WEBVTT 00:00:01.370 --> 00:00:04.579 Era um dia frio e ensolarado de março. 00:00:05.318 --> 00:00:07.875 Eu caminhava pela rua em Riga. 00:00:08.796 --> 00:00:12.042 O inverno, aos poucos, chegava ao fim. 00:00:12.066 --> 00:00:17.830 Ainda havia um pouco de neve pelo chão, mas a calçada já estava limpa e seca. 00:00:18.151 --> 00:00:19.396 Quem já morou em Riga 00:00:19.420 --> 00:00:24.795 conhece o alívio que sentimos quando chegam os sinais da primavera 00:00:24.819 --> 00:00:29.230 e não precisamos mais nos arrastar por aquele misto de neve e lama nas ruas. 00:00:30.099 --> 00:00:33.262 Lá estava eu, curtindo meu passeio, 00:00:33.286 --> 00:00:38.675 quando notei uma inscrição na calçada em minha frente, 00:00:38.699 --> 00:00:39.767 um grafite. 00:00:41.177 --> 00:00:44.956 Letras brancas pintadas em blocos cinza-escuros. 00:00:44.980 --> 00:00:46.449 Elas diziam: 00:00:46.473 --> 00:00:50.997 "Onde está sua responsabilidade?" NOTE Paragraph 00:00:52.904 --> 00:00:55.138 A pergunta me fez parar no caminho. 00:00:56.102 --> 00:00:59.789 Enquanto eu refletia sobre o significado dela, 00:00:59.813 --> 00:01:01.184 percebi que estava na frente 00:01:01.204 --> 00:01:04.964 do departamento de assistência social de Riga. 00:01:05.660 --> 00:01:09.490 Aparentemente, o autor daquele grafite, seja lá quem fosse, 00:01:09.514 --> 00:01:14.253 fazia aquela pergunta às pessoas que iam buscar assistência. NOTE Paragraph 00:01:15.845 --> 00:01:18.622 Naquele inverno, eu estava pesquisando 00:01:18.642 --> 00:01:22.559 sobre as consequências da crise financeira na Letônia. 00:01:22.743 --> 00:01:25.921 Durante a crise financeira mundial de 2008, 00:01:25.954 --> 00:01:29.971 a Letônia, uma economia pequena e aberta, foi atingida com força. 00:01:30.389 --> 00:01:31.629 Para equilibrar as contas, 00:01:31.649 --> 00:01:35.412 o governo letão escolheu uma estratégia de desvalorização interna da moeda. 00:01:35.436 --> 00:01:40.011 Basicamente, isso significava redução drástica de gastos públicos, 00:01:40.035 --> 00:01:42.890 corte de salários de servidores públicos, 00:01:42.914 --> 00:01:44.395 redução de serviços públicos, 00:01:44.419 --> 00:01:47.613 corte de benefícios para desempregados e outros tipos de assistência 00:01:47.633 --> 00:01:48.830 e aumento de impostos. NOTE Paragraph 00:01:49.720 --> 00:01:53.158 Minha mãe havia trabalhado como professora de história a vida toda. 00:01:53.575 --> 00:01:59.032 A política de austeridade causou um corte de 30% do salário dela 00:01:59.056 --> 00:02:00.539 repentinamente. 00:02:00.563 --> 00:02:03.773 Havia muita gente em uma situação parecida ou pior. 00:02:03.797 --> 00:02:08.253 Os custos da crise foram colocados nos ombros do povo. NOTE Paragraph 00:02:10.056 --> 00:02:13.101 Como consequência da crise e da austeridade, 00:02:13.125 --> 00:02:17.632 a economia da Letônia encolheu 25% em dois anos. 00:02:17.656 --> 00:02:22.395 Só a Grécia sofreu uma contração econômica em uma escala comparável. 00:02:23.772 --> 00:02:27.475 No entanto, enquanto os gregos protestavam há meses nas ruas de Atenas 00:02:27.495 --> 00:02:30.559 de forma contínua e muitas vezes violenta, 00:02:31.247 --> 00:02:34.452 tudo estava quieto em Riga. 00:02:35.504 --> 00:02:39.218 Economistas importantes debatiam nas colunas do "New York Times" 00:02:39.242 --> 00:02:42.859 sobre esse experimento curioso e extremo 00:02:42.883 --> 00:02:45.074 que era o regime de austeridade na Letônia 00:02:45.098 --> 00:02:49.163 e observavam perplexos como a sociedade letã aguentava isso. NOTE Paragraph 00:02:50.607 --> 00:02:52.460 Eu estudava em Londres naquela época 00:02:52.484 --> 00:02:55.108 e me lembro do movimento "Occupy" que houve lá 00:02:55.127 --> 00:02:57.715 e de como ele se espalhava pelas cidades, 00:02:57.735 --> 00:02:59.865 de Madri para Nova York, para Londres... 00:02:59.885 --> 00:03:02.472 Os 99% contra o 1%. 00:03:02.496 --> 00:03:03.808 Vocês conhecem a história. 00:03:04.534 --> 00:03:09.298 Mas, quando cheguei a Riga, não havia sinais do Occupy aqui. 00:03:09.897 --> 00:03:12.328 Os letões simplesmente toleravam a situação. 00:03:12.889 --> 00:03:17.076 "Engoliam o sapo", como diz a expressão local. NOTE Paragraph 00:03:18.202 --> 00:03:19.964 Em minha pesquisa de doutorado, 00:03:19.988 --> 00:03:22.656 estudei como a relação entre o Estado e os cidadãos 00:03:22.683 --> 00:03:26.171 estava mudando na Letônia na era pós-soviética 00:03:26.212 --> 00:03:30.023 e escolhi a agência do trabalhador como local de pesquisa. 00:03:30.554 --> 00:03:34.013 Quando cheguei lá, no outono de 2011, 00:03:34.037 --> 00:03:37.833 percebi que eu testemunhava em primeira mão 00:03:37.857 --> 00:03:40.404 o desenrolar dos efeitos da crise 00:03:40.428 --> 00:03:44.474 e como as pessoas mais afetadas, que perderam o emprego, 00:03:44.498 --> 00:03:46.051 reagiam a isso. NOTE Paragraph 00:03:47.668 --> 00:03:52.591 Comecei a entrevistar pessoas que conheci na agência. 00:03:53.954 --> 00:03:56.284 Elas estavam registradas como candidatas a emprego 00:03:56.304 --> 00:03:58.668 e esperavam ajuda do Estado. 00:03:58.692 --> 00:04:02.728 Porém, como eu descobriria em breve, essa ajuda era algo bem particular. 00:04:03.205 --> 00:04:04.722 Havia um certo apoio monetário, 00:04:04.742 --> 00:04:09.289 mas a assistência vinha principalmente em forma de vários programas sociais. 00:04:09.313 --> 00:04:11.747 Um dos maiores programas se chamava: 00:04:11.771 --> 00:04:13.918 "Atividades para estimular a competitividade". 00:04:15.279 --> 00:04:17.141 Era basicamente uma série de seminários 00:04:17.167 --> 00:04:19.930 dos quais os desempregados eram incentivados a participar. 00:04:19.954 --> 00:04:22.844 Comecei a participar dos seminários com eles. 00:04:23.975 --> 00:04:26.627 E alguns paradoxos me surpreenderam. NOTE Paragraph 00:04:27.048 --> 00:04:28.532 Imaginem: 00:04:29.435 --> 00:04:32.274 estávamos no meio da crise, 00:04:32.298 --> 00:04:34.412 a economia da Letônia estava se contraindo, 00:04:34.436 --> 00:04:36.516 quase ninguém contratava, 00:04:36.540 --> 00:04:41.042 e lá estávamos nós naquela pequena sala de aula, 00:04:41.074 --> 00:04:43.358 um grupo de 15 pessoas, 00:04:43.382 --> 00:04:46.759 listando nossas forças e fraquezas pessoais 00:04:46.785 --> 00:04:48.118 e nossos conflitos internos, 00:04:48.137 --> 00:04:52.365 que, conforme nos diziam, impediam nosso sucesso no mercado de trabalho. NOTE Paragraph 00:04:53.727 --> 00:04:56.614 Enquanto o maior banco local era socorrido, 00:04:56.638 --> 00:05:01.244 e os custos disso eram colocados nos ombros da população, 00:05:01.268 --> 00:05:03.697 sentávamos em um círculo 00:05:03.717 --> 00:05:08.557 e aprendíamos a respirar fundo em momentos de estresse. NOTE Paragraph 00:05:08.581 --> 00:05:11.457 (Respiração profunda) NOTE Paragraph 00:05:13.265 --> 00:05:16.122 Enquanto imóveis financiados eram retomados por inadimplência 00:05:16.142 --> 00:05:18.292 e milhares de pessoas emigravam, 00:05:18.316 --> 00:05:21.845 nos mandavam sonhar grande e seguir nossos sonhos. NOTE Paragraph 00:05:23.524 --> 00:05:24.689 Como socióloga, 00:05:24.713 --> 00:05:29.234 sei que políticas sociais são uma importante forma de comunicação 00:05:29.258 --> 00:05:30.900 entre o Estado e os cidadãos. 00:05:31.753 --> 00:05:35.499 A mensagem desse programa era, conforme as palavras de uma instrutora: 00:05:35.519 --> 00:05:36.902 "Simplesmente faça". 00:05:36.926 --> 00:05:39.069 Ela estava, é claro, citando o slogan da Nike. 00:05:39.478 --> 00:05:43.622 Então, simbolicamente, o Estado dizia aos desempregados 00:05:43.646 --> 00:05:47.343 que eles precisavam ser mais ativos, se esforçar mais, 00:05:47.367 --> 00:05:50.215 melhorar a si mesmos, superar seus conflitos internos, 00:05:50.245 --> 00:05:51.928 ser mais confiantes... 00:05:51.948 --> 00:05:56.243 e que, de alguma forma, estar desempregado era um fracasso pessoal deles. 00:05:57.038 --> 00:05:59.266 O sofrimento da crise 00:05:59.640 --> 00:06:02.781 era tratado como uma experiência de estresse individual 00:06:02.805 --> 00:06:04.667 que deveria ser tratada em nosso corpo 00:06:04.691 --> 00:06:06.789 por meio de respiração profunda e consciente. NOTE Paragraph 00:06:10.019 --> 00:06:14.020 Esse tipo de programa social que enfatiza a responsabilidade individual 00:06:14.044 --> 00:06:17.095 tem se tornado cada vez mais comum pelo mundo. 00:06:17.119 --> 00:06:18.505 Isso faz parte da ascensão 00:06:18.525 --> 00:06:23.480 daquilo que o sociólogo Loïc Wacquant chama de "Estado centauro neoliberal". 00:06:23.717 --> 00:06:25.548 O centauro, como vocês devem lembrar, 00:06:25.572 --> 00:06:28.228 é uma criatura mitológica da cultura da Grécia Antiga, 00:06:28.252 --> 00:06:29.835 metade humano e metade fera. 00:06:29.859 --> 00:06:34.788 Ele tem a parte de cima de ser humano e a parte de baixo de cavalo. 00:06:34.812 --> 00:06:36.803 Então o Estado centauro 00:06:36.835 --> 00:06:42.251 é um Estado que olha com seu rosto humano para aqueles no topo da hierarquia social, 00:06:42.275 --> 00:06:45.482 enquanto passa por cima daqueles que estão embaixo, 00:06:45.506 --> 00:06:46.755 pisoteando-os. 00:06:46.779 --> 00:06:49.253 Os mais ricos e as grandes empresas 00:06:49.277 --> 00:06:52.827 podem desfrutar cortes de impostos e outras políticas de apoio, 00:06:52.851 --> 00:06:55.347 enquanto os desempregados e os pobres 00:06:55.371 --> 00:06:58.677 são obrigados a provarem-se dignos da ajuda do Estado, 00:06:58.701 --> 00:07:00.528 são disciplinados moralmente, 00:07:00.552 --> 00:07:03.932 são estigmatizados como irresponsáveis, passivos, preguiçosos 00:07:03.956 --> 00:07:05.580 e muitas vezes são criminalizados. NOTE Paragraph 00:07:07.065 --> 00:07:10.644 Na Letônia, temos um modelo de Estado centauro 00:07:10.668 --> 00:07:12.947 firmado desde os anos 90. NOTE Paragraph 00:07:12.971 --> 00:07:15.395 Um exemplo disso é a taxa única de imposto de renda, 00:07:15.415 --> 00:07:17.221 que tivemos até este ano 00:07:17.245 --> 00:07:19.815 e que tem beneficiado aqueles com as rendas mais altas, 00:07:19.835 --> 00:07:23.204 enquanto um quarto da população continua vivendo na pobreza. 00:07:23.820 --> 00:07:29.070 A crise e a austeridade pioraram a desigualdade social. 00:07:29.094 --> 00:07:33.553 Enquanto o capital dos bancos e dos ricos foi protegido, 00:07:33.577 --> 00:07:38.185 aqueles que mais perderam receberam aulas sobre responsabilidade individual. NOTE Paragraph 00:07:40.097 --> 00:07:44.442 Conversando com as pessoas que conheci naqueles seminários, 00:07:44.466 --> 00:07:46.824 eu imaginava que elas estariam bravas 00:07:47.158 --> 00:07:51.303 e resistiriam às aulas de responsabilidade individual. 00:07:51.323 --> 00:07:53.653 Afinal, a crise não era culpa delas, 00:07:53.673 --> 00:07:55.899 mas estavam sofrendo o pior das consequências. 00:07:56.361 --> 00:07:59.668 Porém, conforme as pessoas me contavam suas histórias, 00:07:59.692 --> 00:08:02.228 eu era surpreendida repetidamente 00:08:02.252 --> 00:08:06.483 pelo poder da ideia de responsabilidade. NOTE Paragraph 00:08:07.596 --> 00:08:10.085 Uma das pessoas que conheci foi Žanete. 00:08:11.299 --> 00:08:16.245 Ela trabalhou por 23 anos ensinando costura e outros ofícios 00:08:16.265 --> 00:08:18.256 na escola vocacional em Riga. 00:08:18.791 --> 00:08:21.110 Quando a crise bateu, 00:08:21.134 --> 00:08:24.253 a escola foi fechada como medida de austeridade. 00:08:24.277 --> 00:08:27.014 A reestruturação do sistema educacional 00:08:27.054 --> 00:08:30.211 fazia parte do plano de economizar o dinheiro público. 00:08:30.235 --> 00:08:32.976 Dez mil professores pelo país perderam o emprego, 00:08:32.996 --> 00:08:34.473 e Žanete foi uma delas. 00:08:34.963 --> 00:08:37.806 Eu sabia, pelo que ela me contou, 00:08:37.826 --> 00:08:40.540 que aquilo a havia colocado em uma situação desesperadora; 00:08:40.560 --> 00:08:44.279 ela era divorciada, sustentava dois filhos adolescentes sozinha. 00:08:44.903 --> 00:08:47.393 Porém, enquanto conversávamos, 00:08:47.417 --> 00:08:51.587 ela me disse que a crise era uma oportunidade. 00:08:52.579 --> 00:08:56.080 Ela falou: "Faço 50 anos este ano. 00:08:56.104 --> 00:09:01.030 Acho que a vida me deu uma chance de parar e olhar em volta, 00:09:01.054 --> 00:09:03.429 porque todos esses anos trabalhei sem parar, 00:09:03.453 --> 00:09:04.916 sem tempo para pausas. 00:09:04.940 --> 00:09:06.763 Agora parei 00:09:06.787 --> 00:09:09.965 e ganhei essa oportunidade de observar tudo 00:09:09.999 --> 00:09:13.019 e decidir o que quero 00:09:13.043 --> 00:09:14.855 e o que não quero. 00:09:14.879 --> 00:09:18.586 Todo esse tempo costurando e costurando me deixou meio exausta". NOTE Paragraph 00:09:19.783 --> 00:09:23.527 Žanete foi despedida depois de 23 anos, 00:09:23.551 --> 00:09:25.897 mas não pensava em protestar. 00:09:25.921 --> 00:09:29.795 Não falava sobre os 99% contra o 1%. 00:09:29.819 --> 00:09:31.748 Ela estava se analisando 00:09:32.309 --> 00:09:36.990 e pensando pragmaticamente em abrir um pequeno negócio em seu quarto, 00:09:37.012 --> 00:09:40.029 fazendo bonecas de suvenir para vender a turistas. NOTE Paragraph 00:09:40.441 --> 00:09:43.001 Conheci também Aivars na agência. 00:09:43.025 --> 00:09:45.050 Ele tinha quase 50 anos 00:09:45.070 --> 00:09:47.594 e havia perdido o emprego em uma agência governamental 00:09:47.614 --> 00:09:49.544 na qual era supervisor de obras. 00:09:50.333 --> 00:09:54.380 Em uma de nossas reuniões, ele trouxe um livro que estava lendo, 00:09:54.400 --> 00:10:01.296 chamado "Vacinação contra o estresse ou aiquidô psicoenergético". 00:10:02.030 --> 00:10:04.986 Alguns de vocês talvez saibam que aiquidô é uma arte marcial. 00:10:05.005 --> 00:10:07.687 Então, aiquidô psicoenergético. 00:10:08.780 --> 00:10:13.617 Aivars me falou que, depois de meses lendo, pensando e refletindo, 00:10:13.637 --> 00:10:15.131 enquanto estava desempregado, 00:10:15.155 --> 00:10:20.906 ele entendeu que suas dificuldades eram, na verdade, sua culpa. 00:10:21.310 --> 00:10:22.860 Ele me disse: 00:10:22.884 --> 00:10:24.812 "Eu mesmo as criei. 00:10:24.836 --> 00:10:27.876 Eu estava em um estado psicológico que não era bom para mim. 00:10:27.900 --> 00:10:31.229 Quando uma pessoa tem medo de perder o emprego e o dinheiro, 00:10:31.253 --> 00:10:34.260 ela fica estressada, inquieta, receosa, 00:10:34.284 --> 00:10:35.944 e é isso que ela ganha". NOTE Paragraph 00:10:36.504 --> 00:10:38.397 Pedi para ele explicar, 00:10:38.421 --> 00:10:42.564 e ele comparou seus pensamentos a cavalos correndo em todas as direções 00:10:42.584 --> 00:10:45.771 e disse: "Precisamos ser o pastor de nossos pensamentos. 00:10:46.757 --> 00:10:49.035 Para colocar as coisas em ordem no mundo físico, 00:10:49.059 --> 00:10:51.201 precisamos ser o pastor de nossos pensamentos, 00:10:51.221 --> 00:10:53.958 porque é por meio deles que tudo vai para seu lugar". 00:10:53.978 --> 00:10:56.756 Ele continuou: "Recentemente, ficou claro para mim 00:10:56.780 --> 00:10:59.397 que o mundo ao meu redor, as coisas que acontecem comigo 00:10:59.417 --> 00:11:02.889 e as pessoas que entram em minha vida, tudo depende diretamente de mim". 00:11:02.913 --> 00:11:08.035 Enquanto a Letônia passava por um experimento econômico extremo, 00:11:08.059 --> 00:11:11.201 Aivars dizia que sua forma de pensar é que precisava mudar. 00:11:11.225 --> 00:11:15.936 Ele se culpava pelo que estava passando. NOTE Paragraph 00:11:16.799 --> 00:11:21.670 Assumir responsabilidade é uma coisa boa, não é? 00:11:21.694 --> 00:11:24.955 Isso tem um significado especial e é um assunto moralmente pesado 00:11:24.975 --> 00:11:26.455 em uma sociedade pós-soviética, 00:11:26.479 --> 00:11:27.954 na qual a dependência do Estado 00:11:27.974 --> 00:11:31.341 é vista como uma herança trágica do passado soviético. 00:11:31.888 --> 00:11:34.940 Mas, ouvindo Žanete, Aivars e outros, 00:11:34.964 --> 00:11:38.491 também pensei na crueldade desta pergunta: 00:11:38.515 --> 00:11:40.419 "Onde está sua responsabilidade?" 00:11:40.443 --> 00:11:41.557 Que pergunta punitiva. 00:11:41.577 --> 00:11:45.345 Ela servia como forma de culpar e pacificar 00:11:45.367 --> 00:11:48.044 as pessoas mais afetadas pela crise. 00:11:48.068 --> 00:11:51.612 Então, enquanto os gregos iam às ruas, os letões engoliam o sapo, 00:11:51.636 --> 00:11:54.939 e dezenas de milhares emigravam, 00:11:54.963 --> 00:11:57.755 o que é uma forma de assumir responsabilidade. NOTE Paragraph 00:12:00.009 --> 00:12:05.722 A linguagem da responsabilidade individual se tornou uma forma de negação coletiva. 00:12:06.342 --> 00:12:08.246 Enquanto tivermos políticas sociais 00:12:08.267 --> 00:12:11.243 que tratem o desemprego como um fracasso individual 00:12:11.267 --> 00:12:15.187 e não tivermos recursos para programas que ensinem habilidades reais às pessoas 00:12:15.211 --> 00:12:16.788 e que gerem oportunidades, 00:12:16.812 --> 00:12:19.993 estaremos cegos à obrigação dos políticos. 00:12:20.017 --> 00:12:23.774 Enquanto estigmatizarmos os pobres como passivos ou preguiçosos, 00:12:23.794 --> 00:12:26.504 mas não dermos às pessoas meios reais de saírem da pobreza 00:12:26.524 --> 00:12:28.030 que não seja emigração, 00:12:28.054 --> 00:12:31.948 estaremos negando as reais causas da pobreza. 00:12:31.972 --> 00:12:33.496 Enquanto isso não muda, 00:12:33.845 --> 00:12:35.116 todos sofremos, 00:12:36.060 --> 00:12:40.275 porque cientistas sociais mostraram, por meio de dados estatísticos detalhados, 00:12:40.299 --> 00:12:44.868 que há mais pessoas com problemas de saúde mental e física 00:12:44.892 --> 00:12:48.532 em sociedades com níveis mais altos de desigualdade econômica. 00:12:49.115 --> 00:12:54.534 Então a desigualdade social é ruim não só para aqueles com menos recursos, 00:12:54.558 --> 00:12:55.557 mas para todos nós, 00:12:55.580 --> 00:12:58.045 porque viver em uma sociedade com alta desigualdade 00:12:58.065 --> 00:13:00.938 é viver em uma sociedade com baixa confiança social 00:13:00.958 --> 00:13:02.459 e ansiedade elevada. NOTE Paragraph 00:13:02.928 --> 00:13:03.927 E é isso. 00:13:03.947 --> 00:13:06.007 Todos lemos autoajuda, 00:13:06.041 --> 00:13:09.574 tentamos mudar nossos hábitos e reprogramar o cérebro 00:13:09.594 --> 00:13:10.830 e meditamos. 00:13:11.364 --> 00:13:13.885 E isso ajuda, é claro, de uma certa forma. 00:13:14.414 --> 00:13:17.100 Livros de autoajuda nos ajudam a sermos mais positivos. 00:13:17.124 --> 00:13:19.520 Meditação pode nos ajudar a nos sentirmos 00:13:19.540 --> 00:13:22.058 mais conectados aos outros espiritualmente. 00:13:22.947 --> 00:13:24.588 Acho que precisamos 00:13:24.612 --> 00:13:29.641 é de consciência daquilo que nos conecta uns aos outros socialmente, 00:13:29.665 --> 00:13:32.576 porque a desigualdade social prejudica todos nós. 00:13:32.600 --> 00:13:36.441 Precisamos de políticas sociais mais solidárias, 00:13:36.465 --> 00:13:39.684 que visam menos à educação moral 00:13:39.708 --> 00:13:44.246 e mais à promoção de justiça social e igualdade. NOTE Paragraph 00:13:44.270 --> 00:13:45.469 Obrigada. NOTE Paragraph 00:13:45.493 --> 00:13:47.997 (Aplausos) (Vivas)