0:00:00.035,0:00:02.556 [Música de piano][br]Su marido me había dicho que 0:00:02.556,0:00:04.316 usted es la mujer más hermosa... 0:00:04.316,0:00:05.402 ...que él conoció. 0:00:06.257,0:00:09.041 No esperaba a la mujer más hermosa[br]que yo haya conocido. 0:00:10.118,0:00:13.020 "Dejad vuestras promesas, [br]las lágrimas fingidas, 0:00:14.200,0:00:15.650 un corazón de acero 0:00:15.727,0:00:17.087 no permite estas heridas" 0:00:19.140,0:00:22.872 "¿Quién que ha amado[br]no ha amado a primera vista?" 0:00:23.781,0:00:25.927 No me citaste aquí para coquistarme. 0:00:25.987,0:00:28.253 Podrían inhabiliarte por eso. 0:00:28.262,0:00:29.879 Quizás soy un imprudente. 0:00:30.009,0:00:31.976 ¿Cuál fue tu presentación [br]de esta tarde? 0:00:32.295,0:00:34.065 [Miles] ¿Qué dijo tu abogado? 0:00:34.146,0:00:35.676 Freddy piensa que eres un bufón. 0:00:35.746,0:00:38.234 Dice que has tenido demasiado éxito, 0:00:38.484,0:00:41.005 eres aburrido, conformista,[br]y vas camino al fracaso. 0:00:41.777,0:00:44.034 - Pero ¿piensas así?[br]- [Marilyn] ¿Cómo sabes? 0:00:44.220,0:00:46.044 - ¿Por qué sino estarías aquí?[br]- [Marily] ¿Por qué me preguntas? 0:00:46.044,0:00:48.241 - [Miles] ¿No puedo preguntar?[br]- ¿Sobre qué? 0:00:48.331,0:00:50.567 - ¿Alguna vez respondes las preguntas?[br]- ¿Tú lo haces? 0:00:50.567,0:00:51.659 [Aparece la carta] 0:00:51.662,0:00:53.668 Comeré el solomillo de vaca.[br]La señorita quiere lo mismo. Gracias. 0:00:53.728,0:00:54.933 -[Camarero] Gracias, señor. 0:00:55.403,0:00:57.168 Supongo que eres carnívora. 0:00:57.218,0:00:58.479 [Risas] [br]Oh, señor Massey... 0:00:58.596,0:01:00.303 ...no tiene la menor idea. 0:01:00.709,0:01:02.310 Miles, por favor. 0:01:03.020,0:01:04.622 Cuéntame más sobre tí. 0:01:05.299,0:01:06.956 Muy bien, Miles. 0:01:07.535,0:01:10.161 [Inhala] Déjame decirte[br]todo lo que necesitas saber. 0:01:11.414,0:01:12.796 Podrías considerarte rudo, 0:01:12.965,0:01:15.067 pero devoro hombres como tú[br]para el desayuno. 0:01:15.177,0:01:17.726 He invertido 5 buenos años en [br]mi matrimonio con Rex 0:01:18.056,0:01:19.676 y lo he atrapado sin rodeos. 0:01:20.219,0:01:22.975 Ahora lo disecaré, enmarcaré... 0:01:23.648,0:01:25.781 e invitaré a mis amigas para[br]tirarle dardos. 0:01:26.241,0:01:27.684 Una antihombres, ¿no? 0:01:27.684,0:01:28.556 [Suspira] 0:01:28.556,0:01:31.271 La gente no va a los safaris[br]porque odian los animales. 0:01:31.891,0:01:34.518 [Miles] Así que es solo por la caza [br]y el trofeo final. 0:01:34.594,0:01:35.346 No. 0:01:35.346,0:01:36.876 No es tan frívolo. 0:01:39.039,0:01:40.983 El divorcio significa dinero. 0:01:41.133,0:01:43.383 El dinero significa independencia. 0:01:43.803,0:01:45.013 Eso es lo que busco. 0:01:45.906,0:01:47.790 ¿Qué es lo que tú buscas, Miles? 0:01:49.823,0:01:51.436 Bueno, no soy como tú. 0:01:51.913,0:01:54.252 Sólo busco a quien montar.