taşıyan insanlar 0:04:39.183,0:04:42.228 üç iş kolunu da kolayca idare ediyor, 0:04:42.252,0:04:47.343 her ay 2.500 - 3.000 Amerikan Doları[br]yatırım yapıyorlar. 0:04:47.772,0:04:51.752 Yani, sorunun bunun[br]suç sayılması olmadığı ortaya çıktı. 0:04:51.776,0:04:56.421 Gerçekten de, fatura doldurduğunuz[br]kişi hakkında suçlamada bulunamazsınız. 0:04:56.957,0:05:02.347 Onların yeteneklerini tanımadaki[br]yetersizliktir. 0:05:03.048,0:05:07.044 Bankaların onları[br]mikro iş olarak tanıyacağı 0:05:07.068,0:05:08.556 bir sistemi yok, 0:05:08.580,0:05:11.158 bildiğiniz gibi, 0:05:11.182,0:05:13.390 onun ağacının bir adresi yok. 0:05:13.912,0:05:16.238 Yani tam ortada kapana kısılmıştı. 0:05:16.262,0:05:18.693 Tahminlerimizin çatlağına düştü. 0:05:18.717,0:05:22.256 Afrikalı kadın tüccarlara verilen[br]mikro kredileri biliyor musunuz? 0:05:22.646,0:05:25.476 Ona 50 ya da 100 dolar kredi verecekler. 0:05:25.500,0:05:27.106 Bu parayla ne yapacak? 0:05:27.130,0:05:29.472 Her ay 10 katı fazlasını[br]sadece malzemelere 0:05:29.496,0:05:31.098 harcayacak-- 0:05:31.122,0:05:33.409 ek hizmetlerden ya da [br]destekleyici sistemlerden 0:05:33.433,0:05:35.267 bahsetmiyoruz. 0:05:35.864,0:05:39.452 Bunlar; orta sınıfı oluşturduğu söylenen 0:05:39.476,0:05:42.330 ne dışlanmış düşük becerilere sahip[br]basma kalıp insanlarla, 0:05:42.330,0:05:44.775 ne de beyaz yakalı ofis çalışanıyla 0:05:44.799,0:05:46.660 ya da maaşlı memurlarla 0:05:46.684,0:05:50.056 uyuşmaz. 0:05:50.080,0:05:54.632 Bunun yerine; proto-SME dediğimiz 0:05:54.656,0:05:58.451 işletmelerin üretken tohumları 0:05:58.475,0:06:00.418 mekanizmayı çalıştırıyor. 0:06:00.442,0:06:02.177 Masanıza yemeği koyarlar. 0:06:02.201,0:06:05.274 Buradaki en ücra otelde bile[br]bu görünmez çalışanlar-- 0:06:05.298,0:06:08.750 kasaplar, aşçılar ve şamdancılar hepsi 0:06:08.774,0:06:11.167 patates kızartmanızı yapan [br]makineyi yapıyorlar 0:06:11.191,0:06:12.727 ve yataklarınızı yapıyorlar. 0:06:12.727,0:06:15.846 Bunlar, yolun her tarafındaki[br]sınırları aşıp ticaret yapan 0:06:17.037,0:06:19.406 görünmez iş kadınlarıdır. 0:06:19.430,0:06:22.348 Veri toplayanlar için son derece[br]görünmezlerdir. 0:06:22.704,0:06:26.360 Kayıt dışı sektörle harmanlansalar da 0:06:26.384,0:06:31.457 yasa dışı iş yapan kaçakçılar 0:06:31.481,0:06:34.089 ve vergi kaçıranlarla 0:06:34.113,0:06:36.144 çocuğunu üniversitede okutmak için masaya[br] 0:06:36.168,0:06:40.313 yemek koyan iş kadınlarını [br]ayırt etmek zahmetli değildir. 0:06:40.337,0:06:43.562 Gerçekten sormak istediğim bu. 0:06:43.586,0:06:46.421 Bunu yaparak başlamalıyız. 0:06:46.868,0:06:51.477 Meslekleri ve yetenekleri[br]tanıyarak başlayalım mı? 0:06:51.501,0:06:56.125 Bunları tanıyarak kayıt dışı[br]ekonomiyi değiştirebiliriz. 0:06:56.149,0:07:00.830 Sonra onlara kapı açarız. 0:07:00.854,0:07:03.063 Böylece onları resmî sistemle, 0:07:03.087,0:07:04.391 küresel sistemle, 0:07:04.415,0:07:06.126 bütün sistemle bütünleştirebiliriz. 0:07:06.150,0:07:07.714 Teşekkürler, bayanlar ve baylar. 0:07:07.738,0:07:11.459 (Alkış)