WEBVTT 00:00:01.370 --> 00:00:04.579 یک روز سرد آفتابی در ماه مارس بود. 00:00:05.318 --> 00:00:07.875 در خیابانی در ریگا قدم می‌زدم. 00:00:08.796 --> 00:00:12.042 یادم می‌آید زمستان کم کم داشت به پایان می‌رسید. 00:00:12.066 --> 00:00:14.813 هنوز کمی برف در بعضی جاها دیده می‌شد، 00:00:14.837 --> 00:00:17.827 اما پیاده رو از برف پاک شده و خشک بود. 00:00:17.961 --> 00:00:19.396 اگر در ریگا زندگی کرده باشید، 00:00:19.646 --> 00:00:24.771 می‌دانید که چه حس خوبی است وقتی که نشانه‌های بهار را می‌بینید. 00:00:24.819 --> 00:00:27.525 و دیگر لازم نیست به سختی راه بروید در مخلوطی کثیف 00:00:27.549 --> 00:00:29.228 از برف و گل در خیابان‎ها. 00:00:30.099 --> 00:00:33.262 بنابراین داشتم از قدم زدن در خیابان لذت می‌بردم، 00:00:33.286 --> 00:00:38.675 که یک دفعه متوجه نوشته کنار پیاده رو که جلو من بود شدم، 00:00:38.699 --> 00:00:39.884 یک نوشته: 00:00:41.177 --> 00:00:44.956 که با حروف سفید روی آجرهای خاکستری تیره نوشته شده بود. 00:00:44.980 --> 00:00:46.449 که می‌گفت، 00:00:46.473 --> 00:00:51.192 «وظیفه تو چیست؟» NOTE Paragraph 00:00:52.904 --> 00:00:55.138 این سوال سبب شد من بایستم. 00:00:56.102 --> 00:00:59.789 در حالیکه ایستاده بودم به معنی نوشته فکر می‌کردم. 00:00:59.813 --> 00:01:04.964 متوجه شدم جلو ساختمان خدمات اجتماعی در ریگا ایستاده‌ام. 00:01:05.660 --> 00:01:09.490 معلوم شد که منظور نویسنده، هر کسی که بود، چیست. 00:01:09.514 --> 00:01:14.115 در خواست کرده بود که مردم برای انجام خدمات اجتماعی داوطلب شوند. NOTE Paragraph 00:01:15.845 --> 00:01:17.303 آن زمستان، 00:01:17.327 --> 00:01:22.719 در حال تحقیق در مورد بحران اقتصادی در لتونی بودم. 00:01:22.743 --> 00:01:27.826 وقتی که بحران اقتصادی در سال ۲۰۰۸ اتفاق افتاد، لتونی ضربه سختی خورد 00:01:27.850 --> 00:01:29.971 به عنوان یک اقتصاد آزاد کوچک. 00:01:30.289 --> 00:01:31.615 برای هم تراز کردن حساب‌ها، 00:01:31.639 --> 00:01:35.412 دولت لتونی تصمیم گرفت ارزش پول داخلی را پایین بیاورد. 00:01:35.436 --> 00:01:40.011 در واقع قدرت خرید مردم را به شدت کاهش داد. 00:01:40.011 --> 00:01:42.866 حقوق کارکنان دولت را کم کرد، 00:01:42.914 --> 00:01:44.395 سرویس خدمات اجتماعی را کم کرد، 00:01:44.419 --> 00:01:47.463 کمک به افراد بیکار و دیگر کمک‌ها اجتماعی قطع شد، 00:01:47.487 --> 00:01:49.001 و مالیات‌ها بالا رفت. NOTE Paragraph 00:01:49.720 --> 00:01:53.028 مادر من تمام عمرش به عنوان معلم تاریخ کار کرده بود. 00:01:53.575 --> 00:01:59.032 برای مادرم سخت بود که در واقع حقوقش ۳۰ درصد کم شده بود 00:01:59.056 --> 00:02:00.539 یک دفعه. 00:02:00.563 --> 00:02:03.773 و خیلی از مردم بودند که شرایط او و یا شرایط بدتری داشتند. 00:02:03.797 --> 00:02:08.530 سختی‌های بحران اقصادی روی شانه افراد معمولی در لتونی گذاشته شد. NOTE Paragraph 00:02:10.056 --> 00:02:13.101 به خاطر شرایط بحرانی اقتصادی و سختی‌هایش، 00:02:13.125 --> 00:02:17.632 اقتصاد لتونی در مدت دو سال ۲۵ درصد کوچک شد. 00:02:17.656 --> 00:02:20.524 تنها کشور یونان بود که دچار چنین کسادی اقتصادی شده بود 00:02:20.548 --> 00:02:22.387 که با لتونی قابل مقایسه بود. 00:02:23.772 --> 00:02:27.091 در حالیکه مردم یونان برای ماه‌ها در خیابان‌ها بودند 00:02:27.115 --> 00:02:31.260 و تظاهرات خشونت آمیز در آتن ادامه داشت، 00:02:31.284 --> 00:02:34.452 اما در ریگا سکوت حکم فرما بود. 00:02:35.528 --> 00:02:39.242 دعوای اقتصاددان‌های بزرگ در روزنامه نیویورک تایمز دیده می‌شد 00:02:39.242 --> 00:02:42.859 در باری این سکوت عجیب مردم لتونی در چنین شرایطی 00:02:42.883 --> 00:02:45.074 با حکومتی که کاری انجام نمی‌داد، 00:02:45.098 --> 00:02:46.971 و ناباورانه سکوت مردم را تماشا می‌کردند 00:02:46.995 --> 00:02:49.393 که چگونه مردم لتونی چنین چیزی را تحمل می‌کردند. NOTE Paragraph 00:02:50.567 --> 00:02:52.460 من آن زمان در لندن درس می‌خواندم، 00:02:52.460 --> 00:02:55.178 و جنبش‌های اشغال گرانه را بخاطر می‌آورم 00:02:55.178 --> 00:02:57.764 و چگونه این جنبش‌ها از شهری به شهری دیگر گسترش می‌یافت، 00:02:57.764 --> 00:02:59.893 از مادرید به نیویورک به لندن، 00:02:59.917 --> 00:03:02.472 ۹۹ درصد برعلیه یک درصد. 00:03:02.496 --> 00:03:03.808 شما داستان را می‌دانید. 00:03:04.534 --> 00:03:06.891 وقتی من به ریگا رسیدم هنوز 00:03:06.915 --> 00:03:09.283 اثری از جنبش‌های اشغال گرانه درآنجا نبود. 00:03:09.897 --> 00:03:12.147 مردم لتونی فقط همه چیز را تحمل می‌کردند. 00:03:12.889 --> 00:03:17.076 در اصطلاح محلی آنها قورباغه را قورت می‌دادند. NOTE Paragraph 00:03:18.202 --> 00:03:19.964 برای تحقیق دکترایم، 00:03:19.988 --> 00:03:24.497 می‌خواستم درباره چگونگی تغییر روابط دولت و مردم در لتونی تحقیق کنم 00:03:24.521 --> 00:03:26.188 بعد از فروپاشی اتحاد جماهیر شوروی، 00:03:26.212 --> 00:03:28.531 و مرکز مراجعه بیکاران را انتخاب کردم 00:03:28.555 --> 00:03:30.003 برای انجام تحقیقاتم. 00:03:30.554 --> 00:03:34.013 و وقتی در پاییز ۲۰۱۱ به آنجا رسیدم، 00:03:34.037 --> 00:03:37.833 فهمیدم که واقعا دارم با چشمان خودم 00:03:37.857 --> 00:03:40.404 می‌بینم که چگونه اثرات بحران اقتصادی آشکار شده، 00:03:40.428 --> 00:03:44.474 و چگونه افرادی که بدترین ضرر را از بحران بردند، کسانی که کارشان را از دست دادند، 00:03:44.498 --> 00:03:46.051 واکنش نشان می‌دهند. NOTE Paragraph 00:03:47.668 --> 00:03:52.591 بنابرین وارد مصاحبه کردن با کسانی شدم که در اداره بیکاری می‌دیدم. 00:03:53.954 --> 00:03:58.668 همه آنها برای گرفتن کار تقاضا کرده بودند و امید داشتند که دولت به آنها کمی کمک کند 00:03:58.692 --> 00:04:03.181 اما، خیلی زود کشف کردم که این کمک شکل خاصی دارد. 00:04:03.205 --> 00:04:04.757 کمی از کمک‌ها به صورت نقدی بود، 00:04:04.781 --> 00:04:09.289 اما بیشترین کمک‌های دولتی در قالب برنامه‌های اجتماعی مختلف بود، 00:04:09.313 --> 00:04:11.747 و یکی از بزرگترین این برنامه‌ها برنامه 00:04:11.771 --> 00:04:14.220 «افزایش برنامه‌های رقابتی» بود. 00:04:15.279 --> 00:04:17.223 در اصل این برنامه سمینارهایی بود 00:04:17.247 --> 00:04:19.930 که تمام بیکاران به شرکت کردن دران تشویق می‌شدند. 00:04:19.954 --> 00:04:22.844 پس من شروع به رفتن به این سمینارها با آنها کردم. 00:04:23.975 --> 00:04:26.627 و متوجه تعداد زیادی تناقض شدم. NOTE Paragraph 00:04:27.048 --> 00:04:28.532 بنابراین، تصور کنید: 00:04:29.435 --> 00:04:32.274 که بحران اقتصادی هنوز ادامه دارد، 00:04:32.298 --> 00:04:34.412 که اقتصاد لتونی در حال کوچک شدن است، 00:04:34.436 --> 00:04:36.516 تقریبا هیچکس استخدام نمی‌شد، 00:04:36.540 --> 00:04:38.029 و ما نشستیم 00:04:38.053 --> 00:04:41.076 در این کلاس کوچک پرنور 00:04:41.100 --> 00:04:43.358 یک گروه ۱۵ نفری، 00:04:43.382 --> 00:04:47.988 روی نقاط قوت و ضعف شخصیتی و دشمنان درونی خود کار می‌کنیم، 00:04:48.012 --> 00:04:51.103 که گفته شده جلو موفقیت بیشتر ما را می‌گرد 00:04:51.127 --> 00:04:52.691 در بازار کار. NOTE Paragraph 00:04:53.727 --> 00:04:56.614 در حالیکه بزرگترین بانک محلی وثیقه دریافت می‌کرد 00:04:56.638 --> 00:05:01.244 و هزینه این وثیقه برروی دوش مردم گذاشته شده بود، 00:05:01.268 --> 00:05:06.669 ما دورهم نشسته بودیم و یاد می‌گرفتیم که عمیق نفس بکشیم 00:05:06.693 --> 00:05:08.557 وقتی حس می‌کنیم مضطربیم. NOTE Paragraph 00:05:08.581 --> 00:05:11.457 (نفس عمیق) NOTE Paragraph 00:05:13.265 --> 00:05:15.716 زمانیکه وام خانه‌ها پرداخت نمی‌شد 00:05:15.740 --> 00:05:18.292 و هزاران نفر در حال مهاجرت بودند، 00:05:18.316 --> 00:05:22.115 به ما گفته شده بود آرزوهای بزرگ داشته باشیم و به دنبال آرزوهایمان برویم. NOTE Paragraph 00:05:23.524 --> 00:05:24.689 به عنوان یک جامعه شناس، 00:05:24.713 --> 00:05:29.234 می‌دانم که قوانین اجتماعی قسمت مهمی از ارتباط 00:05:29.258 --> 00:05:31.180 بین دولت و مردم است. 00:05:31.753 --> 00:05:33.498 پیام این برنامه این بود، 00:05:33.522 --> 00:05:35.712 به زبان یکی از آموزش دهندگان، 00:05:35.736 --> 00:05:36.902 «فقط انجام بده.» 00:05:36.926 --> 00:05:38.909 در واقع، به پیام شرکت نایک استناد می‌کرد. 00:05:39.478 --> 00:05:43.622 بنابراین دولت به صورت نمادی به مردم بیکار این پیام را می‌داد 00:05:43.646 --> 00:05:47.343 که باید بیشتر فعالیت کنید، باید سخت تر کار کنید، 00:05:47.343 --> 00:05:50.522 باید روی خودتان کار کنید، باید بر دشمنان درونیتان غلبه کنید، 00:05:50.522 --> 00:05:52.398 باید اعتماد به نفس بیشتری داشته باشید-- 00:05:52.398 --> 00:05:56.409 در واقع اگر بیکار شدید به علت ضعف شخصی خودتان است. 00:05:57.038 --> 00:05:59.616 راه حل رنجی که از بحران اقتصادی کشیده می‌شد 00:05:59.640 --> 00:06:02.781 این بود که هرکس باید اضطراب خودش را 00:06:02.805 --> 00:06:04.667 کنترل کند در بدن خود 00:06:04.691 --> 00:06:06.939 از طریق کشیدن نفس‌های عمیق و متفکرانه. NOTE Paragraph 00:06:10.019 --> 00:06:14.020 این برنامه‌های اجتماعی تاکید بر مسئولیت پذیری شخصی دارد 00:06:14.044 --> 00:06:17.095 که در تمام دنیا متداول شده است. 00:06:17.119 --> 00:06:20.876 این قبیل برنامه ها گسترش پیدا کردند توسط آنچه جامعه شناس لویک وکانت آن را 00:06:20.900 --> 00:06:23.693 «ایالت نئولیبرال قنطورس» نامید. 00:06:23.717 --> 00:06:25.548 حالا بخاطر بیاورید قنطورس 00:06:25.572 --> 00:06:28.228 موجود افسانه ای در فرهنگ یونان باستان است که 00:06:28.252 --> 00:06:29.835 نیمی از آن انسان و نیمی دیو بود. 00:06:29.859 --> 00:06:34.788 که قسمت بالای آن انسان و قسمت پایین آن اسب است. 00:06:34.812 --> 00:06:37.395 بنابراین ایالت قنطورس ایالتی است که 00:06:37.419 --> 00:06:42.251 در آن افراد با صورت انسانی در بالای نردبان اجتماعی قرار دارند 00:06:42.275 --> 00:06:45.482 در حالیکه در پایین، آنها له شده 00:06:45.506 --> 00:06:46.755 لگد کوب شده‌اند. 00:06:46.779 --> 00:06:49.253 بنابراین افراد با درامد زیاد و شرکت‌های بزرگ 00:06:49.277 --> 00:06:52.827 می‌توانند از تخفیف‌های مالیاتی و دیگر برنامه‌های کمک کننده استفاده کنند 00:06:52.851 --> 00:06:55.347 در حالیکه افراد بیکار و فقیر 00:06:55.371 --> 00:06:58.677 باید نشان بدهند که چرا سزاوار دریافت کمک دولتی هستند 00:06:58.701 --> 00:07:00.528 به صورت صادقانه 00:07:00.552 --> 00:07:03.932 بدون آنکه بر چسپ بی مسئولیتی، منفی یا تنبل بودن 00:07:03.956 --> 00:07:05.827 یا مجرم بودن بخورند. NOTE Paragraph 00:07:07.065 --> 00:07:10.644 در لتونی، ما مدل ایالت قنطورس را داشتیم 00:07:10.668 --> 00:07:12.947 که به صورت جدی از دهه ۹۰ اجرا می‌شد. 00:07:12.971 --> 00:07:17.221 برای مثال تا امسال قوانین مالیاتی یکسان اجرا می‌شد 00:07:17.245 --> 00:07:19.596 که به سود افراد با بیشترین درامد بود، 00:07:19.620 --> 00:07:23.374 در حالیکه یک چهارم افراد در فقر زندگی می‌کردند. 00:07:23.820 --> 00:07:29.070 و بحران اقتصادی و رنج ناشی از آن، این نابرابری‌های اجتماعی را بدتر کرده بود. 00:07:29.094 --> 00:07:33.553 بنابراین در حالیکه بانک‌ها و افراد ثروتمند حمایت می‌شدند، 00:07:33.577 --> 00:07:35.339 به کسانی که بیشترین ضرر را کرده بودند 00:07:35.363 --> 00:07:38.611 آموزش داده می‌شد که مسئولیت شخصی دارند. NOTE Paragraph 00:07:40.097 --> 00:07:44.442 اکنون در حالیکه برای مردم در این سمینار سخنرانی می‌کردم 00:07:44.466 --> 00:07:46.724 انتظار داشتم آنها عصبانی می‌شدند. 00:07:47.158 --> 00:07:48.468 من انتظار داشتم آنها 00:07:48.492 --> 00:07:51.358 مخالف این درس‌های مسئولیت شخصی باشند. 00:07:51.382 --> 00:07:55.716 در نهایت این بحران اقتصادی تقصیر آنها نبود ولی آنها بیشترین آسیب را از آن می‌دیدند. 00:07:56.417 --> 00:07:59.668 اما وقتی افراد داستان‌هایشان را تعریف می‌کردند 00:07:59.692 --> 00:08:02.228 بارها متوجه شدم که 00:08:02.252 --> 00:08:06.483 عقیده مسئولیت پذیری بسیار قدرتمند است. NOTE Paragraph 00:08:07.596 --> 00:08:10.085 یکی از کسانی که ملاقت کردم ژانت بود. 00:08:11.299 --> 00:08:14.289 او ۲۳ سال کار کرده بود 00:08:14.313 --> 00:08:18.767 خیاطی و دیگر کارهای دستی را در هنرستان فنی در ریگا آموزش می‌داد. 00:08:18.791 --> 00:08:21.110 و با بوجود آمدن بحران اقتصادی، 00:08:21.134 --> 00:08:24.253 مدرسه بسته شده بود بخاطر بخشی از تدابیر اقتصادی. 00:08:24.277 --> 00:08:30.211 تغییر ساختار سیستم آموزشی راهی برای کم کردن مخارج عمومی بود. 00:08:30.235 --> 00:08:33.333 و ۱۰۰۰۰ معلم شغلشان را از دست داده بودند در سراسر کشور، 00:08:33.333 --> 00:08:34.963 و ژانت یکی از آنها بود. 00:08:34.963 --> 00:08:37.896 و براساس آنچه او به من می‌گفت 00:08:37.920 --> 00:08:40.662 از دست دادن شغلش، او را در وضعیت بدی قرار داده بود؛ 00:08:40.686 --> 00:08:44.879 او طلاق گرفته بود و دو فرزند نوجوان داشت و به تنهایی باید مخارج را پرداخت می‌کرد. 00:08:44.903 --> 00:08:47.393 و هنوز، زمانیکه ما صحبت می‌کردیم 00:08:47.417 --> 00:08:51.587 او می‌گفت که بحران اقتصادی یک فرصت واقعا خوب است. 00:08:52.579 --> 00:08:56.080 او می‌گفت، «من امسال ۵۰ ساله می‌شوم. 00:08:56.104 --> 00:09:01.030 فکر می‌کنم زندگی واقعا این شانس را به من داده که اطرافم را ببینم، بایستم، 00:09:01.030 --> 00:09:03.453 برای اینکه تمام این سال‌ها را بدون توقف کار می‌کردم، 00:09:03.453 --> 00:09:04.916 و زمان برای درنگ کردن نداشتم. 00:09:04.940 --> 00:09:06.763 و اکنون ایستاده‌ام 00:09:06.787 --> 00:09:11.431 و به من این فرصت داده شده که همه چیز را ببینم و تصمیم بگیرم 00:09:11.455 --> 00:09:13.019 که چه چیزی را می‌خواهم 00:09:13.043 --> 00:09:14.855 و چه چیزی را نمی‌خواهم. 00:09:14.879 --> 00:09:18.586 در تمام این مدت، خیاطی کردن، خیاطی کردن، خسته کننده بود.» NOTE Paragraph 00:09:19.783 --> 00:09:23.527 ژانت بعد از ۲۳ سال اخراج شده بود. 00:09:23.551 --> 00:09:25.897 اما او نمی‌خواست اعتراض کند. 00:09:25.921 --> 00:09:29.795 او در مورد اختلاف طبقاتی بین ۹۹ درصد و یک درصد مردم حرف نمی‌زد. 00:09:29.819 --> 00:09:31.748 او فقط در باره خودش تجزیه و تحلیل می‌کرد. 00:09:32.309 --> 00:09:35.331 او واقعا در فکر شروع یک شرکت کوچک 00:09:35.355 --> 00:09:36.929 در اتاق خوابش بود 00:09:36.953 --> 00:09:40.417 که عروسک‌هایی درست کند که به عنوان سوغاتی کوچک به توریست‌ها بفروشد. NOTE Paragraph 00:09:40.441 --> 00:09:43.001 من در دفتر خدمات بیکاران ایوارس را ملاقات کردم. 00:09:43.025 --> 00:09:45.140 ایوارس در آخرین سال‌های ۴۰ سالگی بود، 00:09:45.164 --> 00:09:49.674 او شغلش را به عنوان مامور دولتی ناظر بر راه سازی از دست داده بود. 00:09:50.333 --> 00:09:54.415 در یکی از جلسات ما، ایوارس کتابی را آورده بود که می‌خواند. 00:09:54.439 --> 00:10:01.296 نام کتاب «واکسن ضد استرس یا آیکیدو روان پرانرژی» بود. 00:10:02.030 --> 00:10:05.266 بعضی از شما ممکن است بدانید که آیکیدو نوعی هنر رزمی است، 00:10:05.290 --> 00:10:07.883 بنابراین، آیکیدو روان پر انرژی. 00:10:08.780 --> 00:10:11.556 و ایوارس به من می‌گفت بعد از ماه‌ها 00:10:11.580 --> 00:10:15.131 خواندن و فکر کردن و تامل کردن در زمانیکه بیکار بوده 00:10:15.155 --> 00:10:20.906 او فهمیده بود که شرایط سخت کنونی او تقصیر خودش است. 00:10:21.310 --> 00:10:22.860 او به من گفت، 00:10:22.860 --> 00:10:24.812 «من خودم باعث ایجاد این شرایط هستم. 00:10:24.836 --> 00:10:27.876 من در حالت روانی بودم که برایم خوب نبود. 00:10:27.900 --> 00:10:31.229 اگر یک نفر از، از دست دادن پول و یا شغل بترسد، 00:10:31.253 --> 00:10:34.260 او بیشتر مضطرب و ناآرام و پر از ترس می‌شود. 00:10:34.260 --> 00:10:36.135 این چیزی است که برای او اتفاق می‌افتد.» NOTE Paragraph 00:10:36.504 --> 00:10:38.397 وقتی از او خواستم توضیح بدهد، 00:10:38.421 --> 00:10:42.733 او افکارش را شعرگونه با دویدن یک اسب وحشی به هر سو مقایسه می‌کرد، 00:10:42.757 --> 00:10:45.771 و او گفت، «تو باید افکارت را کنترل کنی. 00:10:46.757 --> 00:10:49.035 برای نظم پیدا کردن در جهان واقعی، 00:10:49.059 --> 00:10:51.081 تو باید افکارت را کنترل کنی، 00:10:51.105 --> 00:10:54.488 برای اینکه با افکار منظم همه چیزهای دیگر مرتب می‌شود.» 00:10:54.512 --> 00:10:56.756 «به تازگی،» او گفت، «من به وضوح فهمیدم 00:10:56.780 --> 00:10:59.289 که جهان اطراف من، و آنچه برای من اتفاق می‌افتد، 00:10:59.313 --> 00:11:02.889 کسانی که وارد زندگیم می‌شوند… همه مستقیما به خودم بستگی دارند.» 00:11:02.913 --> 00:11:08.035 بنابراین وقتی لتونی در شرایط بحرانی اقتصادی بود، 00:11:08.059 --> 00:11:11.201 ایوارس می‌گفت که روش فکر کردن او باید تغییر کند. 00:11:11.225 --> 00:11:15.936 او خودش را برای شرایط کنونی‌اش سرزنش می‌کرد. NOTE Paragraph 00:11:16.799 --> 00:11:21.670 بنابراین پذیرش مسئولیت در واقع چیز خوبی است، درسته؟ 00:11:21.694 --> 00:11:23.722 بخصوص این مساله بسیار پرمعنی 00:11:23.722 --> 00:11:26.495 و اخلاقی بود در یک جامعه بعد از فروپاشی اتحاد جماهیر شوروی، 00:11:26.495 --> 00:11:30.012 جایی که تکیه کردن به دولت به عنوان ارثیه بدی از اتحاد 00:11:30.036 --> 00:11:31.341 جماهیر شوروی بجا مانده بود. 00:11:31.888 --> 00:11:34.940 اما وقتی به حرف ژانت و ایوارس و بقیه گوش می‌کنم، 00:11:34.964 --> 00:11:38.491 هنوز باور دارم که این سئوال ظالمانه است-- 00:11:38.515 --> 00:11:40.419 «مسئولیت پذیری شما کجاست؟»-- 00:11:40.443 --> 00:11:41.667 چه بی‌رحمانه. 00:11:41.691 --> 00:11:45.748 برای اینکه این راهی است برای سرزنش کردن و ساکت نگاه‌داشتن مردمی 00:11:45.772 --> 00:11:47.974 که بدترین ضربه را از بحران اقتصادی خورده بودند. 00:11:47.974 --> 00:11:51.636 بنابراین وقتی که یونانی‌ها در خیابان‌ها بودند، لتونی‌ها قورباغه قورت می‌دادند، 00:11:51.636 --> 00:11:54.939 و هزاران نفر مهاجرت می‌کردند، 00:11:54.963 --> 00:11:57.755 که این راهی برای پذیرش مسئولیت است. NOTE Paragraph 00:12:00.009 --> 00:12:03.293 بنابراین این حرف، یعنی مسئولیت پذیری شخصی، 00:12:03.317 --> 00:12:05.699 بخشی از انکارپذیری جمعی شده است. 00:12:06.342 --> 00:12:09.448 در حالیکه ما قوانین اجتماعی داریم که بیکار شدن افراد باید 00:12:09.472 --> 00:12:11.243 به عنوان شکست فردی تلقی شود 00:12:11.267 --> 00:12:15.187 اما ما بودجه کافی نداریم برای برنامه‌هایی که به مردم مهارت‌های واقعی یاد بدهد 00:12:15.211 --> 00:12:16.788 یا موقعیت‌های شغلی ایجاد کند، 00:12:16.812 --> 00:12:19.993 ما چشممان را بر مسئولیت قانون گذاران می‌بندیم. 00:12:20.017 --> 00:12:23.864 در حالیکه ما به مردم فقیر برچسپ غیر فعال بودن و تنبلی می‌زنیم 00:12:23.888 --> 00:12:26.484 اما به مردم راهکار واقعی نجات از فقر را نشان نمی‌دهیم 00:12:26.508 --> 00:12:28.030 بجای مهاجرت کردن، 00:12:28.054 --> 00:12:31.948 ما دلایل واقعی فقر را انکار می‌کنیم. 00:12:31.972 --> 00:12:33.821 و در حالیکه، 00:12:33.845 --> 00:12:35.116 ما همه داریم رنج می‌بریم، 00:12:36.060 --> 00:12:40.275 بر اساس امار دقیقی که دانشمندان جامعه شناس نشان می‌دهند 00:12:40.299 --> 00:12:44.868 انسان‌های بیشتری با مشکلات فیزیکی و مغزی وجود دارند 00:12:44.892 --> 00:12:49.091 در جوامعی که در آن اختلاف طبقاتی زیاد است. 00:12:49.115 --> 00:12:54.534 بنابراین نابرابری در جامعه نه تنها برای افراد کم درآمد بد است 00:12:54.558 --> 00:12:55.746 بلکه برای همه ما مضر است، 00:12:55.770 --> 00:12:58.256 برای اینکه زندگی در جامعه‌ای با اختلاف طبقاتی زیاد 00:12:58.280 --> 00:13:02.459 باعث می‌شود افراد در جامعه ای زندگی کنند با امنیت اجتماعی کمتر و اضطراب بیشتر. NOTE Paragraph 00:13:02.848 --> 00:13:04.107 بنابراین وضعیت ما این است. 00:13:04.131 --> 00:13:06.007 ما همه کتاب‌های کمک به خود می‌خوانیم، 00:13:06.007 --> 00:13:07.863 ما سعی می‌کنیم عادت‌هایمان را عوض کنیم، 00:13:07.863 --> 00:13:09.695 ما سعی می‌کنیم طرز فکرمان را عوض کنیم، 00:13:09.695 --> 00:13:11.340 ما مراقبه می‌کنیم. 00:13:11.364 --> 00:13:13.732 و این کارها واقعا از بعضی جهات کمک می‌کنند. 00:13:13.994 --> 00:13:17.324 خواندن کتاب‌های کمک به خود به ما کمک می‌کند احساس خوشحالی بیشتری بکنیم. 00:13:17.324 --> 00:13:22.058 مراقبه کردن به ما کمک می‌کند که از لحاظ روانی بقیه را بیشتر درک کنیم. 00:13:22.947 --> 00:13:24.588 بنظر من آنچه بدان نیازمندیم 00:13:24.612 --> 00:13:29.641 آگاه بودن بیشتر است درباره آنچه که ما را مرتبط می‌کند به دیگران به صورت اجتماعی، 00:13:29.665 --> 00:13:32.576 زیرا اختلاف طبقاتی به همه ما آسیب می‌زند. 00:13:32.600 --> 00:13:36.441 بنابراین ما به قوانین اجتماعی دلسوزانه تری نیاز داریم 00:13:36.465 --> 00:13:39.684 که بر درس‌های اخلاقی کمتر تاکید کند 00:13:39.708 --> 00:13:44.246 و بیشتر عدالت اجتماعی و برابری را ترویج کند. NOTE Paragraph 00:13:44.270 --> 00:13:45.469 سپاسگزارم. NOTE Paragraph 00:13:45.493 --> 00:13:47.997 (تشویق)