1 00:00:00,901 --> 00:00:04,832 Les marchés informels de l'Afrique sont, selon le stéréotype, 2 00:00:04,856 --> 00:00:06,703 des lieux chaotiques et nonchalants. 3 00:00:07,234 --> 00:00:09,887 Le désavantage du mot « informel », 4 00:00:09,911 --> 00:00:12,580 c'est ce stéréotype automatique, 5 00:00:12,604 --> 00:00:14,230 et très négatif. 6 00:00:14,254 --> 00:00:18,763 Il entraîne d'importantes répercussions et pertes économiques ; 7 00:00:18,787 --> 00:00:24,273 40 à 60% du bénéfice est ainsi retranché, 8 00:00:24,297 --> 00:00:27,133 uniquement pour les marchés informels. 9 00:00:27,157 --> 00:00:31,459 En dressant la carte de l'écosystème commercial informel, 10 00:00:31,483 --> 00:00:34,016 nous avons fait une analyse documentaire approfondie 11 00:00:34,040 --> 00:00:38,991 de tous les rapports et recherches sur le commerce transfrontalier 12 00:00:39,015 --> 00:00:40,826 en Afrique de l'Est sur 20 ans. 13 00:00:40,850 --> 00:00:45,184 Nous préparions le travail de terrain pour comprendre 14 00:00:45,208 --> 00:00:49,370 ce qui freinait le commerce informel dans ce secteur. 15 00:00:49,990 --> 00:00:53,494 Ce que nous avons découvert sur ces 20 dernières années, 16 00:00:53,518 --> 00:00:57,271 c'est que personne n'avait fait la distinction entre ce qui est illicite, 17 00:00:57,295 --> 00:01:01,740 comme la contrebande dans le secteur informel, 18 00:01:01,764 --> 00:01:04,104 de ce qui est légal, mais non enregistré, 19 00:01:04,128 --> 00:01:07,133 comme les tomates, les oranges, les fruits. 20 00:01:07,697 --> 00:01:10,017 Cette criminalisation de 21 00:01:10,041 --> 00:01:15,239 ce que, en swahili, on appelle « biashara », ou commerce, 22 00:01:15,263 --> 00:01:18,697 par opposition à « magendo », ou contrebande, 23 00:01:18,721 --> 00:01:22,242 cette criminalisation du secteur informel, 24 00:01:22,266 --> 00:01:26,135 parce que cette distinction n'existe pas en anglais, 25 00:01:26,159 --> 00:01:31,752 coûterait à chaque économie africaine de 60 à 80% de la progression 26 00:01:31,776 --> 00:01:34,544 du taux de croissance annuel de leur PIB, 27 00:01:34,568 --> 00:01:38,302 car nous ne reconnaissons pas le moteur 28 00:01:38,326 --> 00:01:40,900 qui fait tourner ces économies. 29 00:01:40,924 --> 00:01:44,401 Le secteur informel crée quatre fois plus d'emplois 30 00:01:44,425 --> 00:01:46,367 que l'économie officielle, traditionnelle 31 00:01:46,391 --> 00:01:48,948 ou « moderne », comme beaucoup la désignent. 32 00:01:48,972 --> 00:01:52,438 Il offre des opportunités d'emploi et de génération de revenus 33 00:01:52,462 --> 00:01:56,159 aux personnes « non qualifiées » dans des domaines conventionnels. 34 00:01:56,183 --> 00:01:59,819 Sauriez-vous faire une friteuse à partir d'une vieille voiture ? 35 00:02:00,403 --> 00:02:03,864 Voilà, mesdames et messieurs, 36 00:02:03,888 --> 00:02:07,104 ce qui mérite urgemment d'être reconnu. 37 00:02:07,128 --> 00:02:11,386 Si on ne change pas nos hypothèses, ce sera considéré comme criminel, 38 00:02:11,410 --> 00:02:12,637 une chose de l'ombre, 39 00:02:12,661 --> 00:02:14,279 illégale, 40 00:02:14,303 --> 00:02:18,763 on ne tentera pas d'intégrer l'écosystème économique informel 41 00:02:18,787 --> 00:02:21,735 à l'économie officielle ou mondiale. 42 00:02:22,968 --> 00:02:25,772 Je vais vous raconter l'histoire de Teresia, 43 00:02:25,796 --> 00:02:29,872 une commerçante qui a renversé toutes nos hypothèses, 44 00:02:29,896 --> 00:02:33,246 tous les stéréotypes attendus 45 00:02:33,270 --> 00:02:36,176 à partir des 20 années d'analyse documentaire. 46 00:02:37,675 --> 00:02:43,164 Teresia vend des vêtements sous un arbre à Malaba, une ville 47 00:02:43,188 --> 00:02:45,284 à la frontière de l'Ouganda et du Kenya. 48 00:02:45,876 --> 00:02:48,045 Vous vous dites que c'est très simple, non ? 49 00:02:48,810 --> 00:02:51,467 Accrocher de nouveaux vêtements aux branches, 50 00:02:51,491 --> 00:02:54,423 étendre la bâche, nous installer, attendre les clients 51 00:02:54,447 --> 00:02:55,792 et voilà. 52 00:02:55,816 --> 00:02:58,160 Teresia était tout ce que nous nous attendions 53 00:02:58,160 --> 00:03:00,493 selon l'analyse et la recherche, 54 00:03:00,517 --> 00:03:04,244 puisqu'elle était aussi une mère célibataire 55 00:03:04,318 --> 00:03:06,796 faisant du commerce pour soutenir ses enfants. 56 00:03:07,092 --> 00:03:09,702 Alors, qu'est-ce qui a bouleversé nos hypothèses ? 57 00:03:09,726 --> 00:03:11,245 Qu'est-ce qui nous a surpris ? 58 00:03:11,269 --> 00:03:14,991 D'abord, elle paye des frais de marché au gouvernement local 59 00:03:15,015 --> 00:03:16,846 pour chaque journée de travail 60 00:03:16,870 --> 00:03:20,123 pour le privilège de tenir boutique sous son arbre. 61 00:03:20,147 --> 00:03:22,198 Elle le fait depuis 7 ans 62 00:03:22,222 --> 00:03:24,144 et elle possède des reçus. 63 00:03:24,560 --> 00:03:26,037 Elle tient des dossiers. 64 00:03:26,061 --> 00:03:29,228 Il ne s'agit pas d'une commerçante africaine 65 00:03:29,252 --> 00:03:30,599 marginale, défavorisée 66 00:03:30,623 --> 00:03:36,439 et vulnérable au bord de la route. 67 00:03:36,463 --> 00:03:40,562 C'est quelqu'un qui tient des registres de ventes depuis des années, 68 00:03:40,586 --> 00:03:46,907 qui dispose de tout un écosystème de commerce de détail provenant d'Ouganda 69 00:03:46,931 --> 00:03:49,246 pour son inventaire, 70 00:03:49,270 --> 00:03:53,132 qui a des livreurs avec des diables pour la marchandise, 71 00:03:53,156 --> 00:03:56,072 et un agent d'argent mobile qui vient chercher l'argent 72 00:03:56,096 --> 00:03:57,524 à la fin de la soirée. 73 00:03:57,548 --> 00:04:01,956 Essayez de deviner combien Teresia dépense, en moyenne, 74 00:04:01,980 --> 00:04:04,577 chaque mois sur l'inventaire, 75 00:04:04,601 --> 00:04:07,274 en nouveau stock de vêtements qu'elle reçoit de Nairobi ? 76 00:04:07,819 --> 00:04:10,009 1500 dollars. 77 00:04:10,525 --> 00:04:15,965 Environ 20 000 $ US investis en biens et services commerciaux 78 00:04:15,989 --> 00:04:17,544 chaque année. 79 00:04:17,568 --> 00:04:19,018 Voilà qui est Teresia, 80 00:04:19,042 --> 00:04:20,439 la femme invisible, 81 00:04:20,463 --> 00:04:21,743 le milieu caché. 82 00:04:22,442 --> 00:04:26,535 Et elle n'est que le premier échelon des petits entrepreneurs, 83 00:04:26,559 --> 00:04:30,650 des microentreprises qu'on trouve dans ces villes de marché. 84 00:04:30,674 --> 00:04:35,558 Dans la région frontalière de Malaba, elle est au premier échelon. 85 00:04:36,523 --> 00:04:39,159 Les personnes situées plus haut dans la chaîne de valeur 86 00:04:39,183 --> 00:04:42,228 œuvrent dans au moins trois secteurs d'activité, 87 00:04:42,252 --> 00:04:47,343 y investissant de 2500 à 3000 dollars par mois. 88 00:04:47,772 --> 00:04:51,752 Donc le problème, ce n'était pas la criminalisation ; 89 00:04:51,776 --> 00:04:56,421 vous ne pouvez pas vraiment criminaliser une personne que vous facturez. 90 00:04:56,957 --> 00:05:02,347 C'est plutôt le manque de reconnaissance de ces emplois spécialisés. 91 00:05:03,048 --> 00:05:06,868 Les systèmes bancaires n'ont aucun moyen de les reconnaître 92 00:05:06,868 --> 00:05:08,556 comme microentreprises, 93 00:05:08,580 --> 00:05:11,158 encore moins considérant que 94 00:05:11,182 --> 00:05:13,390 cet arbre n'a pas d'adresse postale. 95 00:05:13,912 --> 00:05:16,238 Alors elle est coincée au milieu, 96 00:05:16,262 --> 00:05:18,693 passe entre les mailles du filet, de nos hypothèses. 97 00:05:18,717 --> 00:05:22,256 Vous connaissez le microcrédit qui aide les commerçantes africaines ? 98 00:05:22,646 --> 00:05:25,476 Ce sont des prêts de 50 ou 100 dollars. 99 00:05:25,500 --> 00:05:27,196 Qu'est-ce qu' elle ferait avec ça ? 100 00:05:27,200 --> 00:05:29,472 Elle dépense 10 fois ce montant chaque mois, 101 00:05:29,496 --> 00:05:31,098 juste en inventaire, 102 00:05:31,122 --> 00:05:33,409 sans compter les services supplémentaires 103 00:05:33,433 --> 00:05:35,267 ou l'écosystème de soutien. 104 00:05:35,864 --> 00:05:39,452 Ces gens ne correspondent ni au stéréotype des politiques 105 00:05:39,476 --> 00:05:41,880 pour personnes peu qualifiées et marginalisées, 106 00:05:41,904 --> 00:05:44,775 ni à celui du col blanc, employé de bureau salarié 107 00:05:44,799 --> 00:05:46,660 ou fonctionnaire avec sa pension 108 00:05:46,684 --> 00:05:50,056 qui formeraient la classe moyenne. 109 00:05:50,080 --> 00:05:54,632 Il s'agit plutôt ici de de proto-PME, 110 00:05:54,656 --> 00:05:58,427 les jeunes pousses des entreprises 111 00:05:58,427 --> 00:06:00,418 qui font tourner le moteur de l'économie. 112 00:06:00,442 --> 00:06:02,177 Elles apportent de quoi se nourrir. 113 00:06:02,201 --> 00:06:05,274 Même ici dans cet hôtel, les personnes invisibles, 114 00:06:05,298 --> 00:06:08,750 les métiers terrestres, 115 00:06:08,774 --> 00:06:11,167 ceux qui fabriquent les friteuses pour vos frites 116 00:06:11,191 --> 00:06:12,441 et font vos lits. 117 00:06:12,461 --> 00:06:16,236 Voilà les commerçantes invisibles qui font des affaires à la frontière, 118 00:06:17,037 --> 00:06:19,406 sur le bord de la route, 119 00:06:19,430 --> 00:06:22,348 et donc invisibles pour les collecteurs de données. 120 00:06:22,704 --> 00:06:26,360 Et elles se confondent dans le vaste secteur informel 121 00:06:26,384 --> 00:06:31,457 qui ne distingue pas entre passeurs, fraudeurs fiscaux 122 00:06:31,481 --> 00:06:34,089 ou d'autres types de commerce illégal, 123 00:06:34,113 --> 00:06:36,144 et les commerçantes qui travaillent 124 00:06:36,168 --> 00:06:40,313 pour avoir à manger et envoyer leurs enfants à l'université. 125 00:06:40,337 --> 00:06:43,562 Donc voici ce que je me demande. 126 00:06:43,586 --> 00:06:46,421 Voici tout ce que nous devons faire. 127 00:06:46,868 --> 00:06:51,477 Pourquoi ne pas commencer par reconnaître les compétences, les métiers ? 128 00:06:51,501 --> 00:06:56,125 Transformons d'abord l'économie informelle par cette reconnaissance, 129 00:06:56,149 --> 00:07:00,830 puis nous concevrons des débouchés adaptés pour leur permettre 130 00:07:00,854 --> 00:07:03,063 d'intégrer l'économie officielle, 131 00:07:03,087 --> 00:07:04,391 l'économie mondiale, 132 00:07:04,415 --> 00:07:06,126 tout le système. 133 00:07:06,150 --> 00:07:07,714 Mesdames et messieurs, merci. 134 00:07:07,738 --> 00:07:11,459 (Applaudissements)