0:00:19.722,0:00:22.202 Két bolygóról szeretnék beszélni önöknek, 0:00:22.242,0:00:24.685 a cím igazából ez:[br]"Két bolygó története" – 0:00:24.705,0:00:26.122 a Föld és a Mars. 0:00:26.143,0:00:30.880 4,6 milliárd évnyi történelemről szeretnék 0:00:30.901,0:00:32.404 18 percben beszélni. 0:00:32.600,0:00:35.599 Ez percenként 300 millió év. 0:00:35.987,0:00:38.046 Kezdjük is el. 0:00:38.079,0:00:42.738 Kezdjük a legelső fotóval, 0:00:42.738,0:00:46.029 amit a NASA a Marsról szerzett. 0:00:46.029,0:00:48.599 Elhaladtában készítette a Mariner IV. 0:00:48.600,0:00:51.205 A fotó 1965-ből származik. 0:00:52.200,0:00:54.199 Mikor ez kép feltűnt, 0:00:54.200,0:00:57.199 az ismert "tudományos magazin", 0:00:57.200,0:01:00.199 a The New York Times[br]azt írta vezércikkében: 0:01:00.200,0:01:02.199 "A Mars érdektelen, halott világ. 0:01:02.200,0:01:05.199 A NASA-nak nem kellene 0:01:05.220,0:01:08.860 több időt vagy energiát pazarolnia[br]a Mars tanulmányozására." 0:01:08.906,0:01:10.014 Szerencsére 0:01:10.014,0:01:13.199 a washingtoni NASA központban[br]lévő vezetőink jobban tudták, 0:01:13.200,0:01:16.240 így kezdtük meg a vörös bolygó 0:01:16.240,0:01:19.040 átfogó tanulmányozását. 0:01:19.061,0:01:22.061 A tudományok egyik kulcskérdése: 0:01:22.700,0:01:24.931 "Van-e élet a Földön kívül?" 0:01:25.200,0:01:28.875 Hiszem, hogy a Földön kívüli[br]élet szempontjából 0:01:28.875,0:01:30.739 a Mars az egyik legvalószínűbb célpont. 0:01:30.739,0:01:32.997 Nemsokára csodás[br]mérési eredményeket mutatok, 0:01:32.997,0:01:35.352 amelyek arra utalnak, 0:01:35.400,0:01:37.399 lehet élet a Marson. 0:01:37.400,0:01:40.400 De előbb egy, a Viking által[br]készített fotót mutatnék. 0:01:40.447,0:01:44.584 Ezt a kompozit képet[br]a Viking 1976-ban készítette. 0:01:44.741,0:01:49.042 A Vikinget a NASA Langley[br]Kutatóközpontban fejlesztették, 0:01:49.600,0:01:51.579 és onnét irányították. 0:01:51.600,0:01:55.920 Két műholdat és két leszállóegységet[br]lőttünk fel 1976 nyarán. 0:01:56.139,0:01:59.482 Négy űrjárművünk volt: kettő a Mars körül, 0:01:59.600,0:02:01.545 kettő a bolygó felszínén – 0:02:01.568,0:02:03.331 fantasztikus eredmény. 0:02:03.361,0:02:05.579 Ez az első fénykép, 0:02:05.600,0:02:07.599 amelyet egy bolygó felszínén készítettünk. 0:02:07.600,0:02:09.598 Ez a Viking leszállóegység fotója 0:02:09.600,0:02:11.599 a Mars felszínéről. 0:02:11.600,0:02:14.599 És igen, a vörös bolygó valóban vörös. 0:02:16.400,0:02:18.839 A Mars mérete fele a Földének, 0:02:18.876,0:02:21.875 ám mivel a Föld kétharmadát víz borítja, 0:02:22.146,0:02:24.638 a marsi szárazföld 0:02:24.685,0:02:26.684 a földi szárazföldhöz hasonlítható. 0:02:26.725,0:02:30.622 Vagyis a Mars elég nagy,[br]még ha a mérete fele is a Földének. 0:02:31.606,0:02:34.605 Topográfiai méréseket szereztünk 0:02:34.626,0:02:36.221 a Mars felszínéről. 0:02:36.256,0:02:39.213 Tudjuk, milyenek a szintbeli különbségek. 0:02:39.400,0:02:41.399 Sokat tudunk a Marsról. 0:02:41.400,0:02:45.219 A Naprendszer legnagyobb[br]vulkánja a Marson található. 0:02:45.400,0:02:47.243 Az Olympus Mons. 0:02:47.280,0:02:49.362 A Naprendszer Grand Canyonja, 0:02:49.400,0:02:52.399 a Valles Marineris is a Marson található. 0:02:52.400,0:02:54.399 Nagyon-nagyon érdekes bolygó. 0:02:54.400,0:02:57.399 A Marson van a Naprendszer legnagyobb, 0:02:57.380,0:02:59.379 becsapódás alakította krátere. 0:02:59.925,0:03:01.399 Ez a Hellas Basin. 0:03:01.400,0:03:03.399 Az átmérője nagyjából 3200 km. 0:03:03.949,0:03:05.399 Ha a Marson lettek volna 0:03:05.400,0:03:07.399 becsapódáskor, 0:03:07.400,0:03:09.399 az egy igazán rossz nap volt a Marson. 0:03:09.739,0:03:11.399 (Nevetés) 0:03:12.300,0:03:14.299 Ez itt az Olympus Mons. 0:03:14.300,0:03:17.299 Nagyobb, mint Arizona állam. 0:03:17.320,0:03:19.938 A vulkánok fontosak, 0:03:20.020,0:03:22.999 mert a vulkánok hozzák létre[br]a légkört, az óceánokat. 0:03:23.300,0:03:26.299 A Valles Marinerist látjuk, 0:03:26.300,0:03:28.299 a Naprendszer legnagyobb kanyonját, 0:03:28.300,0:03:31.299 az Egyesült Államok térképére vetítve. 0:03:31.300,0:03:33.299 Az hossza kb. 4800 km. 0:03:34.120,0:03:37.099 A Mars egyik legérdekesebb tulajdonsága, 0:03:37.100,0:03:39.099 amelyet az Amerikai Tudományos Akadémia 0:03:39.100,0:03:42.738 az űrkorszak tíz legnagyobb[br]rejtélye közé sorol, 0:03:42.800,0:03:45.214 hogy a Mars egyes részei 0:03:45.244,0:03:47.243 miért olyan erősen mágnesesek. 0:03:47.307,0:03:49.306 Ezt hívjuk kérgi mágnesességnek. 0:03:49.331,0:03:52.330 Vannak a Marson olyan területek,[br]ahol valamilyen okból – 0:03:52.363,0:03:54.960 még nem értjük pontosan, miért – 0:03:54.996,0:03:57.995 a felszín nagyon erősen mágneses. 0:03:58.016,0:04:00.016 Kérgi mágnesesség. 0:04:03.180,0:04:04.903 Van víz a Marson? 0:04:04.924,0:04:07.923 A válasz: nincs, napjainkban[br]nincs folyékony halmazállapotú víz 0:04:07.945,0:04:09.944 a Mars felszínén. 0:04:09.965,0:04:12.292 Ám izgalmas bizonyíték sugallja, 0:04:12.332,0:04:15.199 hogy a Mars korai történetében 0:04:15.200,0:04:17.500 lehettek ott folyók, 0:04:17.524,0:04:20.199 gyors folyású vizek. 0:04:20.200,0:04:22.199 Ma a Mars rendkívül száraz. 0:04:22.200,0:04:25.829 Úgy hisszük, a jégsapkák[br]rejtenek némi vizet, 0:04:25.850,0:04:28.572 az északi és déli sarkon[br]ugyanis jégsapkák találhatóak. 0:04:28.600,0:04:30.599 Íme néhány nemrégiben készült kép. 0:04:30.600,0:04:33.123 A Spirit és az Opportunity[br]készítette őket. 0:04:33.144,0:04:35.498 Ezek a képek bizonyítják, 0:04:35.552,0:04:39.188 hogy egykoron gyors folyású vizek[br]szelték át a Mars felszínét. 0:04:39.234,0:04:40.931 Miért fontos a víz? 0:04:40.931,0:04:45.258 A víz azért fontos,[br]mert az élethez víz szükséges. 0:04:45.456,0:04:47.572 A víz az evolúció alapvető hozzávalója, 0:04:47.600,0:04:51.302 az élet eredete egy bolygón. 0:04:51.905,0:04:54.096 Íme néhány kép az Antarktiszról, 0:04:54.120,0:04:56.599 és egy kép az Olympus Monsról, 0:04:56.600,0:04:58.599 igen hasonló alakzatok, gleccserek. 0:04:59.200,0:05:01.199 Ez itt fagyott víz. 0:05:01.200,0:05:03.622 Ez itt fagyott víz a Marson. 0:05:03.707,0:05:07.427 Ez a kedvenc képem –[br]pár hete készült csupán. 0:05:07.448,0:05:09.379 A nagyközönség még nem láthatta. 0:05:09.400,0:05:12.041 Ezt az Európai Űrügynökség, 0:05:12.062,0:05:15.279 a Mars Express készítette[br]egy marsi kráterről, 0:05:15.378,0:05:17.081 és a kráter közepén 0:05:17.102,0:05:20.101 folyékony vizet és jeget látunk. 0:05:20.600,0:05:22.599 Lenyűgöző fotó. 0:05:24.586,0:05:28.379 Úgy hisszük, a Mars korai történetében, 0:05:28.400,0:05:31.399 amely 4,6 milliárd évvel korábbra tehető, 0:05:31.400,0:05:35.501 szóval 4,6 milliárd évvel ezelőtt[br]a Mars igen Föld-szerű lehetett. 0:05:36.000,0:05:38.686 A Marson folyók és tavak voltak, 0:05:38.707,0:05:42.726 de ami még fontosabb:[br]bolygóméretű óceánok. 0:05:43.000,0:05:46.537 Úgy véljük, az óceánok[br]az északi félteken húzódtak, 0:05:46.579,0:05:48.578 és ez a kék terület, 0:05:48.659,0:05:51.887 amely kb. 6,5 km-rel mélyebben fekszik, 0:05:51.960,0:05:54.959 volt az a terület, 0:05:55.000,0:05:56.605 ahol a Mars ősi óceánja húzódott. 0:05:56.635,0:05:59.851 Hová tűnhetett egy egész[br]óceánnyi víz a Marsról? 0:06:00.000,0:06:01.883 Nos, van egy elképzelésünk. 0:06:01.928,0:06:04.927 Ez egy néhány évvel korábbi mérés, 0:06:05.000,0:06:08.476 amely a Mars körül keringő[br]Odyssey műholdról származik. 0:06:08.674,0:06:10.944 A Mars felszíne alatti, 0:06:11.000,0:06:13.167 jégbe fagyott víz. 0:06:13.269,0:06:16.770 Ez a százalékos arányt mutatja. 0:06:16.793,0:06:19.463 Ha kékes színű, 16%-os tömeget jelöl. 0:06:19.500,0:06:21.971 A belső rész tömegének 16%-a 0:06:22.020,0:06:24.805 tartalmaz fagyott vizet, vagyis jeget. 0:06:24.826,0:06:27.606 Vagyis a felszín alatt rengeteg víz van. 0:06:28.800,0:06:32.498 Véleményem szerint a legérdekesebb[br]és legkülönösebb mérést, 0:06:32.519,0:06:35.648 amelyet eddig a Marsról szereztünk, 0:06:35.800,0:06:38.799 idén hozta nyilvánosságra 0:06:38.800,0:06:41.476 a Science magazin. 0:06:41.800,0:06:45.945 Itt metángáz jelenlét láthatjuk, 0:06:46.410,0:06:49.651 CH4 jelenlétét a Mars légkörében. 0:06:50.228,0:06:53.228 Láthatják, a metángáz három[br]elkülönülő régióban bukkan fel. 0:06:53.800,0:06:55.799 Hogy ez miért fontos? 0:06:55.800,0:06:57.799 Mert a Földön szinte minden metánt – 0:06:57.800,0:07:00.799 99,9% – élő organizmusok 0:07:00.800,0:07:03.799 hoznak létre, 0:07:03.800,0:07:07.556 nem kis zöld emberkék,[br]hanem olyan mikroszkopikus lények, 0:07:07.800,0:07:09.893 amelyek a felszínen vagy alatta élnek. 0:07:10.200,0:07:12.199 Van már bizonyítékunk rá, 0:07:12.200,0:07:15.199 hogy a Mars légkörében metán van, 0:07:15.200,0:07:17.199 egy olyan gáz, amely a Földön, 0:07:17.200,0:07:19.199 származását tekintve biogenikus eredetű, 0:07:19.200,0:07:20.924 élő organizmusok hozzák létre. 0:07:24.679,0:07:29.100 A, B1 és B2 – ez a három kitörési felhő. 0:07:29.100,0:07:32.099 Ez pedig a terep, amely felett feltűnnek, 0:07:32.100,0:07:35.099 és geológiai kutatásokból már tudjuk, 0:07:35.100,0:07:38.666 hogy ezek a Mars legősibb régiói. 0:07:38.743,0:07:41.015 Tulajdonképp a Mars és a Föld is 0:07:41.100,0:07:44.100 4,6 milliárd évesek. 0:07:44.631,0:07:48.622 A Föld legöregebb sziklája[br]csak 3,6 milliárd éves. 0:07:48.679,0:07:51.678 Geológiai ismereteink szerint 0:07:51.702,0:07:53.701 az egymilliárd évnyi különbség oka 0:07:53.742,0:07:55.741 a lemeztektonika. 0:07:55.762,0:07:58.761 A Föld kérge újrahasznosult. 0:07:58.781,0:08:00.781 Vagyis a legöregebb földi szikla 0:08:02.831,0:08:06.559 egymilliárd évvel a Föld[br]születése után keletkezett. 0:08:06.580,0:08:08.579 Nincs geológiai adatunk 0:08:08.600,0:08:10.599 az első egymilliárd évről. 0:08:10.600,0:08:12.599 A Marson viszont van. 0:08:12.600,0:08:14.900 Ez a terep, amit látunk, 0:08:14.948,0:08:17.781 4,6 milliárd évvel ezelőtt jött létre, 0:08:18.600,0:08:21.599 amikor a Föld és a Mars születtek. 0:08:21.600,0:08:23.599 Keddi napra esett. 0:08:23.600,0:08:25.599 (Nevetés) 0:08:25.600,0:08:27.599 Ez egy térkép, amely mutatja, 0:08:27.600,0:08:31.462 hol landoltak a Mars felszínén[br]az űrjárműveink. 0:08:31.600,0:08:34.599 Itt a Viking I és a Viking II. 0:08:34.620,0:08:37.186 Ez az Opportunity, ez pedig a Spirit. 0:08:37.211,0:08:38.948 Ez a Mars Pathfinder. 0:08:38.969,0:08:41.464 Ez a Phoenix, csak két éve landolt. 0:08:41.779,0:08:45.147 Figyeljék meg, minden marsautónk[br]és leszállóegységünk 0:08:45.600,0:08:47.774 az északi féltekén szállt le. 0:08:48.000,0:08:50.330 Ennek az az oka, 0:08:50.351,0:08:52.350 hogy az északi féltekén található 0:08:53.000,0:08:54.440 az egykori óceán medencéje. 0:08:54.461,0:08:56.352 Nincs sok kráter, 0:08:56.388,0:08:59.574 mivel a víz megóvta a medencét 0:08:59.626,0:09:03.172 az aszteroida- és meteoritbecsapódásoktól. 0:09:04.000,0:09:06.133 Ám nézzék a déli féltekét! 0:09:06.158,0:09:09.109 A déli féltekén sok a becsapódás[br]nyomán keletkezett kráter, 0:09:09.131,0:09:10.601 a vulkáni kráter. 0:09:10.622,0:09:12.331 Itt a Hellas Basin, 0:09:12.352,0:09:15.351 amely geológiai értelemben[br]nagyon különböző hely. 0:09:15.594,0:09:18.487 Nézzék, ahol a metángáz van, 0:09:18.508,0:09:20.971 az nagyon zord terep. 0:09:22.356,0:09:24.550 Milyen létező módszerünk van 0:09:24.603,0:09:27.602 a Mars rejtélyeinek feltárására? 0:09:28.000,0:09:31.430 Tíz évvel ezelőtt[br]tettük fel ezt a kérdést. 0:09:31.507,0:09:34.867 Két napra meghívtuk a tíz[br]legnevesebb Mars-kutatót 0:09:35.000,0:09:38.000 a Langley Kutatóközpontba. 0:09:38.285,0:09:40.441 A bizottságban feltettük a legfontosabb, 0:09:40.467,0:09:43.466 még megválaszolatlan kérdéseket. 0:09:44.000,0:09:46.568 Két napot töltöttünk azzal, 0:09:46.589,0:09:49.279 hogy legjobb választ adjuk e kérdésekre. 0:09:49.800,0:09:53.714 A találkozónk eredménye –[br]egy kétnapos találkozó, a legjobb módja, 0:09:53.714,0:09:57.216 hogy megválaszoljuk[br]e kérdéseket a Marsról – 0:09:57.946,0:10:03.209 egy távvezérelt, rakétahajtású repülőgép,[br]amelyet ARES-nek nevezünk. 0:10:04.018,0:10:08.044 Ez egy légi regionális léptékű[br]környezetfelmérő eszköz. 0:10:08.129,0:10:10.337 Itt az ARES egy modellje. 0:10:10.357,0:10:13.212 Egyik előadó sem tett említést eddig róla, 0:10:13.232,0:10:16.440 ám múlt éjszaka óta[br]itt van, mióta elhoztam. 0:10:16.480,0:10:19.168 Ez egy 20%-osra kicsinyített modell. 0:10:19.189,0:10:23.085 Ezt a repülőgépet a Langley[br]Kutatóközpontban tervezték. 0:10:23.147,0:10:25.146 Ha valahol a világon, 0:10:25.167,0:10:27.839 akkor a Langley Kutatóközpontban[br]építhetnek olyan gépet, 0:10:27.839,0:10:29.558 mely képes a Marsra repülni. 0:10:29.600,0:10:31.599 Ez majd 100 éve 0:10:31.600,0:10:34.599 a világ vezető űrrepülési központja. 0:10:35.200,0:10:37.865 Nagyjából másfél km-rel[br]repülünk a felszín felett. 0:10:37.886,0:10:39.885 Sok száz km-t teszünk meg, 0:10:39.938,0:10:42.768 kb. 700 km/h sebességgel. 0:10:43.980,0:10:45.539 Olyan dolgokra vagyunk képesek, 0:10:45.539,0:10:48.999 amelyekre a marsautók[br]és a leszállóegységek nem. 0:10:49.000,0:10:51.999 Hegyek, vulkánok, kráterek[br]fölött repülhetünk, 0:10:52.000,0:10:53.999 völgyek és felszíni mágneses tér 0:10:54.020,0:10:57.118 fölött repülhetünk, 0:10:57.180,0:10:59.666 át a jégsapkák és földalatti vizek fölött, 0:10:59.755,0:11:01.754 és kereshetjük a marsi élet nyomait. 0:11:03.600,0:11:05.599 Hasonlóképp fontos, 0:11:05.600,0:11:08.599 hogy miközben átrepülünk a Mars légkörén, 0:11:08.892,0:11:11.154 közvetítjük az utat, 0:11:11.175,0:11:14.225 az első, repülővel megtett[br]utat a Földön kívül, 0:11:14.297,0:11:17.296 visszaküldjük a képeket a Földre. 0:11:17.417,0:11:21.503 A célunk, hogy az amerikai[br]közösséget inspiráljuk, 0:11:21.600,0:11:24.599 hiszen az adójukból[br]ők fizetik e küldetéseket. 0:11:24.600,0:11:27.599 Ami ennél is fontosabb, 0:11:27.600,0:11:30.599 hogy tudósok, technológusok,[br]mérnökök és matematikusok 0:11:30.600,0:11:33.599 eljövendő generációját[br]is inspirálni fogjuk. 0:11:33.600,0:11:36.600 A tudósok, technológusok,[br]mérnökök és matematikusok 0:11:37.600,0:11:40.600 következő nemzedékének kinevelése 0:11:41.600,0:11:43.599 mind nemzetbiztonsági, 0:11:43.600,0:11:46.599 mind gazdasági szempontból kritikus pont. 0:11:49.000,0:11:50.549 Így néz ki az ARES, 0:11:50.570,0:11:52.569 ahogy a Mars fölött repül. 0:11:52.602,0:11:54.168 Előre beprogramozzuk. 0:11:54.189,0:11:56.751 Arra repülünk, ahol a metán van. 0:11:56.785,0:11:59.299 Lesznek berendezések a fedélzeten, 0:11:59.328,0:12:03.109 amelyek a Mars légköréből[br]minden harmadik percben mintát vesznek. 0:12:03.317,0:12:05.665 Metánt és más gázokat fogunk keresni, 0:12:05.665,0:12:06.746 amelyek származhatnak 0:12:06.746,0:12:08.504 élő organizmusoktól. 0:12:08.525,0:12:12.219 Pontosan meg fogjuk állapítani,[br]honnan erednek a gázok, 0:12:12.261,0:12:15.601 mert a változás mérésével[br]meg tudjuk keresni a forrást, 0:12:15.634,0:12:19.061 aztán pedig azon a területen szállhat le 0:12:19.126,0:12:21.827 a következő küldetésünk. 0:12:23.380,0:12:26.379 Hogyan szállítunk[br]egy repülőgépet a Marsra? 0:12:26.800,0:12:29.799 Két szóban: igen óvatosan. 0:12:29.800,0:12:33.223 A gond az, hogy nem[br]repülünk el vele a Marsra, 0:12:33.562,0:12:36.152 hanem feltesszük egy űrhajóra, 0:12:36.221,0:12:38.136 és elküldjük a Marsra. 0:12:38.157,0:12:40.747 A probléma az, hogy az űrhajó 0:12:40.800,0:12:43.800 legnagyobb átmérője 275 cm; 0:12:44.133,0:12:49.784 az ARES fesztávja viszont 640 cm,[br]hossza 518 cm. 0:12:49.800,0:12:51.799 Hogy visszük hát a Marsra? 0:12:51.800,0:12:53.038 Összehajtjuk, 0:12:53.062,0:12:56.641 bevisszük egy űrhajóba. 0:12:57.109,0:13:00.467 Olyasmiben lesz,[br]amit légpajzsnak nevezünk. 0:13:00.581,0:13:02.580 Így csináljuk. 0:13:03.340,0:13:07.207 Van egy kis videónk,[br]mely bemutatja a folyamatot. 0:13:07.245,0:13:12.064 (Videó) 7, 6, fedélzeti műszerek[br]rendben. 5, 4, 3, 2, 1. 0:13:12.131,0:13:15.131 Fő hajtómű indul, kilövés. 0:13:24.600,0:13:28.188 Joel Levine: ez egy kilövés[br]a floridai Kennedy Űrközpontból. 0:13:33.600,0:13:35.155 Ez az az űrhajó, 0:13:35.155,0:13:38.119 amely kilenc hónap alatt jut el a Marsra. 0:13:38.140,0:13:41.039 Belép a Mars légkörébe. 0:13:41.179,0:13:44.349 Rengeteg hő, súrlódási hő. 0:13:47.200,0:13:49.199 29 000 km/h sebesség. 0:13:49.200,0:13:52.200 Ejtőernyő nyílik, hogy lelassuljon. 0:13:53.200,0:13:55.247 Leesnek a hőpajzsok. 0:13:55.268,0:13:58.267 A repülőgép először[br]érintkezik a légkörrel. 0:13:58.846,0:14:00.335 Szétnyílik. 0:14:01.676,0:14:03.676 Beindul a rakétahajtómű. 0:14:10.168,0:14:13.167 Úgy véljük, egy órás repüléssel 0:14:13.192,0:14:16.191 újraírhatjuk a Marsról szóló[br]tankönyveket azzal, 0:14:16.358,0:14:19.357 hogy nagyfelbontású méréseket[br]készítünk a légkörről, 0:14:19.533,0:14:22.016 miközben biogenikus 0:14:22.057,0:14:25.056 és vulkanikus eredetű gázok után kutatunk, 0:14:25.318,0:14:28.532 tanulmányozzuk a felszínt, 0:14:28.580,0:14:30.817 a felszíni mágnesességet,[br]amelyet nem értünk, 0:14:30.918,0:14:33.897 és még vagy tucatnyi más dolgot. 0:14:33.970,0:14:35.760 Gyakorlat teszi a mestert. 0:14:35.795,0:14:37.713 Honnan tudjuk, hogy képesek vagyunk rá? 0:14:37.763,0:14:41.252 Mert teszteltük az ARES modellt, 0:14:41.326,0:14:45.874 néhány modellt a Langley Kutatóközpont[br]féltucatnyi szélcsatornájában, 0:14:45.874,0:14:47.223 nyolc éven keresztül, 0:14:47.247,0:14:49.688 marsi körülmények között. 0:14:49.803,0:14:51.802 Ugyanilyen fontos az is, 0:14:51.842,0:14:55.259 hogy az ARES-t a földi[br]légkörben is teszteljük, 0:14:55.629,0:14:57.687 30 km magasságban, 0:14:57.708,0:15:01.561 amely hasonló sűrűségű és nyomású, 0:15:01.582,0:15:04.260 mint a Mars légköre, ahol repülni fogunk. 0:15:04.295,0:15:07.752 30 km magasság, nos,[br]ha átrepülünk az országon Los Angelesbe, 0:15:07.787,0:15:09.786 azt 11 km magasan tesszük. 0:15:09.985,0:15:12.821 A tesztek 30 km magasságban zajlanak. 0:15:12.843,0:15:15.742 Megmutatnám önöknek az egyik tesztünket. 0:15:15.779,0:15:17.607 Ez egy felére kicsinyített modell. 0:15:17.644,0:15:20.179 Ez egy nagy magasságra[br]tervezett héliumballon. 0:15:20.535,0:15:23.199 Ez az Oregon állambeli[br]Tilamook fölött készült. 0:15:23.430,0:15:27.139 Az összehajtott repülőt[br]betettük a léggömbbe, 0:15:27.200,0:15:29.504 nagyjából három óra alatt ért fel – 0:15:29.620,0:15:31.599 majd parancsra elengedtük 0:15:31.600,0:15:33.599 31 km magasságban, 0:15:33.600,0:15:39.142 csatarendbe áll a repülő,[br]és minden tökéletesen működik. 0:15:39.800,0:15:41.799 Mind nagy, 0:15:41.800,0:15:43.799 mind kis magasságokban teszteltük, 0:15:43.800,0:15:46.800 hogy tökéletesítsük a technikát. 0:15:49.580,0:15:51.117 Készen állunk az indulásra. 0:15:51.138,0:15:53.545 Van itt nálam egy kicsinyített modell. 0:15:53.823,0:15:56.172 De van egy teljes méretű modellünk is 0:15:56.200,0:15:59.199 a Langley Kutatóközpont raktárában. 0:15:59.400,0:16:00.923 Készen állunk az indulásra. 0:16:01.000,0:16:03.999 Csak egy csekkre van szükségünk[br]a NASA központjából, 0:16:04.000,0:16:05.999 (Nevetés) 0:16:06.000,0:16:07.999 hogy fedezzük a költségeket. 0:16:08.000,0:16:10.999 A mai beszédemért kapott tiszteletdíjamat 0:16:11.000,0:16:12.999 kész vagyok a misszióra fordítani. 0:16:13.000,0:16:16.000 Valójában senki nem kap[br]tiszteletdíjat ezért a dologért. 0:16:16.254,0:16:18.253 Ez az ARES csapata; 0:16:18.301,0:16:22.133 nagyjából 150 tudós, mérnök; 0:16:22.174,0:16:24.555 együtt dolgozunk[br]a Jet Propulsion Laboratory-val, 0:16:24.576,0:16:26.174 a Goddard Space Flight Centerrel, 0:16:26.198,0:16:29.569 az Ames Research Centerrel,[br]egy tucat nagy egyetemmel és céggel, 0:16:29.627,0:16:31.771 míg a fejlesztésen dolgoztunk. 0:16:31.896,0:16:33.863 Hatalmas erőfeszítés. 0:16:34.444,0:16:38.549 A NASA Langley Kutatóközpontja irányítja. 0:16:38.785,0:16:41.784 Engedjék meg, hogy végezetül felidézzem, 0:16:41.805,0:16:43.594 hogy nem is olyan messze innen, 0:16:43.650,0:16:46.428 itt az út végén,[br]az észak-kaliforniai Kittyhawkban, 0:16:46.449,0:16:48.448 valamivel több mint száz éve 0:16:48.635,0:16:50.110 történelmet írtunk, 0:16:50.131,0:16:53.130 mikor az első motorral hajtott[br]géppel repültünk itt, a Földön. 0:16:53.150,0:16:55.150 Anna McGowan beszédéből kiderült, 0:16:55.170,0:16:59.254 hova tartunk a következő száz évben. 0:16:59.741,0:17:01.740 A küszöbön állunk, 0:17:01.794,0:17:04.604 hogy végrehajtsuk az első,[br]repülőgépen megtett repülést 0:17:04.657,0:17:06.656 a Föld légkörén kívül. 0:17:06.682,0:17:09.429 Készen állunk, hogy ezzel[br]repüljünk a Marson, 0:17:09.450,0:17:11.795 hogy újraírjuk a Marsról a tankönyveket. 0:17:12.380,0:17:15.378 Ha többet szeretnének megtudni, 0:17:15.400,0:17:19.281 van egy weboldalunk, amely beszámol[br]erről az izgalmas és érdekes küldetésről, 0:17:19.319,0:17:22.012 és hogy miért akarjuk végrehajtani. 0:17:22.042,0:17:23.520 Köszönöm szépen. 0:17:23.546,0:17:26.296 (Taps)