1 00:00:06,965 --> 00:00:12,013 Cú Chulainn, ulsterški junak, stajao je na gazu kod Cooleyja, 2 00:00:12,013 --> 00:00:15,513 spreman suočiti se s cijelom vojskom sam samcat -- 3 00:00:15,513 --> 00:00:19,513 sve radi jednog bika. 4 00:00:19,513 --> 00:00:23,620 Dotična vojska je pripadala kraljici Meadhbh od Connaughta. 5 00:00:23,620 --> 00:00:28,129 Razjarena time što joj je muž prisvojio bijelog bika strašne snage, 6 00:00:28,129 --> 00:00:32,027 zaputila se uhvatiti basnoslovnog smeđeg ulsterškog bika 7 00:00:32,027 --> 00:00:33,557 pod svaku cijenu. 8 00:00:33,557 --> 00:00:37,557 Nesrećom, ulsterški kralj je izabrao taj trenutak 9 00:00:37,557 --> 00:00:41,992 da natjera božicu Macha da se s njime trudna utrkuje na bojnim kolima. 10 00:00:41,992 --> 00:00:47,645 Za odmazdu, sručila je na njega i cijelu njegovu vojsku grčeve u trbuhu 11 00:00:47,645 --> 00:00:53,825 koji su sablasno nalikovali porađanju -- svi osim Cú Chulainna. 12 00:00:53,825 --> 00:00:56,515 Premda je bio najbolji ratnik u Ulsteru, 13 00:00:56,515 --> 00:01:02,105 Cú Chulainn je znao da se ne može sam uhvatiti u koštac s cijelom vojskom. 14 00:01:02,105 --> 00:01:05,105 Pozvao se na sveti obred dvoboja 15 00:01:05,105 --> 00:01:08,575 kako bi se borio s uljezima jedan po jedan. 16 00:01:08,575 --> 00:01:10,785 Ali kako se približavala vojska kraljice Meadhbh, 17 00:01:10,785 --> 00:01:15,555 jedna ga je stvar brinula više od strašne kušnje pred njim. 18 00:01:15,555 --> 00:01:19,325 Prije mnogo godina, Cú Chulainn je otputovao u Škotsku 19 00:01:19,325 --> 00:01:22,739 kako bi vježbao s glasovitim ratnikom Scáthachom. 20 00:01:22,739 --> 00:01:27,475 Tamo je upoznao mladog ratnika iz Connaughta po imenu Ferdiad. 21 00:01:27,475 --> 00:01:32,497 Živjeli su i vježbali se rame uz rame, i uskoro su postali bliski prijatelji. 22 00:01:32,497 --> 00:01:35,187 Kada su se vratili u svoje domove, 23 00:01:35,187 --> 00:01:39,719 Cú Chulainn i Ferdiad su se našli na suprotnim stranama u ratu. 24 00:01:39,719 --> 00:01:43,953 Cú Chulainn je znao da Ferdiad maršira u Meadhbhovoj vojsci, 25 00:01:43,953 --> 00:01:46,473 i da će se, ako uspješno odbije njene trupe, 26 00:01:46,473 --> 00:01:48,573 njih dvoje na koncu sresti. 27 00:01:48,573 --> 00:01:53,513 Dan za danom, Cú Chulainn je sam branio Ulster. 28 00:01:53,513 --> 00:01:57,513 Poslao je glave nekolicine svojih protivnika natrag u Meadhbhin kamp, 29 00:01:57,513 --> 00:02:01,043 dok je prodiruća voda gaza odnijela druge. 30 00:02:01,043 --> 00:02:06,464 Ponekad bi upao u trans i pobio stotine ratnika zaredom. 31 00:02:06,464 --> 00:02:10,464 Kada god bi vidio kraljicu u daljini, bacao bi na nju kamenje -- 32 00:02:10,464 --> 00:02:12,114 bez da ju je uspješno pogodio, 33 00:02:12,114 --> 00:02:17,001 ali jednom se dovoljno približio da obori vjevericu s njenog ramena. 34 00:02:17,001 --> 00:02:20,371 U taboru Connaughta, Ferdiad se pritajio, 35 00:02:20,371 --> 00:02:22,751 čineći sve što je mogao da izbjegne trenutak 36 00:02:22,751 --> 00:02:25,971 kada će se morati suočiti sa svojim najboljim prijateljem u borbi. 37 00:02:25,971 --> 00:02:29,581 Ali kraljica je nestrpljivo čekala da se domogne vrijednog bika, 38 00:02:29,581 --> 00:02:33,822 a znala je da je Ferdiad njena najbolja prilika da pobijedi Cú Chulainna. 39 00:02:33,822 --> 00:02:36,712 Stoga ga je izazvala i ispitala njegovu čast 40 00:02:36,712 --> 00:02:40,582 dok nije imao drugog izbora osim borbe. 41 00:02:40,582 --> 00:02:46,046 Dvojac se suočio na gazu, jednako snažni i vješti 42 00:02:46,046 --> 00:02:48,816 u rukovanju bilo kojim oružjem koje su koristili. 43 00:02:48,816 --> 00:02:54,078 Zatim, trećeg dana njihove borbe, Ferdiad je prešao u vodstvo 44 00:02:54,078 --> 00:02:56,928 nad iscrpljenim Cú Chulainnom. 45 00:02:56,928 --> 00:03:00,928 Ali Cú Chulainn je imao još jedan as u rukavu: 46 00:03:00,928 --> 00:03:05,322 njihova učiteljica je podijelila jednu tajnu samo s njim. 47 00:03:05,322 --> 00:03:09,322 Rekla mu je kako da prizove Gáe Bulg, 48 00:03:09,322 --> 00:03:13,322 čarobno koplje izrađeno od kostiju morskih životinja 49 00:03:13,322 --> 00:03:15,872 koje su ležale na dnu oceana. 50 00:03:15,872 --> 00:03:22,565 Cú Chulainn je prizvao koplje, nasmrt probo Ferdiada i srušio se. 51 00:03:22,565 --> 00:03:26,826 Meadhbh je iskoristila priliku i ujurišala s ostatkom svoje vojske 52 00:03:26,826 --> 00:03:29,146 kako bi zarobila smeđeg bika. 53 00:03:29,146 --> 00:03:33,359 Napokon, ljudi Ulstera su se počeli oporavljati od svoje čarobne bolesti 54 00:03:33,359 --> 00:03:35,979 i bacili su se u potjeru. 55 00:03:35,979 --> 00:03:40,476 Ali bilo je prekasno: kraljica Meadhbh je prešla granicu bez ogrebotine, 56 00:03:40,476 --> 00:03:43,406 vukući smeđeg bika sa sobom. 57 00:03:43,406 --> 00:03:47,046 Stigavši doma, Meadhbh je zatražila još jednu borbu, 58 00:03:47,046 --> 00:03:52,030 ovoga puta između smeđeg bika i bijelog bika njenog muža. 59 00:03:52,030 --> 00:03:55,870 Bikovi su bili izjednačeni i nadmetali se dugo u noć, 60 00:03:55,870 --> 00:03:59,880 vukući jedan drugog po cijeloj Irskoj. 61 00:03:59,880 --> 00:04:03,590 Nakon dugog vremena, smeđi bik je ubio bijelog bika 62 00:04:03,590 --> 00:04:07,774 i kraljica Meadhbh je konačno bila zadovoljna. 63 00:04:07,774 --> 00:04:11,144 Ali smeđem biku pobjeda ništa nije značila. 64 00:04:11,144 --> 00:04:15,634 Bio je umoran, ozlijeđen i shrvan. 65 00:04:15,634 --> 00:04:20,826 Ubrzo nakon toga umro je od slomljena srca, ostavljajući iza sebe 66 00:04:20,826 --> 00:04:26,016 zemlju koja će ostati opustošena Meadhbhinim ratom još godinama.