1 00:00:00,640 --> 00:00:02,096 بیست سال پیش، 2 00:00:02,120 --> 00:00:05,056 وقتی که من یک حقوقدان و وکیل حقوق بشر بودم 3 00:00:05,080 --> 00:00:08,055 در یک شغل قانونی تمام وقت در لندن، 4 00:00:08,080 --> 00:00:11,636 و دیوان عالی کشور هنوز گردهمایی داشت، 5 00:00:11,636 --> 00:00:14,696 برخی شاید بگویند بر حسب تصادف تاریخی، 6 00:00:14,720 --> 00:00:16,320 در همین جا، در همین ساختمان، 7 00:00:16,840 --> 00:00:19,896 مرد جوانی را دیدم که به تازگی کارش را 8 00:00:19,920 --> 00:00:21,969 در دفتر امور خارجه بریتانیا رها کرده بود. 9 00:00:21,969 --> 00:00:24,216 وقتی از او پرسیدم «چرا کارت را رها کردی؟» 10 00:00:24,240 --> 00:00:26,040 او این داستان را برایم تعریف کرد. 11 00:00:26,520 --> 00:00:29,406 یک روز صبح نزد رئیسش رفته و گفته بود 12 00:00:29,406 --> 00:00:34,040 بیایید درخصوص نقض حقوق بشر در چین کاری بکنیم 13 00:00:34,200 --> 00:00:36,176 و رئیسش پاسخ داده بود 14 00:00:36,200 --> 00:00:38,896 «ما نمیتوانیم در مورد نقض حقوق بشر در چین کاری بکنیم 15 00:00:38,920 --> 00:00:41,910 چون با چین روابط تجاری داریم.» 16 00:00:42,680 --> 00:00:45,536 بنابراین دوستم با ناامیدی بیرون رفته بود 17 00:00:45,536 --> 00:00:48,440 و شش ماه بعد، دوباره پیش رئیسش رفته 18 00:00:49,240 --> 00:00:50,856 و این بار گفته بود، 19 00:00:50,880 --> 00:00:54,376 بیایید برای حقوق بشر در برمه کاری بکنیم 20 00:00:54,400 --> 00:00:56,230 همانطور که قبلاً هم گفته شده بود. 21 00:00:56,410 --> 00:00:58,536 رئیسش مجدداً مکثی کرده 22 00:00:58,560 --> 00:01:02,576 و گفته بود «اوه، اما ما نمیتوانیم هیچ کاری برای حقوق بشردر برمه بکنیم 23 00:01:02,600 --> 00:01:06,256 چون ما با برمه روابط تجاری نداریم.» 24 00:01:06,280 --> 00:01:07,936 (خنده حضار) 25 00:01:07,960 --> 00:01:10,556 این، آن لحظه ای بود که او فهمید باید کارش را رها کند. 26 00:01:10,556 --> 00:01:12,980 این فقط دوگانگی برخورد نبود که برایش اتفاق افتاد 27 00:01:13,160 --> 00:01:16,416 بلکه اراده دولت وی 28 00:01:16,440 --> 00:01:19,056 برای درگیر کشمکش نشدن با سایر دولتها 29 00:01:19,080 --> 00:01:20,856 در بحثهای تنش زا بود. 30 00:01:20,880 --> 00:01:25,320 و در تمام این مدت، انسانهای بی گناه تحت آزار بودند. 31 00:01:25,600 --> 00:01:28,136 همیشه به ما گفته میشود 32 00:01:28,160 --> 00:01:30,620 که عدم سازش و کشمکش خوب نیست 33 00:01:30,920 --> 00:01:33,470 که مصالحه خوب است؛ 34 00:01:33,640 --> 00:01:35,296 که ناسازگاری و کشمکش بد است 35 00:01:35,320 --> 00:01:37,440 اما وفاق خوب است؛ 36 00:01:38,120 --> 00:01:40,336 که ناسازگاری و کشمکش بد است 37 00:01:40,360 --> 00:01:42,920 و همکاری خوب است. 38 00:01:44,040 --> 00:01:45,336 اما از دیدگاه من، 39 00:01:45,360 --> 00:01:47,736 این یک برداشت بسیار ساده انگارانه از جهان است. 40 00:01:47,760 --> 00:01:49,656 ما نمیتوانیم بفهمیم 41 00:01:49,680 --> 00:01:51,736 آیا عدم سازش بد است یا نه، 42 00:01:51,760 --> 00:01:54,576 مگر اینکه بفهمیم چه کسانی مبارزه میکند، 43 00:01:54,600 --> 00:01:56,736 چرا مبارزه میکنند 44 00:01:56,760 --> 00:01:58,616 و چگونه مبارزه میکنند. 45 00:01:58,640 --> 00:02:02,096 و مصالحهها به فساد کشیده خواهند شد 46 00:02:02,120 --> 00:02:05,270 اگر به افرادی که درگیر مسأله نیستند آسیب برسانند، 47 00:02:05,600 --> 00:02:08,015 افرادی که آسیب پذیرند، توانمند نیستند، 48 00:02:08,039 --> 00:02:11,320 افرادی که ما وظیفه داریم از آنها محافظت کنیم. 49 00:02:12,480 --> 00:02:15,536 خب، حالا ممکن است شما تا حدی نسبت به یک وکیلی که 50 00:02:15,560 --> 00:02:18,736 در مورد منافع عدم سازش صحبت میکند 51 00:02:18,760 --> 00:02:21,376 و مشکلاتی برای توافق و مصالحه ایجاد میکند بدبین باشید، 52 00:02:21,400 --> 00:02:23,966 اما من در عین حال، واجد شرایط میانجیگری هم هستم 53 00:02:23,966 --> 00:02:27,550 و این روزها، وقتم را به ارائه سخنرانیهای رایگان درباره اخلاق میگذرانم. 54 00:02:27,550 --> 00:02:31,280 پس همانطورکه مدیر بانک من دوست دارد به من یادآوری کند، حرکت من رو به پایین است. 55 00:02:32,280 --> 00:02:35,296 اما اگر شما استدلال مرا بپذیرید، 56 00:02:35,320 --> 00:02:38,496 نه تنها می تواند شیوه هدایت زندگی شخصی ما را تغییردهد، 57 00:02:38,520 --> 00:02:41,320 که آرزو میکنم در این لحظه بتوانم آن را به کناری نهم، 58 00:02:41,600 --> 00:02:45,376 بلکه میتواند شیوه تفکر ما در مورد مسائل مهم 59 00:02:45,400 --> 00:02:48,760 بهداشت عمومی و محیط زیست را تغییر دهد. 60 00:02:49,440 --> 00:02:51,300 اجازه بدهید توضیح دهم. 61 00:02:52,360 --> 00:02:54,736 هر دانش آموز مقطع راهنمایی در ایالات متحده امریکا، 62 00:02:54,760 --> 00:02:57,416 از جمله دختر دوازده ساله من، 63 00:02:57,440 --> 00:03:01,296 میآموزد که حکومت سه شاخه دارد، 64 00:03:01,320 --> 00:03:05,160 قوه مقننه، قوه مجریه و قوه قضائیه. 65 00:03:05,840 --> 00:03:07,676 جیمز مدیسون مینویسد، 66 00:03:07,676 --> 00:03:12,296 « اگر در قانون اساسی ما، و در واقع در هر قانون اساسی آزاد دیگری، 67 00:03:12,320 --> 00:03:15,056 اصلی مقدس تر 68 00:03:15,080 --> 00:03:16,986 از هر اصل دیگری وجود داشته باشد، 69 00:03:16,986 --> 00:03:19,096 آن همان اصلی است که 70 00:03:19,120 --> 00:03:24,000 قوای مقننه، مجریه و قضاییه را از هم تفکیک کرده است.» 71 00:03:24,080 --> 00:03:27,336 خب، تنظیم کنندگان قانون اساسی فقط دغدغه 72 00:03:27,360 --> 00:03:31,456 تمرکز و اعمال قدرت را نداشتند. 73 00:03:31,480 --> 00:03:36,280 بلکه آنها متوجه خطرات نفوذ هم بودند. 74 00:03:36,440 --> 00:03:41,536 قضات نمیتوانند مطابقت قوانین با قانون اساسی را تعیین کنند 75 00:03:41,560 --> 00:03:45,336 چنانچه در ایجاد آن قوانین مشارکت داشته باشند، 76 00:03:45,360 --> 00:03:49,296 و نمیتوانند شاخه های دیگر حکومت را پاسخگو سازند 77 00:03:49,320 --> 00:03:51,256 چنانچه با آن شاخه ها همکاری کنند 78 00:03:51,280 --> 00:03:55,070 یا وارد روابط نزدیک با آنها شوند. 79 00:03:55,480 --> 00:03:59,376 قانون اساسی، چنانکه یک پژوهشگرمشهور بیان کرده، 80 00:03:59,400 --> 00:04:02,120 «دعوتنامه ای برای مبارزه» است. 81 00:04:02,240 --> 00:04:05,016 و وقتی به ما مردم خدمت صورت میگیرد که 82 00:04:05,040 --> 00:04:10,140 آن سه قوه واقعاً در حال مبارزه با یکدیگر باشند. 83 00:04:11,280 --> 00:04:14,856 حال، ما اهمیت مبارزه را 84 00:04:14,880 --> 00:04:17,776 نه تنها در بخش دولتی 85 00:04:17,800 --> 00:04:20,176 در بین شاخههای حکومت، 86 00:04:20,200 --> 00:04:23,536 بلکه اهمیت آن برای بخش خصوصی 87 00:04:23,560 --> 00:04:26,970 در روابط بین شرکتها را هم متوجه هستیم. 88 00:04:27,360 --> 00:04:32,376 بیایید فرض کنیم که دو شرکت هواپیمایی امریکایی به هم بپیوندند و توافق کنند 89 00:04:32,400 --> 00:04:34,576 که قیمت پروازهای اقتصادی خود را 90 00:04:34,600 --> 00:04:38,960 برای هر بلیط زیر ۲۵۰ دلار نیاورند. 91 00:04:39,600 --> 00:04:43,456 این یک همکاری است، برخی شاید بگویند تبانی، 92 00:04:43,480 --> 00:04:44,816 نه رقابت، 93 00:04:44,840 --> 00:04:47,656 و ما مردم در این میان آسیب میبینیم 94 00:04:47,680 --> 00:04:50,510 چون ما برای بلیطهایمان بیشتر میپردازیم. 95 00:04:50,840 --> 00:04:53,096 همین طور، تصور کنید دوشرکت هواپیمایی میگفتند 96 00:04:53,120 --> 00:04:58,216 « نگاه کن، شرکت هواپیمایی A، ما مسیر لس آنجلس به شیکاگو را برمیداریم،» 97 00:04:58,216 --> 00:05:01,456 و شرکت هواپیمایی B بگوید، «ما مسیر شیکاگو به واشنگتن را برمیداریم، 98 00:05:01,456 --> 00:05:02,816 و با هم رقابت نخواهیم کرد.» 99 00:05:02,840 --> 00:05:07,456 این هم دوباره یک همکاری یا تبانی است و نه رقابت، 100 00:05:07,480 --> 00:05:10,970 و این ما مردم هستیم که آسیب میبینیم. 101 00:05:11,880 --> 00:05:17,336 لذا، ما اهمیت کشمکش را 102 00:05:17,360 --> 00:05:21,600 وقتی که پای روابط بین قوای حکومت در میان باشد، 103 00:05:23,080 --> 00:05:24,776 یعنی در بخش دولتی، درک میکنیم. 104 00:05:24,800 --> 00:05:28,216 ما همچنین اهمیت عدم سازش را 105 00:05:28,240 --> 00:05:32,576 هنگامی که مسأله روابط بین شرکتها، 106 00:05:32,600 --> 00:05:34,616 یعنی بخش خصوصی باشد را هم درک میکنیم. 107 00:05:34,616 --> 00:05:36,856 اما جایی که فراموشش کردهایم 108 00:05:36,880 --> 00:05:41,296 در روابط بین بخش خصوصی و بخش دولتی است. 109 00:05:41,320 --> 00:05:45,016 و دولتهای سراسر جهان، با صنایع همکاری میکنند 110 00:05:45,040 --> 00:05:48,816 تا مشکلات بهداشت و محیط زیست را حل کنند، 111 00:05:48,840 --> 00:05:51,816 اغلب با همان شرکتهایی 112 00:05:51,840 --> 00:05:58,540 که خود ایجاد کننده یا تشدید کننده مشکلاتی هستند که سعی در حلش دارند. 113 00:05:59,080 --> 00:06:02,656 به ما گفته میشود که این روابط 114 00:06:02,680 --> 00:06:05,330 یک بازی با نتیجه برد- برد (برد هر دوطرف) است. 115 00:06:05,370 --> 00:06:10,000 اما اگر کسی ببازد چه؟ 116 00:06:10,280 --> 00:06:13,660 اجازه بدید برایتان چند مثال بزنم. 117 00:06:13,840 --> 00:06:17,766 دفتر نمایندگی سازمان ملل تصمیم گرفت که یک مشکل جدی را مطرح کند: 118 00:06:17,766 --> 00:06:21,520 سیستم ضعیف تخلیه فاضلاب در مناطق روستایی هند. 119 00:06:22,200 --> 00:06:26,256 آنها این کار را نه تنها با همکاری شرکتهای محلی و ملی 120 00:06:26,280 --> 00:06:28,776 بلکه با همکاری یک شرکت تلوزیونی 121 00:06:28,800 --> 00:06:33,520 و همچنین با همکاری یک شرکت چند ملیتی بزرگ آب گازدار انجام دادند. 122 00:06:33,640 --> 00:06:36,776 در مقابلِ هزینه ای کمتر از یک میلیون دلار، 123 00:06:36,800 --> 00:06:41,176 آن شرکت مزایای یک ماه تبلیغ را دریافت کرد 124 00:06:41,200 --> 00:06:44,016 شامل یک تبلیغ روزانه ۱۲ ساعته تلویزیونی، 125 00:06:44,016 --> 00:06:47,810 که همگی رنگ طرح ولوگوی آن شرکت را به کار میبردند. 126 00:06:48,040 --> 00:06:50,040 این توافقی بود که 127 00:06:50,180 --> 00:06:53,016 از دیدگاه شرکت 128 00:06:53,040 --> 00:06:54,976 کاملا قابل درک بود. 129 00:06:55,000 --> 00:06:57,536 این کار اعتبار شرکت را بالاتر میبرد 130 00:06:57,560 --> 00:07:01,030 و به محصولات آن نام تجاری وفاداری ایجاد میکرد. 131 00:07:01,360 --> 00:07:02,976 اما از نظر من، 132 00:07:03,000 --> 00:07:06,696 این برای یک دفتر نمایندگی درون حکومتی بسیار مسأله ساز است، 133 00:07:06,720 --> 00:07:11,720 یک دفتر نمایندگی که مأموریتش ارتقای توسعه پایدار است. 134 00:07:11,880 --> 00:07:15,016 با افزایش مصرف نوشیدنیهای شیرین شده با شکر 135 00:07:15,040 --> 00:07:19,336 ساخته شده از منایع آب محلی کمیاب و نوشیدن از بطریهای پلاستیکی 136 00:07:19,360 --> 00:07:22,376 در کشوری که در آن، چاقی از قبل فراوان بوده است 137 00:07:22,400 --> 00:07:25,816 این نه از جنبه بهداشت عمومی توسعه پایداراست 138 00:07:25,840 --> 00:07:28,736 و نه از دیدگاه زیست محیطی. 139 00:07:28,760 --> 00:07:32,096 و به منظور حل یک معضل بهداشت عمومی 140 00:07:32,120 --> 00:07:34,416 دفتر نمایندگی در حال کاشتن 141 00:07:34,440 --> 00:07:37,300 تخم مشکل دیگری است. 142 00:07:37,480 --> 00:07:41,776 این فقط یک نمونه از دهها نمونهای است 143 00:07:41,800 --> 00:07:46,896 که من طی تحقیق برای کتابی درباره رابطه دولت و صنعت کشف کردم. 144 00:07:46,920 --> 00:07:50,696 همچنین میتوانم درباره ابتکار تشویق به ورزش در پارکهای 145 00:07:50,720 --> 00:07:52,336 لندن و سراسر بریتانیا، 146 00:07:52,360 --> 00:07:55,500 که همان شرکت را شامل میشوند، 147 00:07:55,560 --> 00:08:00,416 یا در واقع اینکه حکومت بریتانیا 148 00:08:00,440 --> 00:08:02,010 به جای ساماندهی صنعت 149 00:08:02,010 --> 00:08:05,606 گروهایی داوطلبانه برای مشارکت با صنایع به وجود آورده است. 150 00:08:05,606 --> 00:08:11,056 این همکاریها یا مشارکتها الگویی در بهداشت عمومی گشتهاند، 151 00:08:11,080 --> 00:08:15,136 و باز هم، از دیگاه صنایع معنا دارند. 152 00:08:15,160 --> 00:08:19,006 این فعالیتها به آنها اجازه تعیین مشکلات بهداشت عمومی و راه حلهای آنها را میدهد 153 00:08:19,036 --> 00:08:21,156 به گونه ای که کمترین خطر برای شرکت 154 00:08:21,156 --> 00:08:24,236 و بیشترین همنوایی با منافع تجاری شرکت آنها را داشته باشد. 155 00:08:24,236 --> 00:08:26,996 لذا، چاقی یک معضل مربوط به 156 00:08:26,996 --> 00:08:30,696 تصمیم گیری فردی، 157 00:08:30,720 --> 00:08:32,775 رفتار فردی، 158 00:08:32,799 --> 00:08:35,976 و مربوط به مسئولیت فردی و فقدان فعالیت فیزیکی میشود. 159 00:08:36,000 --> 00:08:37,480 با این طرز فکر، 160 00:08:37,480 --> 00:08:39,985 این مشکل سیستم مواد غذایی چند ملیتی 161 00:08:39,985 --> 00:08:43,176 شامل چندین شرکت بزرگ نیست. 162 00:08:43,200 --> 00:08:45,506 و باز هم، صنایع را سرزنش نمیکنم 163 00:08:45,506 --> 00:08:48,296 صنایع طبیعتاً درگیر استراتژیهای نفوذ هستند 164 00:08:48,320 --> 00:08:51,300 تا منافع تجاری خود را بهبود ببخشند 165 00:08:51,560 --> 00:08:54,816 اما حکومتها مسئولیت دارند 166 00:08:54,840 --> 00:08:56,896 تا راهکارهای چند وجهی به کار گیرند 167 00:08:56,920 --> 00:08:58,086 تا از ما 168 00:08:58,106 --> 00:09:02,010 و منافع عمومی محافظت کنند. 169 00:09:02,160 --> 00:09:06,310 اشتباهی که حکومتها مرتکب میشوند 170 00:09:06,480 --> 00:09:09,056 وقتی که با شرکتها به این نحو 171 00:09:09,080 --> 00:09:10,416 همکاری میکنند 172 00:09:10,440 --> 00:09:13,016 این است که حکومتها 173 00:09:13,040 --> 00:09:14,856 منافع عمومی را 174 00:09:14,880 --> 00:09:17,010 با زمینه عمومی درهم میآمیزند. 175 00:09:17,080 --> 00:09:19,856 وقتی که شما با صنایع همکاری کنید 176 00:09:19,880 --> 00:09:23,286 شما گزینههایی که ممکن است باعث بهبود منافع عمومی شود 177 00:09:23,286 --> 00:09:26,296 اما صنایع با آنها موافقت نخواهند کرد را حذف میکنید. 178 00:09:26,320 --> 00:09:29,606 صنایع با مقررات بیشتر موافقت نخواهند کرد 179 00:09:29,606 --> 00:09:33,956 مگر اینکه معتقد باشد این مقررات مقررات بیشتر دیگری را کنار خواهد گذاشت 180 00:09:33,956 --> 00:09:37,920 یا شاید باعث شود برخی رقبا از بازار بیرون بروند. 181 00:09:37,960 --> 00:09:40,946 همچنین شرکتها نمیتوانند با انجام کارهای خاصی موافقت کنند 182 00:09:40,946 --> 00:09:43,666 مثلا قیمت محصولات ناسالم خود را اقزایش دهند، 183 00:09:43,666 --> 00:09:45,416 چون این کار ناقض قانون رقابت است، 184 00:09:45,440 --> 00:09:48,100 همان طور که شرح داده شد. 185 00:09:48,710 --> 00:09:51,776 لذا، سیاستمداران ما، نباید 186 00:09:51,800 --> 00:09:54,256 منافع عمومی و زمینه عمومی را با هم قاطی کنند، 187 00:09:54,280 --> 00:10:00,160 مخصوصا وقتی که زمینه عمومی به معنای دستیابی به سازش و توافق با صنایع باشد. 188 00:10:00,520 --> 00:10:02,216 میخواهم مثال دیگری برای شما بزنم، 189 00:10:02,240 --> 00:10:05,296 حرکت از یک همکاری با منحنی رو به بالا 190 00:10:05,296 --> 00:10:06,896 به سمت چیزی که 191 00:10:06,920 --> 00:10:10,176 هم به لحاظ لفظی و هم به لحاظ شکلی زیر سطح است: 192 00:10:10,200 --> 00:10:13,260 استخراج گاز مایع طبیعی. 193 00:10:13,320 --> 00:10:17,016 تصور کنید که شما یک قطعه زمین را میخرید 194 00:10:17,040 --> 00:10:19,816 بدون اینکه بدانید حقوق معدنی آن قبلاً فروخته شده است. 195 00:10:19,816 --> 00:10:22,260 یعنی این اتفاق قبل از شروع استخراج بوده است. 196 00:10:22,360 --> 00:10:25,376 شما خانه رویایی خود را در آن زمین میسازید، 197 00:10:25,400 --> 00:10:27,016 اما کمی بعد، 198 00:10:27,040 --> 00:10:32,810 متوجه میشوید که شرکت گاز در حال ساخت یک معبر روی زمین شما است. 199 00:10:33,040 --> 00:10:37,060 این مخمصهای بود که خانواده هالویچ در آن گرفتار شدند. 200 00:10:37,200 --> 00:10:41,036 در مدت زمان کوتاهی بعد، 201 00:10:41,036 --> 00:10:43,256 آنها از سردرد 202 00:10:43,280 --> 00:10:47,126 از گلودرد، از چشمهای ملتهب شاکی بودند، 203 00:10:47,126 --> 00:10:49,336 افزون بر صداها و لرزشها 204 00:10:49,360 --> 00:10:52,496 و نورهای درخشان حاصل از گاز طبیعی شعله ور. 205 00:10:52,520 --> 00:10:55,770 آنها ابتدا بسیار انتقاد کردند، 206 00:10:55,960 --> 00:10:58,050 اما بعد ساکت شدند. 207 00:10:58,400 --> 00:11:01,656 و به لطف مجله پیتزبورگ، که این تصویر در آنجا ظاهر شد، 208 00:11:01,680 --> 00:11:04,536 و یک روزنامه دیگر، ما متوجه شدیم که چرا آنها ساکت شدند. 209 00:11:04,560 --> 00:11:08,256 روزنامهها به دادگاه مراجعه کرده و پرسیدند، "چه بر سر خانواده هالویچ آمد؟" 210 00:11:08,280 --> 00:11:12,006 و کاشف به عمل آمد که خانواده هالویچ یک توافق نامه با متصدیان گاز ایجاد کرده است 211 00:11:12,006 --> 00:11:15,576 و آن توافق نامه یک توافقنامه از نوع "میخوای بردار- نمیخوای برو" بود. 212 00:11:15,600 --> 00:11:16,856 شرکت گاز گفت، 213 00:11:16,880 --> 00:11:19,296 شما میتوانید مبلغی دریافت کنید 214 00:11:19,320 --> 00:11:21,996 و به جای دیگری بروید و زندگی خود را از نو شروع کنید، 215 00:11:21,996 --> 00:11:23,016 اما در مقابل، 216 00:11:23,016 --> 00:11:26,576 باید قول بدهید که نه ازداستان خود با شرکت ما جایی صحبت کنید، 217 00:11:26,600 --> 00:11:29,176 و نه از تجربه خود در زمینه استخراج گاز، 218 00:11:29,200 --> 00:11:33,550 و نه از عوارض آن برای سلامتی 219 00:11:33,680 --> 00:11:37,540 که ممکن است با آزمایشهای پزشکی مشخص شده باشد. 220 00:11:37,720 --> 00:11:40,536 خب، من خانواده هالویچ را به خاطر پذیرفتن 221 00:11:40,560 --> 00:11:43,376 یک توافقِ "میخوای بردار نمیخوای برو" 222 00:11:43,400 --> 00:11:45,616 و شروع زندگی در جای دیگر، سرزنش نمیکنم. 223 00:11:45,640 --> 00:11:46,856 و انسان میتواند بفهمد 224 00:11:46,880 --> 00:11:49,856 که چرا آن شرکت میخواست آن معترض پرصدای خود را ساکت کند. 225 00:11:49,880 --> 00:11:53,656 آنچه که من میخواهم برآن انگشت بگذارم سیستم قانون و مقررات است. 226 00:11:53,680 --> 00:11:56,136 سیستمی که در آن، شبکههایی از توافق 227 00:11:56,160 --> 00:11:58,056 درست مثل همین مورد وجود دارد 228 00:11:58,080 --> 00:12:01,640 که به ساکت کردن مردم و پنهان کردن منابع دادهها 229 00:12:02,560 --> 00:12:05,216 از دید متخصصان بهداشت عمومی و همه گیرشناسان میپردازد، 230 00:12:05,240 --> 00:12:07,246 سیستمی که درآن تنظیم کنندگان مقررات 231 00:12:07,246 --> 00:12:10,016 حتی از تصویب یک اخطاریه نقض تعهد 232 00:12:10,040 --> 00:12:11,936 در خصوص ایجاد آلودگی خودداری میکنند 233 00:12:11,936 --> 00:12:13,576 چنانچه مالک آن شرکت گاز 234 00:12:13,600 --> 00:12:15,176 توافق کرده باشد. 235 00:12:15,200 --> 00:12:19,136 این سیستمی است که نه تنها از جنبه بهداشت و سلامت عمومی بد است، 236 00:12:19,160 --> 00:12:22,456 بلکه خانواده های روستایی که دیده نمیشوند 237 00:12:22,480 --> 00:12:24,680 را درمعرض خطر قرار میدهد. 238 00:12:27,200 --> 00:12:31,696 خب، من برای شما دو مثال زدم نه به این خاطر که مثالهای منحصر به فردی بودند. 239 00:12:31,720 --> 00:12:34,216 اینها مثالهایی از یک مساله سیستمی بودند. 240 00:12:34,240 --> 00:12:36,616 من میتوانم چند مثال دیگر هم بیاورم، 241 00:12:36,640 --> 00:12:39,616 مثلا، مورد آن مقام رسمی 242 00:12:39,640 --> 00:12:42,736 که یک شرکت دارویی را 243 00:12:42,760 --> 00:12:44,376 برای پنهان کردن این حقیقت 244 00:12:44,400 --> 00:12:50,976 که داروهای ضدافسردگی آن شرکت افکار خودکشی در نوجوانان را افزایش می دهد متهم کرد. 245 00:12:51,000 --> 00:12:54,896 من میتوانم به شما از قانون گذاری بگویم که یک شرکت مواد غذایی را 246 00:12:54,920 --> 00:12:58,656 به خاطر مبالغه آن در مورد منافع سلامتی ماست تولیدی آن پیگیری کرد. 247 00:12:58,680 --> 00:13:02,136 و میتوانم به شما از قانون گذاری بگویم 248 00:13:02,160 --> 00:13:06,456 که علیرغم مذاکرات سنگینی که از هردوطرف دریافت کرد 249 00:13:06,480 --> 00:13:10,400 طرف حفاظت از محیط زیست را گرفت. 250 00:13:11,160 --> 00:13:13,636 اینها نمونه های خاص و منحصر به فردی هستند، 251 00:13:13,636 --> 00:13:17,096 اما اینها چراغهای روشنی در تاریکی هستند، 252 00:13:17,120 --> 00:13:21,520 و آنها راه را به ما نشان میدهند. 253 00:13:22,000 --> 00:13:26,940 من سخنم را اینگونه آغاز کردم که گاهی لازم است ما درگیر عدم سازش شویم. 254 00:13:27,480 --> 00:13:31,016 سیاستمداران باید بارها و بارها 255 00:13:31,040 --> 00:13:37,550 با شرکتها مجادله و مبارزه کنند و درگیر کشمکش مستقیم شوند. 256 00:13:37,960 --> 00:13:42,216 این کار به این خاطر نیست که حکومتها ذاتاً خوب هستند 257 00:13:42,240 --> 00:13:44,496 یا شرکتها ذاتاً بد هستند. 258 00:13:44,520 --> 00:13:49,090 هردو می توانند هم خوب هم بد باشند. 259 00:13:49,440 --> 00:13:54,800 اما، قابل درک است که شرکتها برای پیشبرد منافع تجاریشان تلاش کنند، 260 00:13:55,080 --> 00:14:01,136 و آنها این کار را چه باعث بهبود منافع عمومی یا نقض آن شود انجام میدهند. 261 00:14:01,160 --> 00:14:05,136 اما این مسئولیت حکومتها است که 262 00:14:05,160 --> 00:14:08,376 منافع عمومی را بهبود بخشیده و از آن حفاظت کنند. 263 00:14:08,400 --> 00:14:11,096 و ما باید پافشاری کنیم 264 00:14:11,120 --> 00:14:14,090 که آنها برای این کار مبارزه کنند. 265 00:14:14,800 --> 00:14:17,296 زیرا حکومتها 266 00:14:17,320 --> 00:14:19,330 نگهبانان 267 00:14:19,600 --> 00:14:21,720 بهداشت و سلامت عمومی هستند، 268 00:14:21,920 --> 00:14:24,656 حکومتها 269 00:14:24,680 --> 00:14:27,026 حافظان محیط زیست هستند؛ 270 00:14:27,026 --> 00:14:28,956 و این حکومتها هستند که 271 00:14:28,956 --> 00:14:30,316 حافظان 272 00:14:30,316 --> 00:14:35,080 این بخشهای اساسی منافع عمومی ما هستند. 273 00:14:35,680 --> 00:14:36,896 متشکرم. 274 00:14:36,920 --> 00:14:43,148 (تشویق حضار)