0:00:00.800,0:00:03.846 Na Índia, temos famílias enormes. 0:00:03.846,0:00:06.446 Aposto que já sabiam disto. 0:00:06.446,0:00:09.280 Logo, há muitas reuniões familiares. 0:00:09.840,0:00:13.720 Quando eu era criança,[br]meus pais me levavam a essas festas. 0:00:14.360,0:00:17.406 O que eu mais esperava com ansiedade 0:00:17.406,0:00:19.440 era brincar com os meus primos. 0:00:20.160,0:00:22.410 Havia um tio que costumava estar presente, 0:00:22.410,0:00:25.630 sempre disposto, brincando conosco, 0:00:25.646,0:00:27.166 inventando jogos, 0:00:27.166,0:00:29.960 fazendo a garotada extremamente feliz. 0:00:30.920,0:00:33.276 Este homem era muito bem-sucedido: 0:00:33.280,0:00:35.280 era confiante e poderoso. 0:00:35.920,0:00:40.320 Mas depois vi esta pessoa saudável[br]e bondosa adoecer e definhar. 0:00:41.240,0:00:43.520 Foi diagnosticado com o mal de Parkinson. 0:00:44.760,0:00:48.770 É uma doença degenerativa[br]do sistema nervoso. 0:00:48.770,0:00:51.810 Uma pessoa que era tão independente, 0:00:51.810,0:00:57.080 devido aos tremores, tem dificuldade[br]muito maior de tomar café. 0:00:57.800,0:01:00.450 Meu tio teve que usar um andador, 0:01:00.450,0:01:01.670 e para fazer uma volta, 0:01:01.670,0:01:05.770 ele tinha que dar, literalmente[br]um passo por vez, assim: 0:01:05.770,0:01:07.160 e demorava uma eternidade. 0:01:08.240,0:01:11.416 Essa pessoa, que costumava[br]ser o centro das atenções 0:01:11.420,0:01:13.470 em todas as reuniões familiares, 0:01:13.470,0:01:15.600 de repente escondia-se das pessoas. 0:01:16.400,0:01:19.760 Ele fugia dos olhares de piedade. 0:01:20.440,0:01:22.520 E ele não é o único no mundo. 0:01:23.280,0:01:28.770 A cada ano, 60 mil pessoas recebem[br]o diagnóstico de mal de Parkinson 0:01:28.770,0:01:30.840 e este número tende a aumentar. 0:01:32.360,0:01:37.770 Nós, designers, sonhamos que nossos[br]projetos resolvam múltiplos problemas, 0:01:37.770,0:01:40.626 que sejam uma solução para todos eles, 0:01:40.626,0:01:42.920 mas não precisa ser sempre assim. 0:01:43.680,0:01:46.480 Pode-se atacar problemas simples 0:01:46.480,0:01:50.440 e criar pequenas soluções para eles[br]que resultem em um grande impacto. 0:01:51.120,0:01:54.480 Meu objetivo não era[br]a cura da doença de Parkinson, 0:01:54.480,0:01:57.670 mas o de tornar as tarefas diárias[br]bem mais simples 0:01:57.670,0:01:59.120 e, então, provocar um impacto. 0:02:00.040,0:02:03.600 Bem, a primeira coisa em que mirei [br]foram os tremores, certo? 0:02:04.440,0:02:08.960 Meu tio contou-me que havia parado[br]de tomar café ou chá em público 0:02:08.960,0:02:10.619 porque se sentia envergonhado. 0:02:11.000,0:02:14.480 Projetei uma xícara que não deixa[br]derramar o líquido, 0:02:15.080,0:02:17.930 graças apenas à sua forma. 0:02:17.930,0:02:23.210 A curvatura superior reflete o líquido[br]sempre que acontecerem tremores, 0:02:23.210,0:02:26.080 retendo-o melhor do que [br]as xícaras convencionais. 0:02:26.760,0:02:31.720 O legal é que ela não foi rotulada[br]como produto para portadores de Parkinson. 0:02:32.040,0:02:36.410 Ela pode ser usada por vocês, por mim,[br]por qualquer pessoa desajeitada 0:02:36.410,0:02:40.560 e é possível usá-la com mais conforto[br]para fazer misturas de bebidas. 0:02:41.920,0:02:45.880 Bem, resolvido um problema,[br]há muitos outros ainda. 0:02:46.640,0:02:50.050 Enquanto eu o entrevistava,[br]e lhe fazia perguntas, 0:02:50.640,0:02:54.290 percebi que estava obtendo[br]informações muito superficiais, 0:02:54.290,0:02:57.160 ou apenas respostas[br]para as minhas perguntas. 0:02:57.160,0:03:00.360 Eu precisava nvestigar a fundo[br]para obter uma nova perspectiva. 0:03:01.000,0:03:04.776 Então eu pensei em observá-lo[br]em suas tarefas diárias, 0:03:04.776,0:03:07.120 enquanto fazia refeições,[br]enquanto assistia a TV. 0:03:07.800,0:03:11.896 Então, ao observá-lo dirigir-se[br]até a mesa de jantar, 0:03:11.896,0:03:17.020 surpreendeu-me que esse homem[br]que andava com dificuldade no plano 0:03:17.020,0:03:19.000 pudesse subir escadas. Como consegue? 0:03:19.320,0:03:24.990 Na Índia não temos escadas rolantes[br]como nos países desenvolvidos. 0:03:24.990,0:03:27.200 Tem-se que usar as escadas. 0:03:27.920,0:03:29.160 Então ele me disse: 0:03:29.160,0:03:31.200 “Deixe-me mostrar-lhe como eu faço”. 0:03:31.880,0:03:33.920 Observem o que eu vi. 0:03:36.960,0:03:39.610 Ele demorou para encontrar esta posição 0:03:39.610,0:03:41.470 e enquanto isso, eu pensava: 0:03:41.470,0:03:43.426 "Oh meu Deus, será que ele vai conseguir? 0:03:43.426,0:03:46.406 Vai conseguir mesmo fazê-lo,[br]sem usar o andador?” 0:03:46.406,0:03:47.600 E então... 0:03:50.280,0:03:52.600 (Risos) 0:03:56.680,0:03:58.840 E ele fez as voltas com muita facilidade. 0:04:01.240,0:04:02.480 E aí...chocados? 0:04:02.920,0:04:04.400 Bem, eu também fiquei. 0:04:07.320,0:04:10.290 Então essa pessoa que não podia[br]andar em piso plano 0:04:10.290,0:04:12.400 era de repente um ás em subir escadas. 0:04:13.720,0:04:18.339 Pesquisando o fato, eu compreendi[br]que era por ser um movimento contínuo. 0:04:18.339,0:04:22.996 Havia um outro homem com os mesmos[br]sintomas e que usava um andador, 0:04:22.996,0:04:25.146 mas que, quando andava de bicicleta, 0:04:25.146,0:04:28.846 todos os seus sintomas desapareciam,[br]porque fazia um movimento contínuo. 0:04:29.560,0:04:33.850 Para mim, a chave era traduzir a sensação[br]de andar em uma escadaria 0:04:33.850,0:04:35.400 em andar num piso plano. 0:04:35.880,0:04:38.810 Com meu tio, tentei [br]e testei muitas ideias 0:04:38.810,0:04:42.360 mas a que no fim funcionou[br]foi esta. Vamos vê-la. 0:04:45.440,0:04:48.506 (Risos)[br] 0:04:48.506,0:04:52.930 (Aplausos) 0:04:52.930,0:04:54.450 Ele andou mais rápido, não? 0:04:54.450,0:04:57.680 (Aplausos) 0:04:59.240,0:05:02.000 Eu chamo isto de ilusão da escadaria 0:05:02.000,0:05:06.646 e na verdade, quando a ilusão da escadaria[br]acabou de repente, ele parou. 0:05:06.646,0:05:08.620 É o que chamamos de bloqueio da marcha. 0:05:08.620,0:05:09.810 É muito frequente. 0:05:09.810,0:05:13.820 Então por que não ter a ilusão [br]da escadaria em todos os cômodos, 0:05:13.820,0:05:16.240 deixando-o sentir-se mais confiante? 0:05:17.440,0:05:20.090 Sabem, a tecnologia[br]nem sempre é a solução. 0:05:20.090,0:05:22.946 Precisamos de soluções[br]centradas nas pessoas. 0:05:22.946,0:05:27.496 Seria fácil usar uma projeção,[br]ou um Google Glass, ou algo assim. 0:05:27.496,0:05:29.840 Mas usei uma simples impressão no piso. 0:05:30.360,0:05:33.250 Esta impressão pode ser feita em hospitais 0:05:33.250,0:05:35.720 para acolher melhor os pacientes. 0:05:36.600,0:05:39.670 O meu desejo é fazer com que todo paciente[br]com o mal de Parkinson 0:05:39.670,0:05:42.130 sinta-se como o meu tio naquele dia. 0:05:42.130,0:05:45.950 Ele me disse que eu o fiz sentir[br]que recuperara seu antigo ego. 0:05:47.120,0:05:51.120 “Inteligente” no mundo atual virou[br]sinônimo de alta tecnologia 0:05:51.960,0:05:55.120 e o mundo torna-se, a cada dia,[br]cada vez mais inteligente. 0:05:55.800,0:05:59.480 Mas por que inteligente não pode ser[br]o que é simples e eficiente? 0:06:00.320,0:06:04.336 Tudo o que precisamos é de um pouco[br]de empatia e um tanto de curiosidade, 0:06:04.336,0:06:06.596 de sair a campo e observar. 0:06:06.600,0:06:08.516 Mas não paremos por aí. 0:06:08.520,0:06:12.160 Vamos descobrir os problemas complexos.[br]Não se assustem com eles. 0:06:12.160,0:06:15.816 Vamos subdividi-los e reduzi-los[br]a problemas bem menores, 0:06:15.816,0:06:18.316 e achar soluções simples para eles. 0:06:18.320,0:06:21.376 Testem essas soluções,[br]fracassem se for o caso, 0:06:21.376,0:06:23.520 mas com novas percepções[br]para fazê-las melhor. 0:06:24.240,0:06:28.526 Imaginem o que poderemos fazer[br]se todos nós inventarmos soluções simples. 0:06:28.526,0:06:32.000 Como seria o mundo se juntássemos[br]todas as nossas soluções simples? 0:06:32.880,0:06:35.826 Façamos um mundo mais inteligente[br]porém usando a simplicidade. 0:06:35.826,0:06:37.156 Obrigada. 0:06:37.160,0:06:40.200 (Aplausos)