1 00:00:01,458 --> 00:00:05,934 أوّد أن أبدأ بطرح بعض الأسئلة عليكم، إذا سمحتم لي. 2 00:00:05,958 --> 00:00:09,684 إذا فقدتم يومًا شخصًا تحبونه بصدق، 3 00:00:09,708 --> 00:00:11,684 إذا انفطر قلبكم يومًا، 4 00:00:11,708 --> 00:00:15,184 إذا مررتم يومًا بطلاق موجع، 5 00:00:15,208 --> 00:00:18,059 أو كنتم ضحية خيانة، 6 00:00:18,083 --> 00:00:19,893 هلا وقفتم رجاءً. 7 00:00:19,917 --> 00:00:23,851 إن لم تتمكنوا من الوقوف، بوسعكم رفع يديكم. 8 00:00:23,875 --> 00:00:25,768 رجاءً، ابقوا واقفين، 9 00:00:25,792 --> 00:00:28,143 وابقوا أيديكم لأعلى. 10 00:00:28,167 --> 00:00:30,434 إذا عشتم يومًا كارثة طبيعية، 11 00:00:30,458 --> 00:00:32,476 إذا تعرضتم للتنمر أو فُصِلتم من العمل، 12 00:00:32,500 --> 00:00:33,851 هلّا وقفتم. 13 00:00:33,875 --> 00:00:37,101 إذا خضعت إحداكن يومًا لعملية ولادة مبكرة، 14 00:00:37,125 --> 00:00:38,934 إذا خضعت إحداكن يومًا لعملية إجهاض، 15 00:00:38,958 --> 00:00:41,893 أو عانيتم من العقم، 16 00:00:41,917 --> 00:00:43,518 هلا وقفتم رجاءً. 17 00:00:43,542 --> 00:00:46,934 أخيرًا، إذا اضطرتتم أنتم، أو أي شخص تحبونه، 18 00:00:46,958 --> 00:00:50,643 اضطر أن يتعايش مع مرض عقلي كالخرف، 19 00:00:50,667 --> 00:00:53,143 أو بعض أشكال الإعاقة الجسدية، 20 00:00:53,167 --> 00:00:54,643 أو التعايش مع الانتحار، 21 00:00:54,667 --> 00:00:57,101 فلتقفوا رجاءً. 22 00:00:57,125 --> 00:00:58,976 انظروا حولكم. 23 00:00:59,000 --> 00:01:04,268 المصاعب لا تفرّق. 24 00:01:04,292 --> 00:01:06,184 إن كنتم على قيد الحياة، 25 00:01:06,208 --> 00:01:10,059 سوف تضطرون، أو سبق وأن اضطرتتم، 26 00:01:10,083 --> 00:01:12,684 للتعامل مع بعض الأوقات العصيبة. 27 00:01:12,708 --> 00:01:14,917 شكرًا للجميع، تفضلوا بالجلوس. 28 00:01:18,708 --> 00:01:22,559 بدأت بدراسة بحث المرونة منذ عقد، 29 00:01:22,583 --> 00:01:25,934 في جامعة بنسلفينيا في فيلادلفيا. 30 00:01:25,958 --> 00:01:28,309 قضيت وقتًا ممتعًا هناك، 31 00:01:28,333 --> 00:01:30,726 لأن الأساتذة الذين قاموا بتدريبي 32 00:01:30,750 --> 00:01:37,143 قد وقعوا حينها عقدًا لتدريب مليون جنديًا أمريكيًا 33 00:01:37,167 --> 00:01:41,768 ليصبحوا لائقين عقليًا كونهم دومًا لائقين بدنيًا. 34 00:01:41,792 --> 00:01:43,059 كما قد تتوقعون، 35 00:01:43,083 --> 00:01:47,184 لن تجدوا جمهور مرتاب وبصير 36 00:01:47,208 --> 00:01:51,059 أكثر من المدربين الأمريكيين العائدين من أفغانستان. 37 00:01:51,083 --> 00:01:52,351 بالنسبة لشخص مثلي، 38 00:01:52,375 --> 00:01:55,893 هدفه الأساسي في الحياة هو محاولة إيجاد 39 00:01:55,917 --> 00:02:00,768 طريقة لاستخراج أفضل النتائج العلمية من المجال الأكاديمي 40 00:02:00,792 --> 00:02:03,559 ومشاركتها مع الناس في حياتهم اليومية، 41 00:02:03,583 --> 00:02:07,184 كانت الجامعة مكانًا ملهمًا للتواجد فيه. 42 00:02:07,208 --> 00:02:09,393 أنهيت دراستي في أمريكا، 43 00:02:09,417 --> 00:02:12,018 وعدت إلى هنا موطني كرايست تشيرش 44 00:02:12,042 --> 00:02:15,351 للبدء في بحث الدكتوراه. 45 00:02:15,375 --> 00:02:17,726 قد باشرت حينها في البحث 46 00:02:17,750 --> 00:02:20,726 عندما ضربت زلازل كرايست تشيرش. 47 00:02:20,750 --> 00:02:22,726 لذلك أجلت بحثي، 48 00:02:22,750 --> 00:02:26,434 وبدأت العمل مع المجتمع المحلي 49 00:02:26,458 --> 00:02:31,059 لمساعدتهم في تخطي المرحلة المروعة التي تلت الزلزال. 50 00:02:31,083 --> 00:02:33,059 عملت مع كل أنواع المنظمات 51 00:02:33,083 --> 00:02:36,518 من الإدارات الحكومية إلى شركات البناء، 52 00:02:36,542 --> 00:02:38,351 وكل أنواع المجتمعات المحلية، 53 00:02:38,375 --> 00:02:41,601 وتعليمهم طرق التفكير والتصرف 54 00:02:41,625 --> 00:02:44,684 التي نعلم أنها تعزز المرونة. 55 00:02:44,708 --> 00:02:47,643 اعتقدت أن ذلك كان ندائي 56 00:02:47,667 --> 00:02:53,101 كانت لحظتي لأستخدم كل أبحاثي بشكل جيد. 57 00:02:53,125 --> 00:02:55,934 لكن للأسف، كنت مخطئة. 58 00:02:55,958 --> 00:03:00,934 ظهر اختباري الحقيقي في عام 2014 59 00:03:00,958 --> 00:03:03,351 في عطلة أسبوع عيد ميلاد الملكة. 60 00:03:03,375 --> 00:03:06,143 قد قررت عائلتنا وعائلتين أخرتين 61 00:03:06,167 --> 00:03:10,059 أن ننزل إلى بحيرة أوهاو وأن نركب الدراجات إلى حدود المحيط. 62 00:03:10,083 --> 00:03:12,101 في اللحظة الأخيرة، 63 00:03:12,125 --> 00:03:15,184 قررت ابنتي آبي البالغة من العمر اثني عشر عامًا 64 00:03:15,208 --> 00:03:20,101 أن تقفز في السيارة برفقة صديقتها المقربة، إيلا التي تبلغ اثني عشر عامًا أيضًا. 65 00:03:20,125 --> 00:03:23,625 ووالدة إيلا، سالي، صديقتي المقربة للغاية. 66 00:03:25,000 --> 00:03:27,893 في طريقهم إلى الأسفل، أثناء سفرهم عبر ركايا 67 00:03:27,917 --> 00:03:29,601 في ثومبسنز تراك، 68 00:03:29,625 --> 00:03:33,184 تمر سيارة مسرعة عبر إشارة توقف، 69 00:03:33,208 --> 00:03:34,893 فتصطدم بهم 70 00:03:34,917 --> 00:03:37,583 وتقتل الثلاثة معًا على الفور. 71 00:03:39,292 --> 00:03:41,518 في لمح البصر، 72 00:03:41,542 --> 00:03:45,226 وجدت نفسي ملقاة في الطرف الآخر من المعادلة، 73 00:03:45,250 --> 00:03:48,309 لأستيقظ بهوية جديدة كليًا. 74 00:03:48,333 --> 00:03:50,601 بدلًا من أكون خبيرة مرونة، 75 00:03:50,625 --> 00:03:53,684 فجأةً، أصبحت الأم الثكلى. 76 00:03:53,708 --> 00:03:56,184 لأستيقظ غير مدركة من أكون، 77 00:03:56,208 --> 00:03:59,518 أحاول استيعاب أخبار لا يمكن تصورها، 78 00:03:59,542 --> 00:04:02,559 تحطم عالمي. 79 00:04:02,583 --> 00:04:07,434 فجأة، أصبحت الشخص الذي يحتاج نصائح الخبراء. 80 00:04:07,458 --> 00:04:08,768 يمكنني أن أقول لكم، 81 00:04:08,792 --> 00:04:12,268 لم يعجبني ما سمعته أبدًا. 82 00:04:12,292 --> 00:04:14,518 في الأيام التي تلت موت آبي، 83 00:04:14,542 --> 00:04:20,351 أخبرونا أننا الآن المسؤولون الأساسيون لتنافر العائلة. 84 00:04:20,375 --> 00:04:22,643 وأننا من المحتمل أن نتطلق 85 00:04:22,667 --> 00:04:25,559 وأننا نعاني من ارتفاع الإصابة بمرض عقلي. 86 00:04:25,583 --> 00:04:27,059 "واو!"، أتذكر ما فكرت به: 87 00:04:27,083 --> 00:04:30,143 "شكرًا على ذلك، اعتقدت أنّ حياتي سيئة للغاية بالفعل". 88 00:04:30,167 --> 00:04:31,893 (ضحك) 89 00:04:31,917 --> 00:04:35,018 تصف النشرات مراحل الحزن الخمسة: 90 00:04:35,042 --> 00:04:38,309 الغضب، المساومة، الإنكار، الاكتئاب، القبول. 91 00:04:38,333 --> 00:04:40,684 وصل فريق دعم الضحايا إلى منزلنا 92 00:04:40,708 --> 00:04:46,375 وأخبرونا أنه يمكننا أن نتوقع شطب خمس سنوات مقبلة من الحزن. 93 00:04:47,292 --> 00:04:51,309 أعلم بأن النشرات وموارد غرضها مفيد. 94 00:04:51,333 --> 00:04:52,934 لكن ما يكمن في كل تلك النصائح، 95 00:04:52,958 --> 00:04:56,559 يخلف شعورًا داخلنا بأننا ضحايا. 96 00:04:56,583 --> 00:04:59,143 نشعر بأننا غارقون في الرحلة التي أمامنا، 97 00:04:59,167 --> 00:05:04,601 وبأننا عاجزون عن التحكم في حزننا على الإطلاق. 98 00:05:04,625 --> 00:05:08,768 لم أحتج أن يُقال لي عن مدى السوء الذي وصل إليه الوضع. 99 00:05:08,792 --> 00:05:12,768 صدقوني، كنت أعرف مسبقًا أن الوضع كان سيئًا للغاية. 100 00:05:12,792 --> 00:05:15,875 كنت بحاجة ماسة إلى الأمل. 101 00:05:16,708 --> 00:05:21,309 كنت بحاجة إلى رحلة لتخطي كل ذلك العذاب، 102 00:05:21,333 --> 00:05:24,101 الألم والاشتياق. 103 00:05:24,125 --> 00:05:25,393 والأهم من ذلك، 104 00:05:25,417 --> 00:05:31,143 أردت أن أصبح مشاركة فعالة في عملية حزني. 105 00:05:31,167 --> 00:05:34,351 لذا قررت أن أتجاهل نصيحتهم 106 00:05:34,375 --> 00:05:38,768 وقررت بدلًا من ذلك أن أجري شيئًا من التجربة الذاتية. 107 00:05:38,792 --> 00:05:40,893 لقد أجريت البحث، بحوزتي الأدوات، 108 00:05:40,917 --> 00:05:44,059 أردت أن أعرف كيف سأستفيد منهم الآن 109 00:05:44,083 --> 00:05:48,059 في مواجهة مثل هذا الجبل الضخم لتسلقه. 110 00:05:48,083 --> 00:05:50,601 يجب أن أعترف في هذه المرحلة، 111 00:05:50,625 --> 00:05:54,143 لم أعرف حقًا أن أيًا من هذه الأدوات ستنجح. 112 00:05:54,167 --> 00:05:56,601 يعتبر الفقد الأبوي 113 00:05:56,625 --> 00:06:00,000 من أصعب الفجائع لتحملها. 114 00:06:01,500 --> 00:06:04,893 يمكنني أن أقول لكم، بعد خمس سنوات، 115 00:06:04,917 --> 00:06:07,518 ما عرفته مسبقًا من البحث. 116 00:06:07,542 --> 00:06:11,018 أنه يمكنك أن تنهض من المحنة، 117 00:06:11,042 --> 00:06:13,518 بأن هنالك استراتيجيات فعالة، 118 00:06:13,542 --> 00:06:15,934 ممكنة للغاية 119 00:06:15,958 --> 00:06:21,059 لتجعلك تفكر وتتصرف بطرق معيّنة 120 00:06:21,083 --> 00:06:25,976 تساعدك في اجتياز الأوقات العصيبة. 121 00:06:26,000 --> 00:06:30,434 هنالك جسم تذكاري للبحث يشرح كيفية تطبيق هذه الاستراتيجيات. 122 00:06:30,458 --> 00:06:33,893 اليوم سوف أتشارك معكم ثلاث استراتيجيات. 123 00:06:33,917 --> 00:06:37,768 هذه استراتيجياتي المفضلة التي أعتمد عليها 124 00:06:37,792 --> 00:06:40,393 وانتشلتني من الأيام العصيبة. 125 00:06:40,417 --> 00:06:44,226 هي ثلاث استراتيجيات تدعم كل أبحاثي، 126 00:06:44,250 --> 00:06:47,226 وهي متاحة لنا جميعًا، 127 00:06:47,250 --> 00:06:48,601 بوسع أي شخص تعلمها، 128 00:06:48,625 --> 00:06:51,000 بوسعكم تعلمها هنا اليوم. 129 00:06:52,083 --> 00:06:53,559 الاستراتيجية الأولى، 130 00:06:53,583 --> 00:06:58,143 يسمح الأشخاص المرنون بحدوث هذا الهراء. 131 00:06:58,167 --> 00:07:01,934 يعلمون أن المعاناة تشكل جزءًا من الحياة. 132 00:07:01,958 --> 00:07:04,143 هذا لا يعني أنهم يرحبون بها في الواقع. 133 00:07:04,167 --> 00:07:06,018 هم ليسوا متوهمين في الواقع. 134 00:07:06,042 --> 00:07:09,184 فقط عندما تحل الأوقات العصيبة، 135 00:07:09,208 --> 00:07:10,934 كأنهم يعرفون 136 00:07:10,958 --> 00:07:15,893 أن المعاناة تشكل جزءًا من الوجود الإنساني. 137 00:07:15,917 --> 00:07:20,434 ومعرفة هذا تمنعك من الشعور بالتمييز 138 00:07:20,458 --> 00:07:22,559 عندما تحل الأوقات العصيبة، 139 00:07:22,583 --> 00:07:24,809 لم أجد نفسي أبدًا أفكر: 140 00:07:24,833 --> 00:07:26,518 "لِمَ أنا؟" 141 00:07:26,542 --> 00:07:28,309 في الحقيقية، كنت أفكر: 142 00:07:28,333 --> 00:07:30,268 "لِمَ لست أنا 143 00:07:30,292 --> 00:07:31,809 تحدث أمور سيئة لكِ، 144 00:07:31,833 --> 00:07:33,934 تمامًا مثلما تحدث مع الآخرين. 145 00:07:33,958 --> 00:07:35,393 هذه حياتكِ الآن، 146 00:07:35,417 --> 00:07:37,809 فقد حان الوقت إما الغرق أو السباحة". 147 00:07:37,833 --> 00:07:39,518 تكمن المأساة الحقيقية 148 00:07:39,542 --> 00:07:43,226 عندما لم يعد يعرف العديد منا هذا بعد الآن. 149 00:07:43,250 --> 00:07:44,518 يبدو أننا نعيش في عصر 150 00:07:44,542 --> 00:07:46,684 حيث نستحق عيش حياة مثالية، 151 00:07:46,708 --> 00:07:50,393 حيث الصور الجذابة والرائعة على الانستغرام أصبحت معيارًا، 152 00:07:50,417 --> 00:07:52,101 بينما في الواقع، 153 00:07:52,125 --> 00:07:56,434 كما أظهرتم جميعكم في بداية خطابي، 154 00:07:56,458 --> 00:07:59,250 العكس هو الصحيح. 155 00:08:00,417 --> 00:08:02,268 الاستراتيجية الثانية، 156 00:08:02,292 --> 00:08:03,875 الأشخاص المرنون 157 00:08:05,458 --> 00:08:11,792 جيدون للغاية في اختيار أين يضعون انتباهم. 158 00:08:12,667 --> 00:08:16,559 لديهم عادة تقييم الأوضاع بشكل واقعي، 159 00:08:16,583 --> 00:08:21,434 وعادة، يضعون تركيزهم على الأمور التي يمكنهم تغييرها، 160 00:08:21,458 --> 00:08:26,851 ويتقبلون نوعًا ما الأمور التي لا يمكنهم تغييرها. 161 00:08:26,875 --> 00:08:32,875 هذه مهارة أساسية ويمكن تعلمها من أجل المرونة. 162 00:08:34,042 --> 00:08:37,393 كبشر، نحن جيدون جدًا 163 00:08:37,417 --> 00:08:41,018 في ملاحظة التهديدات ونقاط الضعف. 164 00:08:41,042 --> 00:08:44,976 نحن مربوطون بتلك السلبية. 165 00:08:45,000 --> 00:08:48,143 نحن جيدون للغاية في ملاحظتهم. 166 00:08:48,167 --> 00:08:53,101 فالمشاعر السلبية تلتصق بنا كالفلكرو. 167 00:08:53,125 --> 00:08:58,434 في حين أن العواطف والتجارب الإيجابية ترتد كالتفلون. 168 00:08:58,458 --> 00:09:01,893 كوننا مبرمجين بهذه الطريقة فهذا أمر جيد لنا للغاية، 169 00:09:01,917 --> 00:09:05,518 ويخدمنا جيدًا من منظور تطوري. 170 00:09:05,542 --> 00:09:07,726 إذًا فلنتخيل للحظة أنني امرأة كهف، 171 00:09:07,750 --> 00:09:10,101 وأخرج من كهفي في الصباح، 172 00:09:10,125 --> 00:09:12,268 وهنالك نمر ذو أسنان سيفية في أحد الجوانب 173 00:09:12,292 --> 00:09:14,643 وقوس قزح جميل في الجانب الآخر. 174 00:09:14,667 --> 00:09:19,851 يدفع نوعًا ما ثمن نجاتي لألاحظ هذا النمر. 175 00:09:19,875 --> 00:09:21,143 إن المشكلة، 176 00:09:21,167 --> 00:09:25,351 هي أننا نعيش الآن في عصر حيث نتعرض لوابل 177 00:09:25,375 --> 00:09:27,643 من التهديدات طوال اليوم، 178 00:09:27,667 --> 00:09:32,684 وتعامل أدمغتنا المسكينة كل واحدة من هذه التهديدات 179 00:09:32,708 --> 00:09:35,518 كما لو كانت نمرًا. 180 00:09:35,542 --> 00:09:39,018 يصبح تركيزنا على الخطر، استجابتنا للإجهاد، 181 00:09:39,042 --> 00:09:42,809 دومًا في حالة طلب. 182 00:09:42,833 --> 00:09:46,226 لا ينتقص الأشخاص المرنون من الأفكار السلبية، 183 00:09:46,250 --> 00:09:49,101 لكن يجدون سبيلًا 184 00:09:49,125 --> 00:09:52,208 لتتوافق مع ما هو جيد. 185 00:09:53,750 --> 00:09:57,559 ذات يوم، عندما كانت الشكوك تهدد بأن تطغى علي، 186 00:09:57,583 --> 00:09:59,393 أتذكر ما فكرت به: 187 00:09:59,417 --> 00:10:04,559 "لا، لن أسمح بأن تبتلعكِ كل تلك الشكوك. 188 00:10:04,583 --> 00:10:06,351 عليكِ أن تنجي. 189 00:10:06,375 --> 00:10:09,018 لديكِ الكثير لتعيشي من أجله. 190 00:10:09,042 --> 00:10:12,101 اختاري الحياة بدل الموت. 191 00:10:12,125 --> 00:10:14,684 لا تخسري ما تملكينه 192 00:10:14,708 --> 00:10:17,143 على ما قد خسرتيه". 193 00:10:17,167 --> 00:10:19,601 يُطلق على هذا في علم النفس بالبحث عن المنفعة. 194 00:10:19,625 --> 00:10:21,351 في عالمي الجديد الشجاع، 195 00:10:21,375 --> 00:10:25,059 أحاول البحث عن أمور أكون ممتنة لها. 196 00:10:25,083 --> 00:10:26,809 على الأقل ابنتنا الصغيرة 197 00:10:26,833 --> 00:10:31,101 لم تتوفى بفعل مرض حاد، طويل وبطيء. 198 00:10:31,125 --> 00:10:33,309 توفت فجأةً وعلى الفور، 199 00:10:33,333 --> 00:10:37,059 مجنبةً أنفسنا ونفسها هذا الألم. 200 00:10:37,083 --> 00:10:40,601 تلقينا دعمًا كبيرًا من الأهل والأصدقاء 201 00:10:40,625 --> 00:10:42,393 لمساعدتنا على تجاوز الأزمة. 202 00:10:42,417 --> 00:10:43,851 وفوق كل شيء، 203 00:10:43,875 --> 00:10:47,268 ما زال لدينا ابنين رائعين لنعيش من أجلهم، 204 00:10:47,292 --> 00:10:48,976 هم بحاجتنا الآن، 205 00:10:49,000 --> 00:10:54,875 ويستحقان عيش حياة طبيعة بقدر ما يمكننا أن نمنحها إياهما. 206 00:10:56,333 --> 00:10:59,143 القدرة على تغيير تركيز انتباهك 207 00:10:59,167 --> 00:11:01,101 ليشمل أيضًا ما هو جيد 208 00:11:01,125 --> 00:11:05,059 أثبتت الدراسات أنها استراتيجية فعالة للغاية. 209 00:11:05,083 --> 00:11:09,893 في عام 2005، أجرى مارتن سيليقمن وبعض الزملاء تجربة. 210 00:11:09,917 --> 00:11:14,518 وقاموا بسؤال الأشخاص، كل ما طلبوه منهم، 211 00:11:14,542 --> 00:11:19,143 أن يفكروا في ثلاثة أشياء جيدة تحدث معهم كل يوم. 212 00:11:19,167 --> 00:11:22,768 ما وجدوه، على مدى ستة أشهر من الدراسة، 213 00:11:22,792 --> 00:11:26,309 كان أن أولئك الأشخاص أظهروا مستويات أعلى من الامتنان، 214 00:11:26,333 --> 00:11:27,976 مستويات أعلى من السعادة 215 00:11:28,000 --> 00:11:33,309 مستويات أقل من الاكتئاب على مدى ستة أشهر من الدراسة. 216 00:11:33,333 --> 00:11:34,857 عندما نمر بالحزن، 217 00:11:34,881 --> 00:11:37,351 قد تحتاج إلى تذكير، 218 00:11:37,375 --> 00:11:40,476 أو قد تحتاج إلى إذن لتشعر بالامتنان. 219 00:11:40,500 --> 00:11:43,268 يوجد في مطبخنا ملصق بلون نيون زهري ساطع 220 00:11:43,292 --> 00:11:46,726 لتذكيرنا "بتقبل" ما هو جيد. 221 00:11:46,750 --> 00:11:48,518 في الجيش الأمريكي، 222 00:11:48,542 --> 00:11:50,601 صاغوا الأمر بشكل مختلف قليلًا. 223 00:11:50,625 --> 00:11:54,809 تحدثوا للجيش عن اصطياد الأمور الجيدة. 224 00:11:54,833 --> 00:11:56,726 البحث عن لغة تناسبكم، 225 00:11:56,750 --> 00:11:58,059 لكن مهما حدث، 226 00:11:58,083 --> 00:12:02,393 اعتزموا على خلق جهود مستمرة 227 00:12:02,417 --> 00:12:05,333 لتتوافق مع ما هو جيد في عالمكم. 228 00:12:06,292 --> 00:12:07,559 الاستراتيجية الثالثة، 229 00:12:07,583 --> 00:12:09,518 يسأل الأشخاص الأقوياء أنفسهم: 230 00:12:09,542 --> 00:12:13,434 "هل ما أفعله يساعدني أم يؤذيني؟" 231 00:12:13,458 --> 00:12:17,351 يُسأل هذا السؤال كثيرًا في العلاجات الجيدة. 232 00:12:17,375 --> 00:12:19,809 ويا إلهي، سؤال فعّال. 233 00:12:19,833 --> 00:12:22,809 كان هذا سؤالي المفضل 234 00:12:22,833 --> 00:12:25,226 في الأيام التي تلت موت الفتيات. 235 00:12:25,250 --> 00:12:28,976 كنت أسأل السؤال مرارًا وتكرارًا. 236 00:12:29,000 --> 00:12:32,018 "هل من المفترض أن أذهب إلى المحاكمة وألتقي بالسائق؟ 237 00:12:32,042 --> 00:12:34,768 هل سيساعدني ذلك أم سيؤذيني؟" 238 00:12:34,792 --> 00:12:36,684 حسنًا، كان الأمر واضحًا بالنسبة لي، 239 00:12:36,708 --> 00:12:38,559 اخترت البقاء. 240 00:12:38,583 --> 00:12:41,309 لكن قرر زوجي، تريفر، أن يلتقي بالسائق 241 00:12:41,333 --> 00:12:43,101 في وقت لاحق. 242 00:12:43,125 --> 00:12:48,476 في آناء الليل كنت أجد نفسي أتأمل صور آبي القديمة، 243 00:12:48,500 --> 00:12:50,476 وأصبح حزينةً أكثر فأكثر. 244 00:12:50,500 --> 00:12:51,768 كنت أسأل نفسي: 245 00:12:51,792 --> 00:12:55,476 "حقًا؟ أيساعدني هذا أم يؤذيني؟ 246 00:12:55,500 --> 00:12:57,143 ضعي الصور جانبًا، 247 00:12:57,167 --> 00:12:58,768 أخلدي إلى النوم لليلة. 248 00:12:58,792 --> 00:13:00,792 ارحمي نفسك". 249 00:13:01,833 --> 00:13:05,643 يمكن تطبيق هذا السؤال على عدة سياقات مختلفة. 250 00:13:05,667 --> 00:13:09,684 هل الطريقة التي أفكر وأتصرف بها تساعدني أم تؤذيني، 251 00:13:09,708 --> 00:13:12,809 في عرضك للحصول على تلك الترقية، 252 00:13:12,833 --> 00:13:14,434 لاجتياز ذلك الاختبار، 253 00:13:14,458 --> 00:13:17,018 للتعافي من نوبة قلبية؟ 254 00:13:17,042 --> 00:13:19,601 العديد من الطرق المختلفة. 255 00:13:19,625 --> 00:13:21,351 أدون كثيرًا عن المرونة، 256 00:13:21,375 --> 00:13:24,184 وعلى مدى السنين، أحدثت هذه الاستراتيجية 257 00:13:24,208 --> 00:13:27,768 تأثيرًا أكثر إيجابيةً من غيرها. 258 00:13:27,792 --> 00:13:30,143 أتلقى الكثير من الرسائل والإيميلات والأشياء 259 00:13:30,167 --> 00:13:32,143 من كل مكان لأشخاص يقولون 260 00:13:32,167 --> 00:13:35,101 يا له من تأثير كبير أحدثته على حياتنا! 261 00:13:35,125 --> 00:13:40,434 إما بنسيان تعديات عائلية قديمة أو خلافات 262 00:13:40,458 --> 00:13:42,393 من أعياد ميلاد مضت 263 00:13:42,417 --> 00:13:45,809 أو إما تصفحك لمواقع التواصل الاجتماعي، 264 00:13:45,833 --> 00:13:48,184 إما سؤالك لنفسك 265 00:13:48,208 --> 00:13:51,542 عما إذا أنت حقًا بحاجة لكأس إضافي من النبيذ. 266 00:13:52,875 --> 00:13:56,934 تسأل نفسك عما إذا ما تفعله والطريقة التي تفكر بها 267 00:13:56,958 --> 00:13:58,226 والطريقة التي تتصرف بها 268 00:13:58,250 --> 00:14:01,184 تساعدك أم تؤذيك، 269 00:14:01,208 --> 00:14:04,101 تعيدك في كرسي السائق. 270 00:14:04,125 --> 00:14:09,000 تمنحك هذه الاستراتيجية بعض السيطرة على اتخاذ قرارك. 271 00:14:10,792 --> 00:14:12,643 الاستراتيجيات الثالثة. 272 00:14:12,667 --> 00:14:13,917 بسيطة للغاية. 273 00:14:14,875 --> 00:14:17,476 ومتاحة لنا جميعًا، 274 00:14:17,500 --> 00:14:20,351 في كل وقت، في كل مكان. 275 00:14:20,375 --> 00:14:23,643 لا تحتاج لعلم الصواريخ. 276 00:14:23,667 --> 00:14:27,059 المرونة ليست سمة ثابتة. 277 00:14:27,083 --> 00:14:28,351 ليست صعبة المنال، 278 00:14:28,375 --> 00:14:31,292 حيث أن البعض يمتلكها والبعض الآخر لا. 279 00:14:32,125 --> 00:14:37,226 المرونة تتطلب فعلًا عمليات عادية جدًا. 280 00:14:37,250 --> 00:14:40,518 تتطلب فقط الإرادة لتجربتهم. 281 00:14:40,542 --> 00:14:43,184 أعتقد أننا جميعًا مررنا بلحظات في الحياة 282 00:14:43,208 --> 00:14:45,101 حيث تفرعت فيها طرق حياتنا 283 00:14:45,125 --> 00:14:47,476 والرحلة التي اعتقدنا فيها أننا سننزل إليها 284 00:14:47,500 --> 00:14:51,809 انحرفت إلى وجهة مروعة 285 00:14:51,833 --> 00:14:54,018 لم نتوقعها مطلقًا، 286 00:14:54,042 --> 00:14:56,684 وبالتأكيد لم نشأها. 287 00:14:56,708 --> 00:14:57,958 حدثت معي. 288 00:14:58,875 --> 00:15:01,809 فاقت شناعتها التصور. 289 00:15:01,833 --> 00:15:06,934 إذا وجدتم أنفسكم يومًا في وضع حيث تفكرون: 290 00:15:06,958 --> 00:15:10,184 "لا محال أن أخرج من هذا،" 291 00:15:10,208 --> 00:15:13,434 أنصحكم أن تعتمدوا على هذه الاستراتيجيات 292 00:15:13,458 --> 00:15:15,458 وفكروا مجددًا. 293 00:15:16,958 --> 00:15:19,101 لن أتظاهر 294 00:15:19,125 --> 00:15:21,625 بأن التفكير بهذه الطريقة سهل. 295 00:15:22,458 --> 00:15:25,601 وهي لا تمحو كل الألم. 296 00:15:25,625 --> 00:15:30,351 لكن إذا تعلمت أي شيء على مدى السنوات الخمس الأخيرة، 297 00:15:30,375 --> 00:15:34,101 هو أن التفكير بهذه الطريقة قد ساعدني حقًا. 298 00:15:34,125 --> 00:15:35,726 أكثر من أي شيء آخر. 299 00:15:35,750 --> 00:15:39,726 أظهر لي أنه من الممكن 300 00:15:39,750 --> 00:15:43,893 أن أعيش وأحزن في الوقت ذاته. 301 00:15:43,917 --> 00:15:48,059 ولذلك، سأكون دومًا ممتنة. 302 00:15:48,083 --> 00:15:49,351 شكرًا. 303 00:15:49,375 --> 00:15:52,417 (تصفيق)