[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.64,0:00:02.10,Default,,0000,0000,0000,,Venti anni fa, Dialogue: 0,0:00:02.10,0:00:05.06,Default,,0000,0000,0000,,quando lavoravo come avvocato\Nnell'ambito dei diritti umani Dialogue: 0,0:00:05.08,0:00:08.06,Default,,0000,0000,0000,,svolgendo la professione legale\Na tempo pieno a Londra, Dialogue: 0,0:00:08.08,0:00:10.26,Default,,0000,0000,0000,,nella Corte Suprema del paese Dialogue: 0,0:00:10.28,0:00:14.70,Default,,0000,0000,0000,,ancora convocata, direbbero alcuni, da\Neventi storici inattesi e non intenzionali Dialogue: 0,0:00:14.72,0:00:16.04,Default,,0000,0000,0000,,in questo palazzo qui, Dialogue: 0,0:00:16.84,0:00:19.90,Default,,0000,0000,0000,,incontrai un giovane\Nche aveva appena lasciato il suo lavoro Dialogue: 0,0:00:19.92,0:00:21.35,Default,,0000,0000,0000,,negli Affari Esteri. Dialogue: 0,0:00:21.92,0:00:24.22,Default,,0000,0000,0000,,Quando gli chiesi:\N"Perché te ne sei andato," Dialogue: 0,0:00:24.24,0:00:25.65,Default,,0000,0000,0000,,mi raccontò questo: Dialogue: 0,0:00:26.52,0:00:29.22,Default,,0000,0000,0000,,andò dal suo dirigente\Nuna mattina e gli disse, Dialogue: 0,0:00:29.24,0:00:33.36,Default,,0000,0000,0000,,"Facciamo qualcosa\Nper difendere i diritti umani in Cina. Dialogue: 0,0:00:34.20,0:00:36.18,Default,,0000,0000,0000,,Il suo dirigente gli rispose: Dialogue: 0,0:00:36.20,0:00:38.90,Default,,0000,0000,0000,,"Non possiamo fare nulla\Nper i diritti umani in Cina Dialogue: 0,0:00:38.92,0:00:41.68,Default,,0000,0000,0000,,perché siamo in affari con la Cina." Dialogue: 0,0:00:42.68,0:00:45.26,Default,,0000,0000,0000,,Il mio amico andò via\Ncon la coda tra le gambe, Dialogue: 0,0:00:45.28,0:00:48.44,Default,,0000,0000,0000,,e sei mesi più tardi,\Nritornò dal dirigente, Dialogue: 0,0:00:49.24,0:00:50.86,Default,,0000,0000,0000,,e disse questa volta, Dialogue: 0,0:00:50.88,0:00:54.38,Default,,0000,0000,0000,,"Facciamo qualcosa\Nin difesa dei diritti umani in Burma." Dialogue: 0,0:00:54.40,0:00:55.60,Default,,0000,0000,0000,,come si chiamava allora. Dialogue: 0,0:00:56.40,0:00:58.54,Default,,0000,0000,0000,,Il suo capo, ancora una volta, si fermò Dialogue: 0,0:00:58.56,0:01:02.58,Default,,0000,0000,0000,,e disse, "Ma non possiamo fare niente\Nper i diritti umani in Burma Dialogue: 0,0:01:02.60,0:01:06.26,Default,,0000,0000,0000,,perché non abbiamo alcuna relazione\Ncommerciale con il Burma." Dialogue: 0,0:01:06.28,0:01:07.66,Default,,0000,0000,0000,,(Risate) Dialogue: 0,0:01:07.66,0:01:09.85,Default,,0000,0000,0000,,Fu il momento in cui capì\Nche doveva andar via. Dialogue: 0,0:01:09.85,0:01:12.44,Default,,0000,0000,0000,,Non era soltanto\Nl'ipocrisia a dargli fastidio. Dialogue: 0,0:01:13.16,0:01:16.42,Default,,0000,0000,0000,,Era la mancanza di volontà del suo governo Dialogue: 0,0:01:16.44,0:01:19.06,Default,,0000,0000,0000,,ad entrare in conflitto con altri governi, Dialogue: 0,0:01:19.08,0:01:20.86,Default,,0000,0000,0000,,avviando difficili negoziazioni, Dialogue: 0,0:01:20.88,0:01:24.68,Default,,0000,0000,0000,,mentre nel frattempo, persone innocenti\Nvenivano prese di mira. Dialogue: 0,0:01:25.60,0:01:28.14,Default,,0000,0000,0000,,Ci viene costantemente detto Dialogue: 0,0:01:28.16,0:01:30.24,Default,,0000,0000,0000,,che il conflitto è male Dialogue: 0,0:01:30.92,0:01:33.04,Default,,0000,0000,0000,,e il compromesso è bene; Dialogue: 0,0:01:33.64,0:01:35.30,Default,,0000,0000,0000,,che il conflitto è sbagliato Dialogue: 0,0:01:35.32,0:01:37.44,Default,,0000,0000,0000,,ma il consenso è giusto; Dialogue: 0,0:01:38.12,0:01:40.34,Default,,0000,0000,0000,,che il conflitto è cattivo Dialogue: 0,0:01:40.36,0:01:42.92,Default,,0000,0000,0000,,e la collaborazione è buona. Dialogue: 0,0:01:44.04,0:01:45.34,Default,,0000,0000,0000,,Ma dal mio punto di vista, Dialogue: 0,0:01:45.36,0:01:47.74,Default,,0000,0000,0000,,questa visione del mondo\Nè troppo semplicistica. Dialogue: 0,0:01:47.76,0:01:49.66,Default,,0000,0000,0000,,Non possiamo sapere Dialogue: 0,0:01:49.68,0:01:51.74,Default,,0000,0000,0000,,se il conflitto è sbagliato Dialogue: 0,0:01:51.76,0:01:54.58,Default,,0000,0000,0000,,fin quando non sappiamo\Nchi sta combattendo, Dialogue: 0,0:01:54.60,0:01:56.74,Default,,0000,0000,0000,,perché sta combattendo Dialogue: 0,0:01:56.76,0:01:58.62,Default,,0000,0000,0000,,e come sta combattendo. Dialogue: 0,0:01:58.64,0:02:02.10,Default,,0000,0000,0000,,I compromessi possono essere\Ncompletamente marci Dialogue: 0,0:02:02.12,0:02:04.80,Default,,0000,0000,0000,,se colpiscono persone\Nche non sono rappresentate, Dialogue: 0,0:02:05.60,0:02:08.02,Default,,0000,0000,0000,,persone vulnerabili, private di potere, Dialogue: 0,0:02:08.04,0:02:11.32,Default,,0000,0000,0000,,persone che dovremmo proteggere. Dialogue: 0,0:02:12.48,0:02:15.54,Default,,0000,0000,0000,,Potreste essere in qualche modo\Nscettici verso un avvocato Dialogue: 0,0:02:15.56,0:02:18.74,Default,,0000,0000,0000,,che discute sui benefici del conflitto Dialogue: 0,0:02:18.76,0:02:21.38,Default,,0000,0000,0000,,e crea problemi sul compromesso, Dialogue: 0,0:02:21.40,0:02:23.22,Default,,0000,0000,0000,,ma sono anche un mediatore Dialogue: 0,0:02:23.24,0:02:26.62,Default,,0000,0000,0000,,e in questi giorni, sto tenendo\Nconferenze gratuite sull'etica. Dialogue: 0,0:02:27.16,0:02:30.47,Default,,0000,0000,0000,,Come direbbe il mio consulente bancario,\Nremo verso il basso. Dialogue: 0,0:02:32.28,0:02:35.30,Default,,0000,0000,0000,,Se considerate la mia tesi, Dialogue: 0,0:02:35.32,0:02:38.50,Default,,0000,0000,0000,,si cambierebbe non solo il modo\Nin cui conduciamo le nostre vite, Dialogue: 0,0:02:38.52,0:02:40.84,Default,,0000,0000,0000,,che vorrei mettere da parte\Nper il momento, Dialogue: 0,0:02:41.60,0:02:45.38,Default,,0000,0000,0000,,ma cambierebbe il nostro modo \Ndi considerare problemi più gravi Dialogue: 0,0:02:45.40,0:02:48.16,Default,,0000,0000,0000,,che riguardano salute pubblica\Ne ambiente. Dialogue: 0,0:02:49.44,0:02:50.64,Default,,0000,0000,0000,,Permettetemi di spiegare. Dialogue: 0,0:02:52.36,0:02:54.74,Default,,0000,0000,0000,,Ogni studente di scuola media\Nnegli Stati Uniti, Dialogue: 0,0:02:54.76,0:02:57.42,Default,,0000,0000,0000,,inclusa mia figlia di 12 anni, Dialogue: 0,0:02:57.44,0:03:01.30,Default,,0000,0000,0000,,apprende che ci sono\Ntre poteri governativi, Dialogue: 0,0:03:01.32,0:03:05.16,Default,,0000,0000,0000,,legislativo, esecutivo e giudiziario. Dialogue: 0,0:03:05.84,0:03:07.26,Default,,0000,0000,0000,,James Madison ha scritto, Dialogue: 0,0:03:07.28,0:03:12.30,Default,,0000,0000,0000,,"Se c'è un principio che è sacro\Nnella nostra Costituzione, Dialogue: 0,0:03:12.32,0:03:15.06,Default,,0000,0000,0000,,e, in verità, in ogni libera Costituzione, Dialogue: 0,0:03:15.08,0:03:16.58,Default,,0000,0000,0000,,rispetto a qualunque altro, Dialogue: 0,0:03:16.60,0:03:19.10,Default,,0000,0000,0000,,è quello che separa Dialogue: 0,0:03:19.12,0:03:23.24,Default,,0000,0000,0000,,i poteri legislativo, esecutivo\Ne giudiziario." Dialogue: 0,0:03:24.08,0:03:27.34,Default,,0000,0000,0000,,Ora, i confini non riguardano solamente Dialogue: 0,0:03:27.36,0:03:31.46,Default,,0000,0000,0000,,l'accentramento e l'esercizio del potere. Dialogue: 0,0:03:31.48,0:03:35.48,Default,,0000,0000,0000,,Si riferiscono anche\Nal pericolo di condizionarsi l'un l'altro. Dialogue: 0,0:03:36.44,0:03:41.54,Default,,0000,0000,0000,,I giudici non possono decidere\Nsulla costituzionalità delle leggi Dialogue: 0,0:03:41.56,0:03:45.34,Default,,0000,0000,0000,,se partecipano nel predisporre\Nquelle stesse leggi, Dialogue: 0,0:03:45.36,0:03:49.30,Default,,0000,0000,0000,,né possono emettere ordinanze\Nrelative ad altre funzioni governative Dialogue: 0,0:03:49.32,0:03:51.26,Default,,0000,0000,0000,,se collaborano con loro Dialogue: 0,0:03:51.28,0:03:54.44,Default,,0000,0000,0000,,o entrano in stretto rapporto con loro. Dialogue: 0,0:03:55.48,0:03:59.38,Default,,0000,0000,0000,,La Costituzione è,\Ncome disse un famoso studioso, Dialogue: 0,0:03:59.40,0:04:01.64,Default,,0000,0000,0000,,"un invito alla controversia." Dialogue: 0,0:04:02.24,0:04:05.02,Default,,0000,0000,0000,,E noi, il popolo,\Nsiamo al sicuro Dialogue: 0,0:04:05.04,0:04:09.44,Default,,0000,0000,0000,,quando questi poteri lottano\Nrealmente tra di loro. Dialogue: 0,0:04:11.28,0:04:14.86,Default,,0000,0000,0000,,Noi riconosciamo\Nl'importanza del conflitto Dialogue: 0,0:04:14.88,0:04:17.78,Default,,0000,0000,0000,,non soltanto nel settore pubblico Dialogue: 0,0:04:17.80,0:04:20.18,Default,,0000,0000,0000,,tra le nostre funzioni di governo. Dialogue: 0,0:04:20.20,0:04:23.54,Default,,0000,0000,0000,,La conosciamo anche nel settore privato Dialogue: 0,0:04:23.56,0:04:26.16,Default,,0000,0000,0000,,nelle relazioni tra aziende. Dialogue: 0,0:04:27.36,0:04:32.38,Default,,0000,0000,0000,,Supponiamo che due compagnie aeree\Namericane raggiungano l'accordo Dialogue: 0,0:04:32.40,0:04:34.58,Default,,0000,0000,0000,,di non abbassare il prezzo Dialogue: 0,0:04:34.60,0:04:38.96,Default,,0000,0000,0000,,delle loro tariffe economiche\Nsotto i 250 dollari a biglietto. Dialogue: 0,0:04:39.60,0:04:43.46,Default,,0000,0000,0000,,Quella è collaborazione,\Nalcuni la definirebbero collusione, Dialogue: 0,0:04:43.48,0:04:44.82,Default,,0000,0000,0000,,non competizione, Dialogue: 0,0:04:44.84,0:04:47.66,Default,,0000,0000,0000,,e noi, le persone, veniamo danneggiate Dialogue: 0,0:04:47.68,0:04:49.52,Default,,0000,0000,0000,,perché paghiamo di più i biglietti. Dialogue: 0,0:04:50.84,0:04:53.10,Default,,0000,0000,0000,,Supponete che due compagnie aeree dicano, Dialogue: 0,0:04:53.12,0:04:58.14,Default,,0000,0000,0000,,"Noi della Compagnia A facciamo\Nl'itinerario da Los Angeles a Chicago," Dialogue: 0,0:04:58.16,0:05:01.34,Default,,0000,0000,0000,,E la Compagnia B dice, \N"Noi prendiamo la tratta da Chicago a DC, Dialogue: 0,0:05:01.36,0:05:02.82,Default,,0000,0000,0000,,e non competeremo." Dialogue: 0,0:05:02.84,0:05:07.46,Default,,0000,0000,0000,,Di nuovo, quella è collaborazione\No collusione, non competizione, Dialogue: 0,0:05:07.48,0:05:10.20,Default,,0000,0000,0000,,e noi, le persone,\Nne subiamo le conseguenze. Dialogue: 0,0:05:11.88,0:05:17.34,Default,,0000,0000,0000,,In questo modo comprendiamo\Nl'importanza del conflitto Dialogue: 0,0:05:17.36,0:05:21.60,Default,,0000,0000,0000,,quando si tratta di relazioni\Ntra i poteri di governo, Dialogue: 0,0:05:23.08,0:05:24.78,Default,,0000,0000,0000,,nell'ambito del settore pubblico. Dialogue: 0,0:05:24.80,0:05:28.22,Default,,0000,0000,0000,,Comprendiamo anche\Nl'importanza del conflitto Dialogue: 0,0:05:28.24,0:05:32.58,Default,,0000,0000,0000,,quando si tratta di relazioni tra aziende, Dialogue: 0,0:05:32.60,0:05:34.26,Default,,0000,0000,0000,,nel settore privato. Dialogue: 0,0:05:34.28,0:05:36.86,Default,,0000,0000,0000,,Ma ciò che abbiamo dimenticato Dialogue: 0,0:05:36.88,0:05:41.30,Default,,0000,0000,0000,,si trova nei rapporti\Ntra pubblico e privato. Dialogue: 0,0:05:41.32,0:05:45.02,Default,,0000,0000,0000,,I governi in tutto il mondo\Nstanno collaborando con l'industria Dialogue: 0,0:05:45.04,0:05:48.82,Default,,0000,0000,0000,,per risolvere problemi\Ndi salute pubblica e ambientali, Dialogue: 0,0:05:48.84,0:05:51.82,Default,,0000,0000,0000,,spesso collaborando\Nproprio con quelle aziende Dialogue: 0,0:05:51.84,0:05:57.81,Default,,0000,0000,0000,,che stanno creando o esacerbando\Ni problemi che provano a risolvere. Dialogue: 0,0:05:59.08,0:06:02.66,Default,,0000,0000,0000,,Ci viene detto che queste relazioni Dialogue: 0,0:06:02.68,0:06:04.36,Default,,0000,0000,0000,,sono del tipo io vinco-tu vinci. Dialogue: 0,0:06:05.36,0:06:08.59,Default,,0000,0000,0000,,Ma cosa succede se c'è chi ci rimette? Dialogue: 0,0:06:10.28,0:06:12.60,Default,,0000,0000,0000,,Vi faccio alcuni esempi. Dialogue: 0,0:06:13.84,0:06:17.34,Default,,0000,0000,0000,,Un'agenzia delle Nazioni Unite\Nha deciso di risolvere un problema serio: Dialogue: 0,0:06:17.36,0:06:20.96,Default,,0000,0000,0000,,la scarsa igiene delle scuole\Nnell'India rurale. Dialogue: 0,0:06:22.20,0:06:26.26,Default,,0000,0000,0000,,Lo hanno fatto collaborando\Nnon solo con i governi nazionali e locali, Dialogue: 0,0:06:26.28,0:06:28.78,Default,,0000,0000,0000,,ma anche con una compagnia televisiva Dialogue: 0,0:06:28.80,0:06:32.76,Default,,0000,0000,0000,,e con una delle principali\Nmultinazionali di bibite gassate. Dialogue: 0,0:06:33.64,0:06:36.78,Default,,0000,0000,0000,,Sborsando meno di un milione di dollari, Dialogue: 0,0:06:36.80,0:06:41.18,Default,,0000,0000,0000,,l'azienda ha ottenuto i vantaggi \Ndi un mese di campagna pubblicitaria, Dialogue: 0,0:06:41.20,0:06:43.38,Default,,0000,0000,0000,,inclusa la maratona telethon di 12 ore, Dialogue: 0,0:06:43.40,0:06:46.60,Default,,0000,0000,0000,,dove sono stati usati il logo\Ne i colori del brand. Dialogue: 0,0:06:48.04,0:06:49.56,Default,,0000,0000,0000,,Questo è stato un accordo Dialogue: 0,0:06:50.16,0:06:53.02,Default,,0000,0000,0000,,totalmente comprensibile Dialogue: 0,0:06:53.04,0:06:54.98,Default,,0000,0000,0000,,dal punto di vista dell'azienda. Dialogue: 0,0:06:55.00,0:06:57.54,Default,,0000,0000,0000,,Ha dato lustro alla reputazione aziendale Dialogue: 0,0:06:57.56,0:07:00.08,Default,,0000,0000,0000,,e ha creato fedeltà\Nverso i prodotti del marchio. Dialogue: 0,0:07:01.36,0:07:02.98,Default,,0000,0000,0000,,Ma secondo me, Dialogue: 0,0:07:03.00,0:07:06.70,Default,,0000,0000,0000,,questo è profondamente problematico\Nper l'agenzia intergovernativa, Dialogue: 0,0:07:06.72,0:07:10.88,Default,,0000,0000,0000,,un'agenzia che ha la missione\Ndi promuovere la sostenibilità. Dialogue: 0,0:07:11.88,0:07:15.02,Default,,0000,0000,0000,,Con l'aumento del consumo\Ndi bevande zuccherate Dialogue: 0,0:07:15.04,0:07:19.34,Default,,0000,0000,0000,,fatte con le scarse risorse d'acqua locali\Ne distribuite in bottiglie di plastica Dialogue: 0,0:07:19.36,0:07:22.38,Default,,0000,0000,0000,,in un paese che è già preso\Nnella rete dell'obesità, Dialogue: 0,0:07:22.40,0:07:25.82,Default,,0000,0000,0000,,questo non è sostenibile\Nné per la salute pubblica Dialogue: 0,0:07:25.84,0:07:28.74,Default,,0000,0000,0000,,né da un punto di vista ambientale. Dialogue: 0,0:07:28.76,0:07:32.10,Default,,0000,0000,0000,,Per poter risolvere\Nun problema di salute pubblica, Dialogue: 0,0:07:32.12,0:07:34.42,Default,,0000,0000,0000,,l'agenzia ne sta seminando Dialogue: 0,0:07:34.44,0:07:35.64,Default,,0000,0000,0000,,un altro. Dialogue: 0,0:07:37.48,0:07:41.78,Default,,0000,0000,0000,,Questo è soltanto un esempio\Ndelle dozzine che ho scoperto Dialogue: 0,0:07:41.80,0:07:46.90,Default,,0000,0000,0000,,facendo una ricerca sulle relazioni\Ntra governo e industria. Dialogue: 0,0:07:46.92,0:07:50.70,Default,,0000,0000,0000,,Potrei anche raccontarvi\Ndelle iniziative legate ai parchi Dialogue: 0,0:07:50.72,0:07:52.34,Default,,0000,0000,0000,,di Londra e della Gran Bretagna, Dialogue: 0,0:07:52.36,0:07:54.76,Default,,0000,0000,0000,,fatte con la stessa azienda,\Nper l'attività fisica, Dialogue: 0,0:07:55.56,0:08:00.42,Default,,0000,0000,0000,,o, secondo gli scopi del governo inglese,\Nper la creazione di impegni volontari Dialogue: 0,0:08:00.44,0:08:02.62,Default,,0000,0000,0000,,in parternariato con l'industria, Dialogue: 0,0:08:02.64,0:08:05.38,Default,,0000,0000,0000,,invece di regolamentare\Nil comparto industriale. Dialogue: 0,0:08:05.40,0:08:11.06,Default,,0000,0000,0000,,Queste collaborazioni o partnership sono\Ndiventate il paradigma in salute pubblica Dialogue: 0,0:08:11.08,0:08:15.13,Default,,0000,0000,0000,,e ancora una volta, sono sensate\Ndal punto di vista dell'industria. Dialogue: 0,0:08:15.13,0:08:18.80,Default,,0000,0000,0000,,Le autorizza a discutere su problemi\Ndi salute pubblica e a proporre soluzioni Dialogue: 0,0:08:18.81,0:08:20.94,Default,,0000,0000,0000,,in modi che sono\Ncome minimo intimidatori, Dialogue: 0,0:08:20.96,0:08:23.82,Default,,0000,0000,0000,,più consoni ai loro interessi commerciali. Dialogue: 0,0:08:23.84,0:08:26.42,Default,,0000,0000,0000,,Quindi l'obesità diventa un problema Dialogue: 0,0:08:26.44,0:08:30.70,Default,,0000,0000,0000,,causato dal processo\Ndecisionale individuale, Dialogue: 0,0:08:30.72,0:08:32.77,Default,,0000,0000,0000,,o dal comportamento personale, Dialogue: 0,0:08:32.77,0:08:36.01,Default,,0000,0000,0000,,dalla responsabilità individuale\Ne dalla mancanza di attività fisica. Dialogue: 0,0:08:36.01,0:08:38.10,Default,,0000,0000,0000,,Non è un problema, Dialogue: 0,0:08:38.12,0:08:39.54,Default,,0000,0000,0000,,se formulato in questo modo, Dialogue: 0,0:08:39.56,0:08:43.18,Default,,0000,0000,0000,,causato dal sistema di multinazionali\Ndel settore alimentare. Dialogue: 0,0:08:43.20,0:08:44.86,Default,,0000,0000,0000,,Io non colpevolizzo l'industria. Dialogue: 0,0:08:44.88,0:08:48.30,Default,,0000,0000,0000,,L'industria per definizione adotta\Nstrategie di condizionamento Dialogue: 0,0:08:48.32,0:08:50.80,Default,,0000,0000,0000,,per promuovere\Ni suoi interessi commerciali. Dialogue: 0,0:08:51.56,0:08:54.82,Default,,0000,0000,0000,,Ma i governi hanno una responsabilità Dialogue: 0,0:08:54.84,0:08:56.90,Default,,0000,0000,0000,,nello sviluppo di strategie\Ndi contenimento Dialogue: 0,0:08:56.92,0:08:58.74,Default,,0000,0000,0000,,per proteggere noi Dialogue: 0,0:08:58.76,0:09:01.44,Default,,0000,0000,0000,,e il bene comune. Dialogue: 0,0:09:02.16,0:09:05.72,Default,,0000,0000,0000,,L'errore che i governi stanno facendo Dialogue: 0,0:09:06.48,0:09:09.06,Default,,0000,0000,0000,,quando collaborano in questo modo Dialogue: 0,0:09:09.08,0:09:10.42,Default,,0000,0000,0000,,con l'industria Dialogue: 0,0:09:10.44,0:09:13.02,Default,,0000,0000,0000,,è che loro assimilano Dialogue: 0,0:09:13.04,0:09:14.86,Default,,0000,0000,0000,,il concetto di bene comune Dialogue: 0,0:09:14.88,0:09:16.08,Default,,0000,0000,0000,,a quello di base comune. Dialogue: 0,0:09:17.08,0:09:19.86,Default,,0000,0000,0000,,Quando voi collaborate con l'industria, Dialogue: 0,0:09:19.88,0:09:22.70,Default,,0000,0000,0000,,inevitabilmente posponete Dialogue: 0,0:09:22.72,0:09:26.30,Default,,0000,0000,0000,,aspetti che favorirebbero il bene comune\Nsui quali l'industria non concorda. Dialogue: 0,0:09:26.32,0:09:29.10,Default,,0000,0000,0000,,L'industria non vorrà l'aumento\Ndella regolamentazione Dialogue: 0,0:09:29.12,0:09:33.30,Default,,0000,0000,0000,,a meno di non ritenere che tali ordinanze\Neviteranno ulteriori regolamentazioni Dialogue: 0,0:09:33.32,0:09:36.56,Default,,0000,0000,0000,,o costringeranno alcuni competitor\Nad uscire dal mercato. Dialogue: 0,0:09:37.96,0:09:40.26,Default,,0000,0000,0000,,Né le aziende concorderanno\Nnel fare certe cose, Dialogue: 0,0:09:40.28,0:09:43.26,Default,,0000,0000,0000,,per esempio alzare i prezzi\Ndei loro prodotti malsani, Dialogue: 0,0:09:43.28,0:09:45.45,Default,,0000,0000,0000,,perché ciò viola\Nil diritto della concorrenza, Dialogue: 0,0:09:45.45,0:09:46.82,Default,,0000,0000,0000,,come abbiamo stabilito. Dialogue: 0,0:09:48.56,0:09:51.78,Default,,0000,0000,0000,,Così i nostri governi\Nnon dovrebbero confondere Dialogue: 0,0:09:51.80,0:09:54.26,Default,,0000,0000,0000,,il bene comune e il terreno comune, Dialogue: 0,0:09:54.28,0:09:59.52,Default,,0000,0000,0000,,soprattutto quando terreno comune\Nsignifica accordarsi con l'industria. Dialogue: 0,0:10:00.52,0:10:02.22,Default,,0000,0000,0000,,Voglio darvi un altro esempio, Dialogue: 0,0:10:02.24,0:10:04.38,Default,,0000,0000,0000,,da una collaborazione ad alto profilo Dialogue: 0,0:10:04.40,0:10:06.90,Default,,0000,0000,0000,,verso qualcosa che è sottoterra Dialogue: 0,0:10:06.92,0:10:10.18,Default,,0000,0000,0000,,sia letteralmente sia fisicamente: Dialogue: 0,0:10:10.20,0:10:12.80,Default,,0000,0000,0000,,la fratturazione idraulica\Ndel gas naturale. Dialogue: 0,0:10:13.32,0:10:17.02,Default,,0000,0000,0000,,Supponete di comprare\Nun lotto di terreno Dialogue: 0,0:10:17.04,0:10:19.26,Default,,0000,0000,0000,,ignorando la vendita di diritti minerari. Dialogue: 0,0:10:19.28,0:10:21.08,Default,,0000,0000,0000,,Questo prima del boom del fracking. Dialogue: 0,0:10:22.36,0:10:25.38,Default,,0000,0000,0000,,Voi costruite la casa\Ndei vostri sogni su quel lotto di terreno, Dialogue: 0,0:10:25.40,0:10:27.02,Default,,0000,0000,0000,,e poco dopo, Dialogue: 0,0:10:27.04,0:10:32.44,Default,,0000,0000,0000,,scoprite che un'azienda del gas costruisce\Nuna conduttura nella vostra proprietà. Dialogue: 0,0:10:33.04,0:10:36.44,Default,,0000,0000,0000,,Questa era la situazione critica\Ndella famiglia Hallowich. Dialogue: 0,0:10:37.20,0:10:40.02,Default,,0000,0000,0000,,In un breve periodo di tempo, Dialogue: 0,0:10:40.04,0:10:43.26,Default,,0000,0000,0000,,cominciarono ad accusare mal di testa, Dialogue: 0,0:10:43.28,0:10:46.50,Default,,0000,0000,0000,,mal di gola, prurito agli occhi, Dialogue: 0,0:10:46.52,0:10:49.34,Default,,0000,0000,0000,,oltre all'interferenza\Ndi rumori fastidiosi, vibrazioni Dialogue: 0,0:10:49.36,0:10:52.50,Default,,0000,0000,0000,,e delle luci luminose\Ndovute al divampare del gas naturale. Dialogue: 0,0:10:52.52,0:10:54.84,Default,,0000,0000,0000,,Protestarono a gran voce\Nil loro disappunto, Dialogue: 0,0:10:55.96,0:10:57.32,Default,,0000,0000,0000,,e dopo rimasero in silenzio. Dialogue: 0,0:10:58.40,0:11:01.66,Default,,0000,0000,0000,,Grazie alla Gazzetta di Pittsburg,\Ndove questa immagine è apparsa, Dialogue: 0,0:11:01.68,0:11:04.54,Default,,0000,0000,0000,,e a un altro quotidiano,\Nabbiamo scoperto perché tacquero. Dialogue: 0,0:11:04.56,0:11:08.26,Default,,0000,0000,0000,,Il quotidiano andò in Tribunale e chiese,\N"Cosa è successo agli Hallowich?" Dialogue: 0,0:11:08.28,0:11:11.66,Default,,0000,0000,0000,,E si scoprì che gli Hallowich\Navevano stipulato un accordo segreto Dialogue: 0,0:11:11.68,0:11:15.58,Default,,0000,0000,0000,,con gli operatori del gas,\Ned era un accordo prendere-o-lasciare. Dialogue: 0,0:11:15.60,0:11:16.86,Default,,0000,0000,0000,,L'azienda del gas disse, Dialogue: 0,0:11:16.88,0:11:19.30,Default,,0000,0000,0000,,"Vi diamo una crifra sei zeri Dialogue: 0,0:11:19.32,0:11:21.46,Default,,0000,0000,0000,,per trasferirvi e iniziare una nuova vita, Dialogue: 0,0:11:21.48,0:11:22.70,Default,,0000,0000,0000,,ma in cambio Dialogue: 0,0:11:22.72,0:11:26.58,Default,,0000,0000,0000,,vi assumente l'obbligo di non parlare\Ndell'esperienza con la nostra azienda, Dialogue: 0,0:11:26.60,0:11:29.18,Default,,0000,0000,0000,,di non parlare della vostra esperienza\Nsul fracking, Dialogue: 0,0:11:29.20,0:11:32.92,Default,,0000,0000,0000,,di non parlare delle conseguenze\Nsulla salute Dialogue: 0,0:11:33.68,0:11:36.60,Default,,0000,0000,0000,,che potrebbero essere rivelate\Nattraverso esami medici." Dialogue: 0,0:11:37.72,0:11:40.54,Default,,0000,0000,0000,,Non colpevolizzo gli Hallowich\Nper aver accettato Dialogue: 0,0:11:40.56,0:11:43.38,Default,,0000,0000,0000,,un accordo prendere-o-lasciare Dialogue: 0,0:11:43.40,0:11:45.62,Default,,0000,0000,0000,,e trasferirsi altrove. Dialogue: 0,0:11:45.64,0:11:46.86,Default,,0000,0000,0000,,E chiunque può capire Dialogue: 0,0:11:46.88,0:11:49.86,Default,,0000,0000,0000,,perché l'azienda vorrebbe far tacere\Nun rumore fastidioso. Dialogue: 0,0:11:49.88,0:11:53.66,Default,,0000,0000,0000,,Ma voglio attirare l'attenzione verso\Nun sistema legale di regolamentazione, Dialogue: 0,0:11:53.68,0:11:56.14,Default,,0000,0000,0000,,un sistema in cui ci sono reti di accordi Dialogue: 0,0:11:56.16,0:11:58.06,Default,,0000,0000,0000,,proprio come questo Dialogue: 0,0:11:58.08,0:12:01.64,Default,,0000,0000,0000,,che servono a far tacere le persone\Ne a bloccare l'accesso ai database Dialogue: 0,0:12:02.56,0:12:05.22,Default,,0000,0000,0000,,da parte di esperti in salute pubblica\Ned epidemiologi, Dialogue: 0,0:12:05.24,0:12:06.86,Default,,0000,0000,0000,,un sistema in cui le agenzie Dialogue: 0,0:12:06.88,0:12:10.02,Default,,0000,0000,0000,,si asterranno persino dall'emettere\Nuna notifica di violazione Dialogue: 0,0:12:10.04,0:12:11.42,Default,,0000,0000,0000,,in caso di inquinamento Dialogue: 0,0:12:11.44,0:12:13.58,Default,,0000,0000,0000,,se il proprietario e l'azienda del gas Dialogue: 0,0:12:13.60,0:12:15.18,Default,,0000,0000,0000,,stabiliscono un accordo. Dialogue: 0,0:12:15.20,0:12:19.14,Default,,0000,0000,0000,,Questo è un sistema che non è soltanto\Npessimo dal punto di vista della salute; Dialogue: 0,0:12:19.16,0:12:22.46,Default,,0000,0000,0000,,espone ai veleni le famiglie del luogo, Dialogue: 0,0:12:22.48,0:12:24.68,Default,,0000,0000,0000,,che rimangono nell'ombra. Dialogue: 0,0:12:27.20,0:12:31.70,Default,,0000,0000,0000,,Vi ho portato due esempi\Nnon perché siano due casi isolati. Dialogue: 0,0:12:31.72,0:12:34.22,Default,,0000,0000,0000,,Sono esempi di un problema sistemico. Dialogue: 0,0:12:34.24,0:12:36.62,Default,,0000,0000,0000,,Potrei portare alcuni esempi opposti, Dialogue: 0,0:12:36.64,0:12:39.62,Default,,0000,0000,0000,,il caso per esempio\Ndi quel funzionario pubblico Dialogue: 0,0:12:39.64,0:12:42.74,Default,,0000,0000,0000,,che denuncia un'azienda farmaceutica Dialogue: 0,0:12:42.76,0:12:44.38,Default,,0000,0000,0000,,per aver celato il fatto Dialogue: 0,0:12:44.40,0:12:50.98,Default,,0000,0000,0000,,che il suo antidepressivo aumenta\Ni pensieri suicidi negli adolescenti. Dialogue: 0,0:12:51.00,0:12:54.90,Default,,0000,0000,0000,,Posso raccontarvi di quel supervisore\Nche denunciò un'azienda alimentare Dialogue: 0,0:12:54.92,0:12:58.66,Default,,0000,0000,0000,,per aver gonfiato i presunti effetti\Nsalutari del suo yogurt. Dialogue: 0,0:12:58.68,0:13:02.14,Default,,0000,0000,0000,,E posso raccontarvi di quel parlamentare Dialogue: 0,0:13:02.16,0:13:06.46,Default,,0000,0000,0000,,che nonostante le manovre da corridoio\Ndirette ad entrambi gli schieramenti Dialogue: 0,0:13:06.48,0:13:10.40,Default,,0000,0000,0000,,si impegna con forza\Nper le tutele ambientali. Dialogue: 0,0:13:11.16,0:13:12.90,Default,,0000,0000,0000,,Questi sono casi isolati, Dialogue: 0,0:13:12.92,0:13:17.10,Default,,0000,0000,0000,,ma sono fari di luce nell'oscurità, Dialogue: 0,0:13:17.12,0:13:20.80,Default,,0000,0000,0000,,e possono indicarci la strada. Dialogue: 0,0:13:22.00,0:13:26.28,Default,,0000,0000,0000,,Comincio a suggerire che qualche volta\Ndobbiamo entrare in conflitto. Dialogue: 0,0:13:27.48,0:13:31.02,Default,,0000,0000,0000,,Le amministrazioni\Ndovrebbero combattersi tra loro, Dialogue: 0,0:13:31.04,0:13:36.84,Default,,0000,0000,0000,,lottare tra loro, a volte entrare in\Ndiretto conflitto con le aziende. Dialogue: 0,0:13:37.96,0:13:42.22,Default,,0000,0000,0000,,Non perché i governi\Nsiano intrinsecamente buoni Dialogue: 0,0:13:42.24,0:13:44.50,Default,,0000,0000,0000,,e le aziende siano\Nintrinsecamente cattive. Dialogue: 0,0:13:44.52,0:13:48.52,Default,,0000,0000,0000,,Entrambi sono in grado\Ndi far prosperare o nuocere. Dialogue: 0,0:13:49.44,0:13:54.16,Default,,0000,0000,0000,,Ma le aziende comprensibilmente agiscono\Nper promuovere i loro interessi economici, Dialogue: 0,0:13:55.08,0:14:01.14,Default,,0000,0000,0000,,e lo fanno alternativamente\Na spese o a favore del bene comune. Dialogue: 0,0:14:01.16,0:14:05.14,Default,,0000,0000,0000,,Ma è responsabilità dei governi Dialogue: 0,0:14:05.16,0:14:08.38,Default,,0000,0000,0000,,proteggere e promuovere il bene comune. Dialogue: 0,0:14:08.40,0:14:11.10,Default,,0000,0000,0000,,E dovremmo insistere Dialogue: 0,0:14:11.12,0:14:13.52,Default,,0000,0000,0000,,che loro lottino per farlo. Dialogue: 0,0:14:14.80,0:14:17.30,Default,,0000,0000,0000,,Perché i governi Dialogue: 0,0:14:17.32,0:14:18.72,Default,,0000,0000,0000,,sono i garanti Dialogue: 0,0:14:19.60,0:14:20.80,Default,,0000,0000,0000,,della salute pubblica; Dialogue: 0,0:14:21.92,0:14:24.66,Default,,0000,0000,0000,,i governi sono i garanti Dialogue: 0,0:14:24.68,0:14:26.54,Default,,0000,0000,0000,,dell'ambiente; Dialogue: 0,0:14:26.56,0:14:28.38,Default,,0000,0000,0000,,e sono i governi Dialogue: 0,0:14:28.40,0:14:29.70,Default,,0000,0000,0000,,che sono garanti Dialogue: 0,0:14:29.72,0:14:35.08,Default,,0000,0000,0000,,di queste parti essenziali\Ndel nostro bene comune. Dialogue: 0,0:14:35.68,0:14:36.90,Default,,0000,0000,0000,,Grazie. Dialogue: 0,0:14:36.92,0:14:41.46,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi)