WEBVTT 00:00:00.640 --> 00:00:02.096 Há 20 anos, 00:00:02.120 --> 00:00:05.056 quando eu era advogado e defensor dos direitos humanos 00:00:05.080 --> 00:00:08.055 e trabalhava em tempo integral com o direito em Londres, 00:00:08.080 --> 00:00:12.076 e a mais alta corte de justiça do país estava reunida, 00:00:12.076 --> 00:00:14.696 alguns diriam por um acidente da história, 00:00:14.720 --> 00:00:16.220 neste prédio aqui, 00:00:16.840 --> 00:00:19.896 conheci um rapaz que tinha acabado de largar o emprego 00:00:19.920 --> 00:00:21.439 no British Foreign Office. 00:00:21.920 --> 00:00:24.216 Quando lhe perguntei por que tinha saído, 00:00:24.240 --> 00:00:25.770 ele me disse o seguinte. NOTE Paragraph 00:00:26.520 --> 00:00:29.216 Um dia, ele procurou o chefe e falou: 00:00:29.240 --> 00:00:33.360 "Vamos fazer algo sobre a violação dos direitos humanos na China". 00:00:34.200 --> 00:00:35.816 E o chefe respondeu: 00:00:36.200 --> 00:00:38.896 "Não podemos fazer nada sobre isso, 00:00:38.920 --> 00:00:41.610 pois temos relações comerciais com a China". NOTE Paragraph 00:00:42.680 --> 00:00:45.256 Então, meu amigo saiu com o rabo entre as pernas 00:00:45.280 --> 00:00:48.440 e, seis meses depois, procurou o chefe de novo 00:00:49.240 --> 00:00:50.856 e, dessa vez, falou o seguinte: 00:00:50.880 --> 00:00:54.376 "Vamos fazer alguma coisa sobre os direitos humanos na Birmânia", 00:00:54.400 --> 00:00:55.600 cujo nome então era esse. NOTE Paragraph 00:00:56.400 --> 00:00:58.536 Mais uma vez, o chefe parou 00:00:58.560 --> 00:01:02.576 e disse: "Ah, mas não podemos fazer nada sobre isso, 00:01:02.600 --> 00:01:06.256 pois não temos nenhuma relação comercial com a Birmânia". NOTE Paragraph 00:01:06.280 --> 00:01:07.936 (Risos) NOTE Paragraph 00:01:07.960 --> 00:01:10.056 Naquela hora, ele viu que tinha de sair. 00:01:10.080 --> 00:01:12.670 Não foi só a hipocrisia que mexeu com ele. 00:01:13.160 --> 00:01:16.416 Foi a má vontade do seu governo 00:01:16.440 --> 00:01:19.056 de entrar em conflito com outros governos, 00:01:19.080 --> 00:01:20.856 em discussões tensas, 00:01:20.880 --> 00:01:24.680 enquanto pessoas inocentes estavam sendo prejudicadas. NOTE Paragraph 00:01:25.600 --> 00:01:28.136 Sempre nos dizem 00:01:28.160 --> 00:01:30.240 que o conflito é ruim, 00:01:30.920 --> 00:01:33.190 que o acordo é bom; 00:01:33.640 --> 00:01:35.296 que o conflito é ruim, 00:01:35.320 --> 00:01:37.440 mas que o consenso é bom; 00:01:38.120 --> 00:01:39.746 que o conflito é ruim, 00:01:40.360 --> 00:01:43.080 e que a colaboração é boa. 00:01:44.040 --> 00:01:45.336 Mas, na minha opinião, 00:01:45.360 --> 00:01:47.736 essa é uma visão de mundo muito simplista. 00:01:47.760 --> 00:01:49.656 Não dá pra saber 00:01:49.680 --> 00:01:51.636 se um conflito é ruim 00:01:51.760 --> 00:01:54.396 antes de saber quem está brigando, 00:01:54.600 --> 00:01:56.506 por que estão brigando 00:01:56.760 --> 00:01:58.476 e como estão brigando. 00:01:58.640 --> 00:02:02.096 E os acordos podem ser terríveis 00:02:02.120 --> 00:02:05.050 se lesam pessoas que não estão à mesa de negociação, 00:02:05.600 --> 00:02:08.015 pessoas vulneráveis, desempoderadas, 00:02:08.039 --> 00:02:11.700 pessoas que temos a obrigação de proteger. NOTE Paragraph 00:02:12.480 --> 00:02:15.536 Mas vocês devem estar meio desconfiados de um advogado 00:02:15.560 --> 00:02:18.736 que defende os benefícios do conflito 00:02:18.760 --> 00:02:21.156 e cria problemas para um acordo, 00:02:21.310 --> 00:02:23.336 mas também me qualifico como mediador 00:02:23.336 --> 00:02:27.060 e, atualmente, passo meu tempo dando palestras gratuitas sobre ética. 00:02:27.060 --> 00:02:30.920 E, como meu gerente de banco gosta de me lembrar, estou baixando de classe. 00:02:30.920 --> 00:02:32.280 (Risos) 00:02:32.280 --> 00:02:35.296 Mas, se aceitarem meu raciocínio, 00:02:35.320 --> 00:02:38.496 ele pode mudar não só nosso jeito de conduzir nossa vida pessoal, 00:02:38.520 --> 00:02:41.160 tema que gostaria de deixar de lado agora, 00:02:41.600 --> 00:02:45.376 mas a forma como pensamos os grandes problemas 00:02:45.400 --> 00:02:48.160 da saúde pública e do meio ambiente. 00:02:49.440 --> 00:02:51.050 Deixem-me explicar. NOTE Paragraph 00:02:52.360 --> 00:02:54.736 Todo estudante do ensino fundamental nos EUA, 00:02:54.760 --> 00:02:57.416 incluindo minha filha de 12 anos, 00:02:57.440 --> 00:03:01.296 aprende que o governo se divide em três Poderes: 00:03:01.320 --> 00:03:05.160 o Legislativo, o Executivo e o Judiciário. 00:03:05.840 --> 00:03:07.256 James Madison escreveu que: 00:03:07.280 --> 00:03:11.906 "Se há um princípio mais sagrado em nossa Constituição, 00:03:12.320 --> 00:03:15.056 na verdade em qualquer Constituição democrática, 00:03:15.080 --> 00:03:16.576 acima de qualquer outro, 00:03:16.600 --> 00:03:18.956 é o princípio que separa 00:03:19.120 --> 00:03:23.530 os Poderes Legislativo, Executivo e Judiciário". 00:03:24.080 --> 00:03:27.336 Mas os constituintes não estavam preocupados apenas 00:03:27.360 --> 00:03:31.096 com a concentração e o exercício do poder. 00:03:31.480 --> 00:03:35.480 Eles também perceberam os perigos do tráfico de influência. 00:03:36.440 --> 00:03:41.146 Os magistrados não podem avaliar a constitucionalidade das leis 00:03:41.560 --> 00:03:45.246 se participarem de sua elaboração, 00:03:45.360 --> 00:03:49.296 nem podem responsabilizar os outros Poderes 00:03:49.320 --> 00:03:51.256 se colaborarem com estes 00:03:51.280 --> 00:03:54.440 ou tiverem um relacionamento muito próximo com eles. 00:03:55.480 --> 00:03:59.376 A Constituição é, conforme disse um famoso pensador: 00:03:59.400 --> 00:04:01.740 "um convite à luta". 00:04:02.240 --> 00:04:04.906 E nós, o povo, somos servidos 00:04:05.040 --> 00:04:09.440 quando esses Poderes lutam, de fato, um com o outro. NOTE Paragraph 00:04:11.280 --> 00:04:14.856 E reconhecemos a importância da luta 00:04:14.880 --> 00:04:17.776 não apenas no setor público, 00:04:17.800 --> 00:04:19.876 entre os três Poderes. 00:04:20.200 --> 00:04:23.536 Também a reconhecemos no setor privado, 00:04:23.560 --> 00:04:26.390 nas relações entre empresas. 00:04:27.360 --> 00:04:30.726 Vamos imaginar que duas companhias aéreas norte-americanas se juntem 00:04:30.780 --> 00:04:34.576 e concordem que não vão diminuir o preço 00:04:34.600 --> 00:04:39.230 das passagens da classe econômica abaixo dos US$ 250. 00:04:39.600 --> 00:04:43.456 Isso é colaboração, alguns chamariam de conluio, 00:04:43.480 --> 00:04:44.816 e não competição, 00:04:44.840 --> 00:04:47.656 e nós, o povo, saímos prejudicados, 00:04:47.680 --> 00:04:50.260 pois pagamos mais caro pelas nossas passagens. 00:04:50.730 --> 00:04:53.186 Imaginem, por exemplo, duas dessas empresas dizendo: 00:04:53.186 --> 00:04:58.136 "Olhe, Companhia A, vamos fazer a rota Los Angeles para Chicago", 00:04:58.160 --> 00:05:01.336 e a Companhia B diga: "Vamos fazer a rota Chicago para D.C., 00:05:01.360 --> 00:05:02.816 e não vamos competir". 00:05:02.840 --> 00:05:07.306 Mais uma vez, isso é colaboração ou conluio, em vez de competição, 00:05:07.480 --> 00:05:10.670 e nós, o povo, saímos prejudicados. NOTE Paragraph 00:05:11.880 --> 00:05:16.916 Assim, entendemos a importância da luta 00:05:17.360 --> 00:05:21.600 quando se trata das relações entre os Poderes constituídos, 00:05:23.080 --> 00:05:24.776 no setor público. 00:05:24.800 --> 00:05:28.216 Também entendemos a importância do conflito 00:05:28.240 --> 00:05:32.346 no que se refere às relações entre corporações, 00:05:32.600 --> 00:05:34.006 no setor privado. 00:05:34.280 --> 00:05:36.746 Mas nos esquecemos 00:05:36.880 --> 00:05:41.296 das relações entre o público e o privado. 00:05:41.320 --> 00:05:45.016 E governos do mundo todo se associam à indústria 00:05:45.040 --> 00:05:48.666 para resolver problemas de saúde pública e meio ambiente, 00:05:48.840 --> 00:05:51.816 geralmente se unindo às mesmas corporações 00:05:51.840 --> 00:05:57.680 que criam ou agravam os problemas que os governos estão tentando resolver. 00:05:59.080 --> 00:06:02.656 Sempre nos dizem que esses relacionamentos 00:06:02.680 --> 00:06:04.550 são do tipo "ganha-ganha". 00:06:05.360 --> 00:06:08.520 Mas e se alguém estiver perdendo? NOTE Paragraph 00:06:10.280 --> 00:06:12.860 Vou dar alguns exemplos. 00:06:13.840 --> 00:06:17.336 Um órgão da ONU decidiu abordar um problema sério: 00:06:17.360 --> 00:06:20.960 o saneamento básico em escolas da Índia rural. 00:06:22.200 --> 00:06:26.256 Fizeram isso em conjunto não apenas com os governos federal e local, 00:06:26.280 --> 00:06:28.776 mas também com uma rede de TV 00:06:28.800 --> 00:06:32.710 e uma multinacional de refrigerantes. 00:06:33.640 --> 00:06:36.776 Em troca de menos de US$ 1 milhão, 00:06:36.800 --> 00:06:41.176 a empresa se beneficiou de uma campanha promocional de um mês de duração, 00:06:41.200 --> 00:06:43.466 que incluiu uma maratona televisiva de 12 horas 00:06:43.466 --> 00:06:46.600 em que eram divulgadas a logomarca e as cores da empresa. 00:06:48.040 --> 00:06:49.560 Esse foi um arranjo 00:06:50.160 --> 00:06:53.016 completamente compreensível 00:06:53.040 --> 00:06:54.976 do ponto de vista da empresa. 00:06:55.000 --> 00:06:57.536 Ele melhora a reputação da empresa 00:06:57.560 --> 00:07:00.260 e cria uma lealdade aos produtos da marca. 00:07:01.360 --> 00:07:02.976 Mas, na minha visão, 00:07:03.000 --> 00:07:06.696 isso é tremendamente problemático para esse órgão intergovernamental, 00:07:06.720 --> 00:07:11.020 o qual tem por missão promover a vida sustentável. 00:07:11.880 --> 00:07:15.016 Ao aumentar o consumo de bebidas açucaradas, 00:07:15.040 --> 00:07:19.336 fabricadas com recursos hídricos escassos, vendidas em garrafas de plástico, 00:07:19.360 --> 00:07:22.376 num país que já luta com a obesidade, 00:07:22.400 --> 00:07:25.816 isso não é sustentável nem do ponto de vista da saúde pública 00:07:25.840 --> 00:07:28.736 nem do ponto de vista ambiental. 00:07:28.760 --> 00:07:31.956 E, para resolver um problema de saúde pública, 00:07:32.120 --> 00:07:35.806 o órgão acaba lançando as sementes de um outro. NOTE Paragraph 00:07:37.480 --> 00:07:41.776 Esse é apenas um exemplo das dezenas que descobri 00:07:41.800 --> 00:07:46.566 ao pesquisar um livro sobre as relações entre governo e indústria. 00:07:46.920 --> 00:07:50.060 Eu também poderia ter falado sobre as iniciativas, 00:07:50.060 --> 00:07:52.336 em parques de Londres e pela Grã-Bretanha, 00:07:52.360 --> 00:07:54.760 da mesma empresa, promovendo atividades físicas, 00:07:55.560 --> 00:08:00.416 ou até do governo britânico criando promessas voluntárias 00:08:00.440 --> 00:08:02.616 em parceria com a indústria, 00:08:02.640 --> 00:08:05.376 em vez de regular a indústria. 00:08:05.400 --> 00:08:10.676 Essas colaborações ou parcerias se tornaram o paradigma da saúde pública 00:08:11.080 --> 00:08:15.136 e, torno a dizer, do ponto de vista da indústria, elas fazem todo o sentido. 00:08:15.160 --> 00:08:18.776 Isso permite a elas delinear problemas de saúde pública e suas soluções 00:08:18.800 --> 00:08:20.936 de um jeito que lhes seja menos ameaçador, 00:08:20.960 --> 00:08:23.816 segundo seus interesses comerciais. 00:08:23.840 --> 00:08:26.416 Dessa forma, a obesidade se torna um problema 00:08:26.440 --> 00:08:30.156 de decisão individual, 00:08:30.720 --> 00:08:32.775 de comportamento pessoal, 00:08:32.799 --> 00:08:35.976 responsabilidade pessoal e falta de atividade física. 00:08:36.000 --> 00:08:38.096 E deixa de ser um problema, 00:08:38.120 --> 00:08:39.535 quando colocado dessa forma, 00:08:39.559 --> 00:08:43.176 de um sistema alimentar multinacional envolvendo grandes corporações. NOTE Paragraph 00:08:43.200 --> 00:08:44.856 E, repito, não culpo a indústria. 00:08:44.880 --> 00:08:48.296 É natural que a indústria se envolva em estratégias de influência 00:08:48.320 --> 00:08:51.170 para promover seus interesses comerciais. 00:08:51.560 --> 00:08:56.896 Mas os governos têm a responsabilidade de desenvolver contraestratégias 00:08:56.920 --> 00:08:58.736 para nos proteger 00:08:58.760 --> 00:09:01.570 e proteger o bem comum. NOTE Paragraph 00:09:02.160 --> 00:09:05.900 O erro que os governos estão cometendo 00:09:06.480 --> 00:09:10.266 quando se associam dessa forma com a indústria 00:09:10.440 --> 00:09:13.016 é confundir 00:09:13.040 --> 00:09:14.386 o bem comum 00:09:14.880 --> 00:09:16.680 com consenso. 00:09:17.080 --> 00:09:19.856 Quando há uma parceria com a indústria, 00:09:19.880 --> 00:09:22.696 são excluídas da mesa, necessariamente, 00:09:22.720 --> 00:09:26.296 coisas que podem promover o bem comum com as quais a indústria não concorda. 00:09:26.320 --> 00:09:29.096 A indústria não vai concordar com o aumento da regulação, 00:09:29.120 --> 00:09:33.296 a não ser que ache que isso vá evitar ainda mais regulação 00:09:33.320 --> 00:09:36.830 ou vá tirar alguns competidores do mercado. 00:09:37.850 --> 00:09:40.426 Nem as empresas vão concordar em fazer certas coisas, 00:09:40.426 --> 00:09:43.316 por exemplo, aumentar o preço de seus produtos não saudáveis, 00:09:43.316 --> 00:09:47.486 pois isso violaria a lei da competição, da forma como ela é hoje. 00:09:48.560 --> 00:09:51.776 Assim, nossos governos não deveriam misturar 00:09:51.800 --> 00:09:54.256 bem comum com consenso, 00:09:54.280 --> 00:09:59.520 especialmente quando consenso significa fazer acordos com a indústria. NOTE Paragraph 00:10:00.520 --> 00:10:04.386 Quero dar um outro exemplo, passando da parceria às claras 00:10:04.400 --> 00:10:06.896 para algo oculto, 00:10:06.920 --> 00:10:10.176 tanto literal quanto metaforicamente: 00:10:10.200 --> 00:10:12.950 o fraturamento hidráulico do gás natural. 00:10:13.320 --> 00:10:17.016 Imaginem que vocês compraram um pedaço de terra 00:10:17.040 --> 00:10:19.256 alheios à venda dos seus direitos minerários. 00:10:19.280 --> 00:10:21.640 Isso antes do boom do fraturamento. 00:10:22.360 --> 00:10:25.376 Aí, lá vocês constroem a casa dos sonhos 00:10:25.400 --> 00:10:27.016 e, pouco tempo depois, 00:10:27.040 --> 00:10:32.440 descobrem que uma companhia de gás vai começar a perfurar em sua propriedade. 00:10:33.040 --> 00:10:36.440 Pois esse foi o problema enfrentado pela família Hallowich. 00:10:37.200 --> 00:10:40.016 Pouco depois do início da perfuração, 00:10:40.040 --> 00:10:43.256 a família começou a reclamar de dores de cabeça, 00:10:43.280 --> 00:10:46.496 garganta inflamada, coceira nos olhos, 00:10:46.520 --> 00:10:51.776 sem falar no barulho, na vibração e nos clarões da queima do gás natural. 00:10:52.520 --> 00:10:55.340 A família logo deu o grito, 00:10:55.960 --> 00:10:57.660 mas depois se calou. 00:10:58.120 --> 00:11:01.656 Graças ao Post-Gazette, de Pittsburgh, no qual apareceu essa foto, 00:11:01.680 --> 00:11:04.380 e a um outro jornal, descobrimos por que eles se calaram. 00:11:04.420 --> 00:11:08.016 Os jornais foram à Justiça perguntar: "O que aconteceu com os Hallowiches?" 00:11:08.060 --> 00:11:11.656 Ocorre que os Hallowiches fizeram um acordo secreto 00:11:11.680 --> 00:11:15.576 com a empresa de gás, um acordo tipo "pegar ou largar". 00:11:15.600 --> 00:11:19.046 A companhia de gás ofereceu a eles uma cifra de seis dígitos 00:11:19.046 --> 00:11:21.806 para se mudarem para outro lugar e começar uma nova vida, 00:11:21.806 --> 00:11:26.766 mas, em troca, tinham de prometer não falar da sua má experiência com a empresa, 00:11:26.766 --> 00:11:29.176 não falar da experiência deles com o fraturamento, 00:11:29.200 --> 00:11:32.920 não falar das consequências para a saúde, 00:11:33.680 --> 00:11:37.100 que poderiam ser comprovadas num exame médico. 00:11:37.720 --> 00:11:43.196 Não culpo a família por aceitar um acordo desse tipo 00:11:43.400 --> 00:11:45.616 e começar a vida noutro lugar. 00:11:45.640 --> 00:11:49.806 E dá pra entender por que a empresa queria encobrir esse tipo de coisa. 00:11:49.880 --> 00:11:53.656 Mas quero chamar a atenção para o sistema regulatório e legal, 00:11:53.680 --> 00:11:57.616 no qual há redes de acordos, exatamente como esse, 00:11:58.080 --> 00:12:00.060 que servem para silenciar pessoas 00:12:00.060 --> 00:12:05.216 e esconder dados dos especialistas em saúde pública e epidemiologistas; 00:12:05.240 --> 00:12:06.856 um sistema em que fiscais 00:12:06.880 --> 00:12:10.016 deixam até de emitir autos de infração 00:12:10.040 --> 00:12:11.416 em caso de poluição 00:12:11.440 --> 00:12:13.576 se o dono da terra e a companhia de gás 00:12:13.600 --> 00:12:15.176 fecharem um acordo. 00:12:15.200 --> 00:12:19.136 Esse sistema não é ruim apenas do ponto de vista da saúde pública; 00:12:19.160 --> 00:12:24.946 ele expõe ao perigo famílias locais que continuam sem saber de nada. NOTE Paragraph 00:12:27.200 --> 00:12:31.696 Quis dar esses dois exemplos porque não se trata de casos isolados. 00:12:31.720 --> 00:12:34.216 Eles são parte de um problema sistêmico. 00:12:34.240 --> 00:12:36.616 Eu até poderia compartilhar alguns contraexemplos, 00:12:36.640 --> 00:12:39.216 como o caso do servidor público 00:12:39.640 --> 00:12:42.736 que processou a companhia farmacêutica 00:12:42.760 --> 00:12:44.376 por esconder o fato 00:12:44.400 --> 00:12:48.460 de que o antidepressivo dela aumentava pensamentos suicidas 00:12:49.220 --> 00:12:51.000 em adolescentes. 00:12:51.000 --> 00:12:54.896 Posso falar do fiscal que foi atrás da empresa alimentícia 00:12:54.920 --> 00:12:58.656 por esta exagerar os supostos benefícios do seu iogurte para a saúde. 00:12:58.680 --> 00:13:01.876 E posso contar o caso de um legislador 00:13:02.160 --> 00:13:06.456 que, apesar do lobby pesado, 00:13:06.480 --> 00:13:10.400 pressionou por salvaguardas ambientais. 00:13:11.160 --> 00:13:12.896 Esses são exemplos isolados, 00:13:12.920 --> 00:13:17.096 mas são faróis na escuridão, 00:13:17.120 --> 00:13:20.800 e podem nos mostrar o caminho. NOTE Paragraph 00:13:22.000 --> 00:13:26.280 Comecei hoje sugerindo que às vezes precisamos entrar num conflito. 00:13:27.480 --> 00:13:31.016 Os governos deveriam brigar, 00:13:31.040 --> 00:13:36.840 lutar e, às vezes, entrar em confronto direto com corporações. 00:13:37.960 --> 00:13:42.216 E não é porque os governos são naturalmente bons 00:13:42.240 --> 00:13:44.496 e as corporações naturalmente más. 00:13:44.520 --> 00:13:48.880 Ambos são capazes do bem e do mal. 00:13:49.440 --> 00:13:54.160 Mas as corporações, evidentemente, agem para promover seus interesses comerciais, 00:13:55.080 --> 00:14:01.136 e elas assim o fazem às vezes minando ou promovendo o bem comum. 00:14:01.160 --> 00:14:05.136 Mas é responsabilidade dos governos 00:14:05.160 --> 00:14:08.376 proteger e promover o bem comum. 00:14:08.400 --> 00:14:10.486 E deveríamos insistir 00:14:11.120 --> 00:14:13.960 que eles briguem por isso. 00:14:14.800 --> 00:14:18.946 Porque os governos são os guardiões 00:14:19.600 --> 00:14:21.300 da saúde pública; 00:14:21.920 --> 00:14:24.656 os governos são os guardiões 00:14:24.680 --> 00:14:26.536 do meio ambiente; 00:14:26.560 --> 00:14:29.696 e são os governos que são os guardiões 00:14:29.720 --> 00:14:35.080 dessas áreas essenciais do nosso bem comum. NOTE Paragraph 00:14:35.680 --> 00:14:36.896 Obrigado. NOTE Paragraph 00:14:36.920 --> 00:14:38.978 (Aplausos) (Vivas)