[Звучить піаніно]
Ваш чоловік сказав,
що Ви найгарніша жінка,
з якою він тільки зустрічався.
Я не сподівався найгарнішої жінки,
що стрічалася мені.
"Кинь лестощі, присяги,
плач нещирий,
безсилі тарани твої й мортири".
"Хто любив,
той любив хіба не з першого погляду?"
Ви запросили мене не для
залицяння.
Можуть позбавити
практики.
Може, мені байдуже.
Про що був Ваш
сьогоднішній виступ?
[Майлз] Що сказав
Вам адвокат?
О, Фреді думає,
що Ви клоун.
Він каже, що Ви надто успішний,
перенасичений, самовдоволений
і йдете на дно.
- Але ж Ви так не думаєте.
- Як знати?
- Чого б Ви прийшли сюди?
- Чому запросили?
- Може, мені цікаво?
- Що?
- Ви відповідаєте на запитання?
- А Ви?
[Меню
розгорнуто]
Мені філе яловичини.
Пані те ж саме. Дякую.
- [Офіціант] Дякую, пане.
Я так розумію,
Ви кохаєтесь в м'ясі.
[Підсміюється]
О, пане Мессі,
Ви й не уявляєте.
Майлз, будь ласка.
Розкажи мені більше про себе.
Добре, Майлз.
[Зітхає] Можна я скажу все,
що тобі треба знати.
Думаєш, крутий,
але я тебе розкусила.
Я потратила п'ять молодих років
на шлюб із Рексом,
і він за це заплатить,
як належить.
Тепер купатимусь у багатстві
й розтринькуватиму його
з подружками.
Чоловіконенависниця, га?
[Зітхає]
Люди ходять на сафарі не тому,
що ненавидять тварин.
[Майлз] То це заради полювання,
трофею в кінці?
Ні.
Не настільки легковажно.
Це розлучення заради грошей.
Гроші - це незалежність.
От для чого це все.
Що потрібно тобі, Майлз?
Ну, я схожий на тебе.
Просто виглядаю, яку б дупу осідлати.