WEBVTT 00:00:00.901 --> 00:00:04.832 I mercati non ufficiali in Africa sono stereotipicamente visti 00:00:04.856 --> 00:00:06.703 come caotici e con poca attività. 00:00:07.234 --> 00:00:09.887 Lo svantaggio nel sentire le parole "non ufficiale" 00:00:09.911 --> 00:00:12.690 è fare questa vaga e automatica associazione con qualcosa 00:00:12.690 --> 00:00:14.230 di molto negativo 00:00:14.254 --> 00:00:18.763 e ciò ha avuto significative conseguenze e perdite economiche, 00:00:18.787 --> 00:00:24.273 aggiungendo -- o sottraendo -- tra il 40 e il 60% del margine di profitto 00:00:24.297 --> 00:00:27.133 solo per i mercati non ufficiali. 00:00:27.157 --> 00:00:31.459 Come parte del compito di mappare l'ecosistema dei mercati non ufficiali, 00:00:31.483 --> 00:00:34.476 abbiamo effettuato un'approfondita lettura 00:00:34.476 --> 00:00:38.991 dei rapporti e ricerche sul commercio attraverso l'Africa orientale, 00:00:39.015 --> 00:00:40.826 risalendo fino a 20 anni fa. 00:00:40.850 --> 00:00:45.184 Questo per prepararci al lavoro sul campo per capire quale fosse il problema, 00:00:45.208 --> 00:00:49.370 cosa ostacolava il commercio informale all'interno del settore. NOTE Paragraph 00:00:49.990 --> 00:00:53.494 Ciò che abbiamo scoperto negli ultimi 20 anni è, 00:00:53.518 --> 00:00:57.271 nessuno ha fatto una distinzione tra illecito -- 00:00:57.295 --> 00:01:01.740 come il traffico o il contrabbando nel settore non ufficiale -- 00:01:01.764 --> 00:01:04.104 dal legale ma non registrato, 00:01:04.128 --> 00:01:07.133 come pomodori, arance, frutta. 00:01:07.697 --> 00:01:10.017 Questa criminalizzazione -- 00:01:10.041 --> 00:01:15.239 ciò che in Swahili viene chiamato "biashara", cioè il commercio 00:01:15.263 --> 00:01:18.697 a differenza di "magendo" che è il traffico o contrabbando -- 00:01:18.721 --> 00:01:22.242 questa criminalizzazione del settore non ufficiale, 00:01:22.266 --> 00:01:26.135 non distinguendo in inglese tra questi due vocaboli, 00:01:26.159 --> 00:01:31.752 può facilmente togliere all'economia africana tra il 60 e l'80% di incremento 00:01:31.776 --> 00:01:34.544 sul tasso di crescita annuale del PIL, 00:01:34.568 --> 00:01:38.302 perché non riconosciamo il motore 00:01:38.326 --> 00:01:40.900 che mantiene le economie in moto. NOTE Paragraph 00:01:40.924 --> 00:01:44.401 Il settore non ufficiale incrementa i posti di lavoro a un tasso quadruplo 00:01:44.425 --> 00:01:46.467 rispetto a quello dell'economia ufficiale 00:01:46.467 --> 00:01:48.948 o dell'economia moderna, come molti la chiamano. 00:01:48.972 --> 00:01:52.438 Offre opportunità di lavoro e generazione di reddito 00:01:52.462 --> 00:01:56.159 ai più "non-specializzati" nelle discipline tradizionali. 00:01:56.183 --> 00:01:59.819 Ma voi riuscite a fare una friggitrice partendo da una vecchia auto? NOTE Paragraph 00:02:00.403 --> 00:02:03.864 Allora questo, signori e signore, 00:02:03.888 --> 00:02:07.104 è ciò che ha disperatamente bisogno di venire riconosciuto. 00:02:07.128 --> 00:02:11.386 Finchè si mantiene l'attuale percezione che questo è criminale, 00:02:11.410 --> 00:02:12.637 che è clandestino, 00:02:12.661 --> 00:02:14.279 che è illegale, 00:02:14.303 --> 00:02:18.763 non ci sarà alcuno sforzo per integrare l'ecosistema economico non ufficiale 00:02:18.787 --> 00:02:21.735 con l'ufficiale e nemmeno con il globale. NOTE Paragraph 00:02:22.968 --> 00:02:25.772 Vi racconterò la storia di Teresia, 00:02:25.796 --> 00:02:29.872 una commerciante che ha ribaltato tutti i nostri presupposti, 00:02:29.896 --> 00:02:33.246 e ha messo in discussione stereotipi ai quali ci eravamo adattati 00:02:33.270 --> 00:02:36.176 basandoci su 20 anni di ricerche pubblicate. 00:02:37.675 --> 00:02:43.164 Teresia vende vestiti sotto un albero in una città chiamata Malaba, 00:02:43.188 --> 00:02:45.284 sul confine tra Uganda e Kenya. 00:02:45.876 --> 00:02:48.045 Penserete, è molto semplice, no? 00:02:48.810 --> 00:02:51.467 Appendiamo i vestiti nuovi ai rami, 00:02:51.491 --> 00:02:54.423 stendiamo i teloni, ci sediamo, aspettiamo i clienti 00:02:54.447 --> 00:02:55.792 ed ecco fatto. 00:02:55.816 --> 00:02:59.201 È esattamente ciò che ci aspettavamo secondo le pubblicazioni, 00:02:59.225 --> 00:03:00.493 le ricerche, 00:03:00.517 --> 00:03:04.294 fino al pensarla una madre single che si è data al commercio 00:03:04.318 --> 00:03:05.806 per sostentare i suoi figli. NOTE Paragraph 00:03:07.092 --> 00:03:09.702 Quindi cosa ha ribaltato i nostri presupposti? 00:03:09.726 --> 00:03:11.245 Che cosa ci ha sorpreso? 00:03:11.269 --> 00:03:14.991 Innanzitutto, Teresia ha pagato le tasse governative 00:03:15.015 --> 00:03:16.846 per ogni singolo giorno di mercato 00:03:16.870 --> 00:03:20.123 per il privilegio di sistemare il suo negozio sotto quell'albero. 00:03:20.147 --> 00:03:22.198 Lo fa da sette anni, 00:03:22.222 --> 00:03:24.144 e ha tutte le ricevute. 00:03:24.560 --> 00:03:26.037 Tiene i suoi registri. 00:03:26.061 --> 00:03:29.228 Non stavamo osservando una marginale, 00:03:29.252 --> 00:03:30.599 svantaggiata 00:03:30.623 --> 00:03:36.439 vulnerabile negoziante africana sul ciglio di una strada -- no. 00:03:36.463 --> 00:03:40.562 Stavamo osservando qualcuno che tiene i registri contabili da anni; 00:03:40.586 --> 00:03:46.907 qualcuno che aveva un intero ecosistema di vendite che arriva dall'Uganda 00:03:46.931 --> 00:03:49.246 per scegliere il catalogo; 00:03:49.270 --> 00:03:53.132 qualcuno che usa carrelli per rifornirsi delle merci, 00:03:53.156 --> 00:03:56.072 o che ha un agente di banca che passa a ritirarle il contante 00:03:56.096 --> 00:03:57.524 a fine serata. 00:03:57.548 --> 00:04:01.956 Sapreste dire, in media, quanto spende Teresia 00:04:01.980 --> 00:04:04.577 ogni mese per il catalogo -- 00:04:04.601 --> 00:04:07.274 partite di nuovi abiti che le arrivano da Nairobi? 00:04:07.819 --> 00:04:10.009 Millecinquecento dollari. 00:04:10.525 --> 00:04:15.965 Sono circa 20.000 dollari investiti in merci e servizi per il commercio 00:04:15.989 --> 00:04:17.544 ogni anno. 00:04:17.568 --> 00:04:19.018 Questa è Teresia, 00:04:19.042 --> 00:04:20.439 l'invisibile, 00:04:20.463 --> 00:04:21.743 nascosta nel mezzo. NOTE Paragraph 00:04:22.442 --> 00:04:26.535 Ed è solo il primo livello dei piccoli imprenditori, 00:04:26.559 --> 00:04:30.650 delle micro-aziende che possiamo trovare in queste città mercato. 00:04:30.674 --> 00:04:35.558 Quanto meno al primo livello rispetto al più vasto confine di Malaba. 00:04:36.523 --> 00:04:39.159 Le persone più in alto nella scala di valore 00:04:39.183 --> 00:04:42.228 gestiscono tranquillamente anche tre linee di affari, 00:04:42.252 --> 00:04:47.343 investendo 2.500 - 3.000 dollari ogni mese. 00:04:47.772 --> 00:04:51.752 Quindi si è capito che il problema non era la criminalizzazione; 00:04:51.776 --> 00:04:56.421 non potete davvero criminalizzare qualcuno che viene tassato in base alle ricevute. 00:04:56.957 --> 00:05:02.347 È la mancanza di riconoscimento delle loro professionalità. 00:05:03.048 --> 00:05:07.044 Il sistema bancario non ha modo di riconoscerle 00:05:07.068 --> 00:05:08.556 come micro-aziende, 00:05:08.580 --> 00:05:11.158 a partire dal fatto, capite, 00:05:11.182 --> 00:05:13.390 che l'albero non ha un indirizzo postale. NOTE Paragraph 00:05:13.912 --> 00:05:16.238 Quindi lei è imprigionata nel mezzo. 00:05:16.262 --> 00:05:18.693 Cade tra le crepe dei nostri preconcetti. 00:05:18.717 --> 00:05:22.256 Conoscete il microcredito per aiutare le commercianti africane? 00:05:22.646 --> 00:05:25.476 Le potrebbero prestare 50 o 100 dollari. 00:05:25.500 --> 00:05:27.106 Cosa dovrebbe farci con quelli? 00:05:27.130 --> 00:05:29.472 Spende dieci volte quella cifra ogni mese 00:05:29.496 --> 00:05:31.098 solo per il magazzino -- 00:05:31.122 --> 00:05:33.409 senza contare i servizi addizionali 00:05:33.433 --> 00:05:35.267 o l'ecosistema di supporto. 00:05:35.864 --> 00:05:39.452 Questi sono coloro che non rientrano né nello stereotipo classico 00:05:39.476 --> 00:05:41.880 della bassa manovalanza e degli emarginati 00:05:41.904 --> 00:05:44.775 né degli impiegati, salariati in uffici 00:05:44.799 --> 00:05:46.660 o funzionari in pensione 00:05:46.684 --> 00:05:50.056 di cui la classe media apparentemente è composta. NOTE Paragraph 00:05:50.080 --> 00:05:54.632 Invece, ciò che abbiamo sono i primi segni di piccole e medie imprese, 00:05:54.656 --> 00:05:58.451 sono i fertili semi di affari e imprese 00:05:58.475 --> 00:06:00.418 che fanno girare la macchina. 00:06:00.442 --> 00:06:02.177 Portano il cibo in tavola. 00:06:02.201 --> 00:06:05.274 Persino qui in questo hotel, gli invisibili -- 00:06:05.298 --> 00:06:08.750 i macellai, i fornai, i fabbricanti di candele -- 00:06:08.774 --> 00:06:11.151 fanno le macchine per friggere le vostre patatine 00:06:11.151 --> 00:06:12.467 e vi costruiscono i letti. 00:06:12.467 --> 00:06:15.846 Sono le invisibili donne imprenditrici che commerciano tra i confini, 00:06:17.037 --> 00:06:19.406 tutte sul ciglio di una strada, 00:06:19.430 --> 00:06:22.348 e quindi invisibili a chi raccoglie dati. 00:06:22.704 --> 00:06:26.360 E sono mescolate insieme nel vasto settore non ufficiale 00:06:26.384 --> 00:06:31.457 che non si cura di distinguere fra contrabbandieri, evasori 00:06:31.481 --> 00:06:34.089 o chi conduce affari comunque illegali, 00:06:34.113 --> 00:06:36.144 dalle signore che commerciano 00:06:36.168 --> 00:06:40.313 e che portano a casa il cibo e mandano i loro figli all'università. NOTE Paragraph 00:06:40.337 --> 00:06:43.562 Quindi è questo ciò che realmente sto chiedendo qui. 00:06:43.586 --> 00:06:46.421 Quello che dobbiamo iniziare a fare. 00:06:46.868 --> 00:06:51.477 Possiamo iniziare col riconoscere le abilità, le professionalità? 00:06:51.501 --> 00:06:56.125 Potremmo trasformare l'economia non ufficiale iniziando a riconoscerle 00:06:56.149 --> 00:07:00.830 e poi progettando un'appropriata via di ingresso per farle entrare 00:07:00.854 --> 00:07:03.063 o integrarsi con l'ufficiale, 00:07:03.087 --> 00:07:04.391 con il globale, 00:07:04.415 --> 00:07:06.126 con l'intero sistema. NOTE Paragraph 00:07:06.150 --> 00:07:07.714 Grazie, signori e signore. NOTE Paragraph 00:07:07.738 --> 00:07:11.459 (Applausi)