WEBVTT 00:00:00.200 --> 00:00:02.209 [Звучить піаніно] Ваш чоловік сказав, 00:00:02.209 --> 00:00:04.887 що Ви найгарніша жінка, з якою він тільки зустрічався. 00:00:06.257 --> 00:00:08.781 Я не сподівався найгарнішої жінки, що стрічалася мені. 00:00:10.448 --> 00:00:14.005 "Кинь лестощі, присяги, плач нещирий, 00:00:14.350 --> 00:00:17.082 безсилі тарани твої й мортири". 00:00:19.321 --> 00:00:23.657 "Хто любив, той любив хіба не з першого погляду?" 00:00:24.217 --> 00:00:26.483 Ви запросили мене не для залицяння. 00:00:27.122 --> 00:00:28.739 Можуть позбавити практики. 00:00:28.739 --> 00:00:30.014 Може, мені байдуже. 00:00:30.635 --> 00:00:32.735 Про що був Ваш сьогоднішній виступ? 00:00:32.735 --> 00:00:34.145 [Майлз] Що сказав Вам адвокат? 00:00:34.246 --> 00:00:35.904 О, Фреді думає, що Ви клоун. 00:00:35.904 --> 00:00:38.357 Він каже, що Ви надто успішний, 00:00:38.357 --> 00:00:41.833 перенасичений, самовдоволений і йдете на дно. 00:00:42.324 --> 00:00:44.431 - Але ж Ви так не думаєте. - Як знати? 00:00:44.431 --> 00:00:46.507 - Чого б Ви прийшли сюди? - Чому запросили? 00:00:46.507 --> 00:00:47.889 - Може, мені цікаво? - Що? 00:00:47.889 --> 00:00:49.788 - Ви відповідаєте на запитання? - А Ви? 00:00:49.788 --> 00:00:50.603 [Меню розгорнуто] 00:00:50.603 --> 00:00:53.148 Мені філе яловичини. Пані те ж саме. Дякую. 00:00:53.148 --> 00:00:54.379 - [Офіціант] Дякую, пане. 00:00:55.216 --> 00:00:56.923 Я так розумію, Ви кохаєтесь в м'ясі. 00:00:56.948 --> 00:00:58.549 [Підсміюється] О, пане Мессі, 00:00:58.549 --> 00:01:00.151 Ви й не уявляєте. 00:01:00.792 --> 00:01:02.449 Майлз, будь ласка. 00:01:03.133 --> 00:01:05.189 Розкажи мені більше про себе. 00:01:05.821 --> 00:01:07.325 Добре, Майлз. 00:01:07.565 --> 00:01:10.164 [Зітхає] Можна я скажу все, що тобі треба знати. 00:01:11.076 --> 00:01:14.822 Думаєш, крутий, але я тебе розкусила. 00:01:15.125 --> 00:01:18.011 Я потратила п'ять молодих років на шлюб із Рексом, 00:01:18.011 --> 00:01:20.213 і він за це заплатить, як належить. 00:01:20.528 --> 00:01:23.243 Тепер купатимусь у багатстві 00:01:23.413 --> 00:01:26.030 й розтринькуватиму його з подружками. 00:01:26.348 --> 00:01:27.800 Чоловіконенависниця, га? 00:01:28.148 --> 00:01:29.148 [Зітхає] 00:01:29.266 --> 00:01:32.170 Люди ходять на сафарі не тому, що ненавидять тварин. 00:01:32.170 --> 00:01:35.070 [Майлз] То це заради полювання, трофею в кінці? 00:01:35.103 --> 00:01:35.857 Ні. 00:01:35.925 --> 00:01:37.538 Не настільки легковажно. 00:01:39.023 --> 00:01:41.362 Це розлучення заради грошей. 00:01:42.135 --> 00:01:43.905 Гроші - це незалежність. 00:01:44.185 --> 00:01:45.700 От для чого це все. 00:01:46.695 --> 00:01:48.356 Що потрібно тобі, Майлз? 00:01:49.221 --> 00:01:50.666 Ну, я схожий на тебе. 00:01:51.518 --> 00:01:53.354 Просто виглядаю, яку б дупу осідлати.