0:00:00.640,0:00:02.096 Hai mươi năm về trước, 0:00:02.120,0:00:05.056 khi tôi còn là luật sư tranh tụng[br]và luật sư về nhân quyền 0:00:05.080,0:00:08.055 hành nghề toàn thời gian tại Luân Đôn, 0:00:08.080,0:00:10.256 và Tòa Thượng thẩm ở đó 0:00:10.280,0:00:14.696 được triệu tập lại, vài người cho đó là[br]do một sự cố trong lịch sử, 0:00:14.720,0:00:16.040 ngay tại tòa nhà này, 0:00:16.840,0:00:19.896 Tôi gặp một chàng trai trẻ[br]đã xin thôi việc 0:00:19.920,0:00:21.349 ở Bộ Ngoại giao Anh. 0:00:21.920,0:00:24.216 Khi tôi hỏi anh ta,[br]"Tại sao cậu nghỉ việc?" 0:00:24.240,0:00:25.760 Anh đã kể câu chuyện này. 0:00:26.520,0:00:29.216 Một buổi sáng, anh ấy[br]tới chỗ sếp mình và nói, 0:00:29.240,0:00:33.360 "Hãy làm điều gì đó để chống lại[br]sự vi phạm nhân quyền ở Trung Quốc." 0:00:34.200,0:00:36.176 Và sếp của anh ta trả lời, 0:00:36.200,0:00:38.896 "Ta không thể làm gì[br]trước sự vi phạm đó cả, 0:00:38.920,0:00:41.710 vì chúng ta có mối quan hệ[br]thương mại với Trung Quốc." 0:00:42.680,0:00:45.256 Và anh bạn đó bỏ đi[br]với cảm giác bẽ mặt, 0:00:45.280,0:00:48.440 và sáu tháng sau,[br]anh quay lại chỗ sếp của mình, 0:00:49.240,0:00:50.856 lần này anh ta nói, 0:00:50.880,0:00:54.376 "Hãy làm gì đó để chống lại[br]sự vi phạm nhân quyền ở Burma," 0:00:54.400,0:00:55.740 đó là tên trước kia. 0:00:56.400,0:00:58.536 Ông sếp của anh ta một lần nữa ngắt lời 0:00:58.560,0:01:02.576 và nói, "Oh, nhưng chúng ta không thể[br]làm gì cho nhân quyền ở Burma 0:01:02.600,0:01:06.256 vì chúng ta không có bất kỳ quan hệ[br]thương mại nào với Burma." 0:01:06.280,0:01:07.936 (Cười) 0:01:07.960,0:01:10.056 Đó là lúc anh ấy hiểu[br]anh ấy cần phải ra đi. 0:01:10.080,0:01:12.440 Không chỉ là sự đạo đức giả[br]khiến anh suy ngẫm. 0:01:13.160,0:01:16.416 Đó là sự trốn tránh của chính phủ 0:01:16.440,0:01:19.056 khi không muốn xảy ra xung đột [br]với các chính phủ khác, 0:01:19.080,0:01:20.856 trong các cuộc đàm phán căng thẳng, 0:01:20.880,0:01:24.680 khi tất cả những người vô tội[br]đều bị ảnh hưởng. 0:01:25.600,0:01:28.136 Chúng ta luôn được bảo rằng 0:01:28.160,0:01:30.240 xung đột là xấu, 0:01:30.920,0:01:32.960 thỏa hiệp mới là tốt; 0:01:33.640,0:01:35.296 xung đột là xấu, 0:01:35.320,0:01:37.440 nhưng đồng thuận mới là tốt; 0:01:38.120,0:01:40.336 xung đột là xấu, 0:01:40.360,0:01:42.920 hợp tác mới là tốt. 0:01:43.890,0:01:45.496 Nhưng theo quan điểm của tôi, 0:01:45.496,0:01:47.816 cách nhìn như vậy về thế giới[br]thực sự quá giản đơn. 0:01:47.816,0:01:49.656 Chúng ta không thể biết 0:01:49.680,0:01:51.736 xung đột đó có xấu hay không 0:01:51.760,0:01:54.576 trừ khi ta biết [br]ai đang chiến đấu, 0:01:54.600,0:01:56.736 tại sao họ chiến đấu, 0:01:56.760,0:01:58.616 và chiến đấu ra sao. 0:01:58.640,0:02:02.096 Và việc thỏa hiệp sẽ rất tệ hại 0:02:02.120,0:02:05.280 khi điều đó làm hại những người[br]không ngồi ở bàn đàm phán, 0:02:05.600,0:02:08.015 những người bị dễ tổn thương, [br]bị tước quyền, 0:02:08.039,0:02:11.320 những người mà chúng ta[br]có nghĩa vụ phải bảo vệ. 0:02:12.480,0:02:15.536 Bạn có thể phần nào[br]hoài nghi về một luật sư 0:02:15.560,0:02:18.736 tranh cãi về lợi ích của xung đột 0:02:18.760,0:02:21.376 và cản trở việc thỏa hiệp, 0:02:21.400,0:02:23.216 nhưng là một hoà giải viên, 0:02:23.240,0:02:26.660 gần đây, tôi dành thời gian diễn thuyết[br]về đạo đức hoàn toàn miễn phí. 0:02:27.160,0:02:30.630 Vì vậy, như thủ quỹ của tôi nhắc nhở,[br]tôi đã nghèo túng hơn. 0:02:30.630,0:02:32.280 (Cười) 0:02:32.280,0:02:35.296 Nhưng nếu các bạn đồng ý[br]với lập luận của tôi, 0:02:35.320,0:02:38.496 nó không những sẽ thay đổi[br]cách bạn định hướng cuộc sống của mình, 0:02:38.520,0:02:40.840 tôi sẽ tạm gác điều này lại một bên, 0:02:41.600,0:02:45.376 mà còn thay đổi[br]cách ta nghĩ về các vấn đề thời sự 0:02:45.400,0:02:48.160 liên quan đến sức khỏe[br]cộng đồng và môi trường. 0:02:49.440,0:02:50.890 Cho phép tôi giải thích. 0:02:52.360,0:02:54.736 Mọi học sinh trung học ở Mỹ, 0:02:54.760,0:02:57.416 kể cả con gái 12 tuổi của tôi, 0:02:57.440,0:03:01.296 được học rằng có ba nhánh [br]cơ quan nhà nước: 0:03:01.320,0:03:05.160 cơ quan lập pháp, cơ quan hành pháp[br]và cơ quan tư pháp. 0:03:05.840,0:03:07.256 James Madison viết, 0:03:07.280,0:03:12.296 "Nếu như có bất kỳ nguyên tắc nào [br]thiêng liêng hơn Hiến pháp của chúng ta 0:03:12.320,0:03:15.056 và thực sự trong bất kỳ[br]bản hiến pháp tự do nào khác 0:03:15.080,0:03:16.576 hơn bất kể cái gì khác, 0:03:16.600,0:03:19.096 thì điều đó sẽ tách biệt hoàn toàn 0:03:19.120,0:03:23.240 các quyền lập pháp,[br]hành pháp và tư pháp." 0:03:24.080,0:03:27.336 Bây giờ, các nhà làm luật[br]không chỉ quan tâm 0:03:27.360,0:03:31.456 về sự tập trung và thực thi quyền lực. 0:03:31.480,0:03:35.480 Họ cũng hiểu những mối nguy[br]về ảnh hưởng của nó. 0:03:36.440,0:03:41.536 Thẩm phán không thể quyết định[br]tính hợp Hiến của các bộ luật, 0:03:41.560,0:03:45.336 nếu họ tham gia vào việc [br]soạn thảo những bộ luật đó; 0:03:45.360,0:03:49.296 hoặc họ không thể truy tố trách nhiệm[br]các cơ quan khác của chính phủ 0:03:49.320,0:03:51.256 nếu họ hợp tác với các cơ quan đó, 0:03:51.280,0:03:54.440 hay có quan hệ mật thiết với họ. 0:03:55.480,0:03:59.376 Hiến pháp là,[br]như một học giả nổi tiếng từng nói, 0:03:59.400,0:04:01.640 "một lời mời gọi đối trọng." 0:04:02.240,0:04:05.016 Và người dân chúng ta được phụng sự 0:04:05.040,0:04:09.440 khi những cơ quan này[br]thực sự đối trọng với nhau. 0:04:11.280,0:04:14.856 Giờ, chúng ta nhận ra[br]điều quan trọng của đấu tranh 0:04:14.880,0:04:17.776 không chỉ ở khu vực công 0:04:17.800,0:04:20.176 giữa các cơ quan nhà nước. 0:04:20.200,0:04:23.536 Chúng ta còn biết rằng nó[br]cũng có ở khu vực tư nhân, 0:04:23.560,0:04:26.160 trong mối quan hệ giữa các công ty. 0:04:27.360,0:04:30.936 Thử tưởng tượng rằng[br]hai công ty hàng không Mỹ bắt tay nhau 0:04:30.960,0:04:34.576 và thoả thuận sẽ cùng không giảm giá 0:04:34.600,0:04:38.960 cho vé hạng thường [br]xuống dưới 250 đô-la một vé. 0:04:39.600,0:04:43.456 Đó là sự hợp tác,[br]một số nói đó là sự thông đồng, 0:04:43.480,0:04:44.816 không phải sự cạnh tranh, 0:04:44.840,0:04:47.656 và những người dân chúng ta[br]phải chịu thiệt thòi 0:04:47.680,0:04:49.580 vì phải trả giá cao hơn để mua vé. 0:04:50.840,0:04:53.096 Hãy nghĩ tương tự[br]khi hai hãng máy bay nói, 0:04:53.120,0:04:58.136 "Chúng tôi, hãng A, sẽ kiểm soát[br]chặng từ LA tới Chicago," 0:04:58.160,0:05:01.336 và hãng B nói, "Chúng tôi[br]sẽ kiểm soát chiều từ Chicago tới DC, 0:05:01.360,0:05:02.816 ta sẽ không cạnh tranh." 0:05:02.840,0:05:07.456 Một lần nữa, đó là việc hợp tác[br]hoặc thông đồng, thay vì cạnh tranh, 0:05:07.480,0:05:10.200 và người dân chúng ta chịu thiệt hại. 0:05:11.880,0:05:17.336 Vậy nên chúng ta hiểu[br]tầm quan trọng của việc đối trọng 0:05:17.360,0:05:21.600 khi nói đến mối quan hệ [br]giữa các cơ quan chính phủ 0:05:23.080,0:05:24.776 trong khu vực công. 0:05:24.800,0:05:28.216 Chúng ta cũng hiểu[br]tầm quan trọng của xung đột 0:05:28.240,0:05:32.576 trong các mối quan hệ giữa các công ty 0:05:32.600,0:05:34.256 thuộc khu vực tư nhân. 0:05:34.280,0:05:36.856 Nhưng chúng ta đã quên điều đó 0:05:36.880,0:05:41.296 trong mối quan hệ giữa khu vực công và tư. 0:05:41.320,0:05:45.016 Và các chính phủ trên thế giới [br]đang hợp tác với nền công nghiệp 0:05:45.040,0:05:48.816 để giải quyết các vấn đề về sức khỏe[br]cộng đồng và môi trường, 0:05:48.840,0:05:51.816 họ thường cộng tác với chính các công ty 0:05:51.840,0:05:57.680 đã tạo ra hoặc làm trầm trọng thêm[br]các vấn đề họ đang cố gắng giải quyết. 0:05:59.080,0:06:02.656 Chúng ta vẫn được nghe[br]rằng các mối quan hệ này 0:06:02.680,0:06:04.360 là đôi bên đều có lợi. 0:06:05.360,0:06:08.520 Nhưng nếu có ai đó thua thì sao? 0:06:10.280,0:06:12.600 Tôi lấy ví dụ. 0:06:13.840,0:06:17.336 Cơ quan Liên hiệp Quốc quyết định [br]giải quyết một vấn đề nghiêm trọng: 0:06:17.360,0:06:20.960 vệ sinh kém ở các trường học[br]vùng nông thôn Ấn Độ. 0:06:22.200,0:06:26.256 Họ không chỉ hợp tác với chính quyền[br]trung ương và địa phương 0:06:26.280,0:06:28.776 mà còn với công ty truyền hình 0:06:28.800,0:06:32.640 và với một tập đoàn nước sôđa[br]giải khát đa quốc gia. 0:06:33.640,0:06:36.776 Để đổi lấy khoản tài trợ[br]ít hơn một triệu đô-la, 0:06:36.800,0:06:40.830 tập đoàn đó được lợi một chiến dịch[br]quảng cáo kéo dài một tháng 0:06:40.830,0:06:43.816 gồm các chương trình từ thiện[br]truyền hình kéo dài 12 giờ, 0:06:43.816,0:06:46.820 tất cả đều sử dụng logo[br]và bảng màu của công ty. 0:06:48.040,0:06:49.560 Đó là sự sắp xếp 0:06:50.160,0:06:53.016 hoàn toàn dễ hiểu 0:06:53.040,0:06:54.976 khi nhìn từ góc độ công ty. 0:06:55.000,0:06:57.536 Nó nâng cao danh tiếng của công ty 0:06:57.560,0:07:00.260 và tạo sự trung thành[br]với sản phẩm của công ty. 0:07:01.360,0:07:02.976 Nhưng theo quan điểm của tôi, 0:07:03.000,0:07:06.696 đây là một vấn đề không hề nhỏ[br]đối với cơ quan liên chính phủ, 0:07:06.720,0:07:10.880 cơ quan có sứ mệnh thúc đẩy[br]cuộc sống bền vững. 0:07:11.880,0:07:15.016 Bằng cách tăng sự tiêu thụ[br]nước giải khát có đường 0:07:15.040,0:07:19.336 được làm từ nguồn cung nước rất khan hiếm[br]của địa phương và uống bằng chai nhựa 0:07:19.360,0:07:22.376 ở một đất nước[br]đang chống lại bệnh béo phì, 0:07:22.400,0:07:25.816 điều này không bền vững [br]đối với sức khỏe cộng đồng 0:07:25.840,0:07:28.736 cũng như đối với môi trường. 0:07:28.760,0:07:32.096 Và để giải quyết[br]một vấn đề sức khỏe cộng đồng, 0:07:32.120,0:07:34.416 chính quyền lại gieo mầm 0:07:34.440,0:07:35.850 cho một vấn đề khác. 0:07:37.480,0:07:41.776 Đây chỉ là một trong hàng tá [br]ví dụ tôi phát hiện ra 0:07:41.800,0:07:46.896 khi nghiên cứu sách về quan hệ [br]giữa chính phủ và nền công nghiệp. 0:07:46.920,0:07:50.696 Tôi cũng đã nói với các bạn[br]về các sáng kiến trong công viên 0:07:50.720,0:07:52.336 ở Luân Đôn và trên toàn nước Anh, 0:07:52.360,0:07:54.880 liên quan đến chính công ty đó,[br]khuyến khích thể dục, 0:07:55.560,0:08:00.416 hay thực sự là chính phủ Anh[br]tạo ra các cam kết tình nguyện 0:08:00.440,0:08:02.616 trong việc hợp tác với nền công nghiệp, 0:08:02.640,0:08:05.376 thay vì quản lý công nghiệp. 0:08:05.400,0:08:11.056 Việc cộng tác hay hợp tác đã trở thành[br]một kiểu mẫu trong y tế cộng đồng, 0:08:11.080,0:08:15.136 và một lần nữa, điều họ làm là có lý[br]khi nhìn từ quan điểm của nền công nghiệp. 0:08:15.160,0:08:18.776 Nó cho phép họ định hướng vấn đề[br]về sức khỏe cộng đồng và giải pháp 0:08:18.800,0:08:20.936 theo những cách ít đe dọa nhất, 0:08:20.960,0:08:23.816 và phù hợp nhất[br]với các lợi ích thương mại của họ. 0:08:23.840,0:08:26.416 Như vậy, béo phì trở thành vấn đề 0:08:26.440,0:08:30.696 của việc đưa ra quyết định cá nhân, 0:08:30.720,0:08:32.775 của hành vi cá nhân, 0:08:32.799,0:08:35.976 trách nhiệm cá nhân[br]và sự thiếu hoạt động thể chất. 0:08:36.000,0:08:38.096 Điều này sẽ không phải vấn đề 0:08:38.120,0:08:39.765 của hệ thống thực phẩm đa quốc gia 0:08:39.765,0:08:42.970 liên quan tới các tập đoàn lớn, [br]khi định hướng theo cách này. 0:08:42.970,0:08:45.376 Xin nhắc lại, tôi không đổ lỗi[br]cho nền công nghiệp. 0:08:45.376,0:08:48.606 Bản chất nền công nghiệp là tham gia[br]các chiến lược có tầm ảnh hưởng 0:08:48.606,0:08:50.870 để khuyến khích các lợi ích thương mại. 0:08:51.560,0:08:54.816 Nhưng chính phủ phải có trách nhiệm 0:08:54.840,0:08:56.896 phát triển các chiến lược [br]đối trọng chúng 0:08:56.920,0:08:58.736 để bảo vệ chúng ta 0:08:58.760,0:09:01.440 và các lợi ích chung. 0:09:02.160,0:09:05.720 Sai lầm mà chính phủ phạm phải 0:09:06.480,0:09:09.056 khi họ hợp tác theo cách đó 0:09:09.080,0:09:10.416 với nền công nghiệp, 0:09:10.440,0:09:13.016 là việc họ đánh đồng 0:09:13.040,0:09:14.856 lợi ích chung 0:09:14.880,0:09:16.260 với quan điểm chung. 0:09:17.080,0:09:19.856 Khi bạn hợp tác với nền công nghiệp, 0:09:19.880,0:09:22.696 bạn cần miễn bàn luận 0:09:22.720,0:09:25.906 về những điều tốt cho lợi ích chung[br]mà nền công nghiệp không đồng ý. 0:09:25.930,0:09:29.096 Công nghiệp sẽ không đồng ý[br]việc tăng các quy định 0:09:29.120,0:09:33.296 trừ khi họ cho rằng điều đó[br]sẽ ngăn chặn nhiều quy định hơn, 0:09:33.320,0:09:36.560 hay có thể loại bỏ vài đối thủ cạnh tranh[br]ra khỏi thị trường. 0:09:37.890,0:09:40.256 Và họ cũng không đồng ý [br]làm vài điều nhất định, 0:09:40.280,0:09:43.256 ví dụ tăng giá các sản phẩm[br]không tốt cho sức khỏe của họ, 0:09:43.280,0:09:45.416 vì nó có thể vi phạm luật cạnh tranh, 0:09:45.440,0:09:46.640 mà chúng ta đã nói đến. 0:09:48.560,0:09:51.776 Vì vậy chính phủ không nên nhầm lẫn 0:09:51.800,0:09:54.256 giữa lợi ích chung và quan điểm chung, 0:09:54.280,0:09:59.520 đặc biệt nhất là khi quan điểm chung[br]nghĩa là thỏa thuận với nền công nghiệp. 0:10:00.520,0:10:02.216 Tôi muốn đưa ra cho bạn ví dụ khác, 0:10:02.240,0:10:04.376 chuyển từ hợp tác ở cấp cao 0:10:04.400,0:10:06.896 đến các thoả thuận đi đêm, 0:10:06.920,0:10:10.176 theo cả nghĩa đen và nghĩa bóng: 0:10:10.200,0:10:12.800 tôi đang nói về việc[br]khai thác khí tự nhiên. 0:10:13.320,0:10:16.946 Tưởng tượng bạn đang mua một miếng đất 0:10:16.970,0:10:19.256 mà không biết[br]quyền khai khoáng của nó đã bị bán. 0:10:19.280,0:10:21.080 Đó là trước khi họ tới khai thác. 0:10:22.360,0:10:25.376 Bạn xây ngôi nhà mơ ước trên lô đất đó, 0:10:25.400,0:10:27.016 và chẳng bao lâu, 0:10:27.040,0:10:32.440 bạn nhận ra công ty khai thác khí[br]cũng xây dựng giếng khai thác trên đó. 0:10:33.040,0:10:36.440 Đó là tình cảnh của gia đình Hallowich. 0:10:37.200,0:10:40.016 Chỉ trong một thời gian rất ngắn, 0:10:40.040,0:10:43.256 họ bắt đầu than đau đầu, 0:10:43.280,0:10:46.496 đau họng, nhức mắt, 0:10:46.520,0:10:49.336 thêm vào đó là ảnh hưởng[br]của tiếng ồn, độ rung 0:10:49.360,0:10:52.496 và ánh sáng chói lòa[br]khi khí ga tự nhiên cháy. 0:10:52.520,0:10:54.840 Họ cực lực phản đối điều đó, 0:10:55.960,0:10:57.430 nhưng rồi họ cũng im lặng. 0:10:58.400,0:11:01.656 Nhờ tờ báo Pittsburgh Post-Gazette,[br]nơi tấm ảnh này được đăng, 0:11:01.680,0:11:04.196 và một tờ báo khác,[br]chúng tôi hiểu vì sao họ im lặng. 0:11:04.220,0:11:08.256 Các báo đã ra tòa hỏi: "Chuyện gì[br]xảy ra với nhà Hallowich?" 0:11:08.280,0:11:11.656 Hóa ra gia đình Hallowich[br]đã có thỏa thuận bí mật 0:11:11.680,0:11:15.576 với các nhà khai thác khí,[br]theo kiểu "lấy tiền, hoặc không gì cả." 0:11:15.600,0:11:16.700 Công ty ấy nói, 0:11:16.730,0:11:19.296 anh có thể có hàng trăm ngàn đô-la 0:11:19.320,0:11:21.456 để bắt đầu lại cuộc sống ở nơi nào đó; 0:11:21.480,0:11:22.696 nhưng đổi lại, 0:11:22.720,0:11:26.560 anh phải hứa sẽ không nói gì[br]về câu chuyện của chúng ta, 0:11:26.590,0:11:29.176 không được nói về hậu quả[br]khai thác với gia đình anh, 0:11:29.200,0:11:32.920 không được tiết lộ[br]về các ảnh hưởng đối với sức khỏe 0:11:33.680,0:11:36.650 có thể bị phát hiện[br]khi khám y tế. 0:11:37.720,0:11:40.536 Giờ, tôi không trách[br]gia đình Hallowich khi đã chấp nhận 0:11:40.560,0:11:43.376 khoản thương lượng đó 0:11:43.400,0:11:45.616 và bắt đầu làm lại cuộc sống ở nơi khác. 0:11:45.640,0:11:46.856 Người ta có thể hiểu 0:11:46.880,0:11:49.856 lý do công ty muốn bịt miệng[br]các trường hợp phiền phức như thế. 0:11:49.880,0:11:53.656 Những gì tôi muốn chỉ ra[br]là hệ thống pháp lý và các quy định, 0:11:53.680,0:11:56.136 một hệ thống trong đó[br]có mạng lưới các thỏa thuận 0:11:56.160,0:11:58.056 giống như trường hợp này, 0:11:58.080,0:12:01.640 cho phép họ bịt miệng[br]mọi người và bưng bít dữ liệu 0:12:02.560,0:12:05.216 khỏi các chuyên gia y tế[br]và các nhà dịch tễ học; 0:12:05.240,0:12:06.856 một hệ thống mà các nhà hành pháp 0:12:06.880,0:12:10.016 thậm chí sẽ hạn chế xử lý các vụ vi phạm 0:12:10.040,0:12:11.416 khi ô nhiễm xảy ra 0:12:11.440,0:12:13.576 nếu người sở hữu đất và[br]công ty khai thác khí 0:12:13.600,0:12:15.176 đồng ý thỏa thuận riêng. 0:12:15.200,0:12:19.136 Hệ thống này không chỉ[br]có hại cho y tế cộng đồng, 0:12:19.160,0:12:22.456 nó còn gây nguy hiểm [br]cho các gia đình tại địa phương, 0:12:22.480,0:12:24.680 những người vẫn còn trong bóng tối. 0:12:27.200,0:12:31.696 Tôi chỉ ra hai ví dụ trên[br]không chỉ vì chúng là các ví dụ riêng lẻ. 0:12:31.720,0:12:34.216 Đó là những ví dụ[br]về một hệ thống có nhiều vấn đề. 0:12:34.240,0:12:36.616 Tôi có thể chia sẻ một số ví dụ ngược lại, 0:12:36.640,0:12:39.616 giả sử khi một nhân viên chính phủ 0:12:39.640,0:12:42.736 kiện công ty dược phẩm 0:12:42.760,0:12:44.376 vì đã che giấu sự thật rằng 0:12:44.400,0:12:50.976 thuốc chống trầm cảm làm tăng[br]ý định tự sát của trẻ thành niên. 0:12:51.000,0:12:54.896 Tôi có thể nói về một nhà hành pháp[br]đang theo kiện một công ty thực phẩm 0:12:54.920,0:12:58.656 vì đã cố tình phóng đại lợi ích[br]sức khỏe của sữa chua. 0:12:58.680,0:13:02.136 Tôi cũng có thể nói về một nhà lập pháp, 0:13:02.160,0:13:06.456 những người mặc dù bị vận động[br]hành lang từ cả hai đảng, 0:13:06.480,0:13:10.400 nhưng vẫn thúc đẩy những hoạt động[br]bảo vệ môi trường. 0:13:11.160,0:13:12.896 Đây là những ví dụ riêng lẻ, 0:13:12.920,0:13:17.096 nhưng chúng là những ngọn hải đăng[br]trong đêm tối 0:13:17.120,0:13:20.800 có thể chỉ đường cho chúng ta. 0:13:22.000,0:13:26.280 Tôi bắt đầu gợi ý rằng đôi khi[br]ta cần phải tham gia vào xung đột. 0:13:27.480,0:13:31.016 Các chính phủ cần phải can thiệp, 0:13:31.040,0:13:36.840 đấu tranh, có lúc phải tham gia[br]xung đột trực tiếp với các công ty. 0:13:37.960,0:13:42.216 Điều này không phải vì[br]các chính phủ luôn luôn tốt, 0:13:42.240,0:13:44.496 hay các tập đoàn luôn luôn xấu. 0:13:44.520,0:13:48.780 Mỗi người đều có khả năng tốt hoặc xấu. 0:13:49.440,0:13:54.160 Thật dễ hiểu khi công ty hành động[br]để thúc đẩy lợi ích thương mại của họ, 0:13:55.080,0:14:01.136 khi làm vậy, đôi khi họ phá hoại[br]hoặc phát triển lợi ích chung. 0:14:01.160,0:14:05.136 Nhưng trách nhiệm của các chính phủ 0:14:05.160,0:14:08.376 là phải bảo vệ và [br]phát triển lợi ích chung. 0:14:08.400,0:14:11.096 Còn chúng ta cần khẳng định 0:14:11.120,0:14:13.580 rằng họ phải đấu tranh làm như vậy. 0:14:14.800,0:14:17.296 Đó là do các chính phủ 0:14:17.320,0:14:18.720 là những người giám hộ 0:14:19.600,0:14:20.800 sức khỏe cộng đồng; 0:14:21.920,0:14:24.656 là người giám hộ 0:14:24.680,0:14:26.536 của môi trường tự nhiên; 0:14:26.560,0:14:28.376 và cũng chính chính phủ 0:14:28.400,0:14:29.696 là người giám hộ 0:14:29.720,0:14:35.210 những phần rất quan trọng[br]trong lợi ích chung của chúng ta. 0:14:35.620,0:14:36.690 Cảm ơn. 0:14:36.690,0:14:40.998 (Vỗ tay)