0:00:14.860,0:00:18.700 ["Jack Whitten: Egy Művész Élete"] 0:00:22.820,0:00:29.880 Mostanság olyan festmények készítésén[br]kapom magam, amikhez nem ér hozzá a kezem. 0:00:31.560,0:00:36.960 Ez a művészpalettának[br]egy átdolgozása. 0:00:52.380,0:00:53.440 Oké. 0:00:56.320,0:00:58.000 Nagyjából kész vagyok. 0:01:04.320,0:01:06.540 Ezek mind információt hordoznak... 0:01:08.040,0:01:09.880 mindegyikbe össze van tömörítve... 0:01:11.560,0:01:15.200 hisz' olyan szorosan kapcsolódik ahhoz,[br]ami a modern technológiával történik. 0:01:15.200,0:01:17.840 Tudják, információ bájtok, bitek. 0:01:17.840,0:01:19.160 Ilyesmik. 0:01:22.580,0:01:24.520 Bármit meg tudok építeni, amit akarok. 0:01:26.960,0:01:28.360 Nem vagyok narratív festő. 0:01:30.320,0:01:35.820 Nem az ötletet csinálom meg,[br]vagy az ötlet mögött álló festményt, 0:01:35.820,0:01:37.220 azzal nem foglalkozom. 0:01:38.020,0:01:41.000 Az egész a festék anyagiságáról szól. 0:01:54.920,0:01:57.140 Az alabamai Bessemerben nőttem fel. 0:01:57.820,0:02:01.939 Minden el volt különítve bőrszín szerint.[br]A közlekedés, a buszok. 0:02:01.940,0:02:04.100 Ezt hívom amerikai apartheidnak. 0:02:06.460,0:02:09.580 Mindig is alkottam.[br]Mindig festettem, gyerekkorom óta. 0:02:10.200,0:02:11.760 De nem bátorítottak rá, 0:02:13.060,0:02:19.180 az volt az elképzelésük, hogy hobbinak jó,[br]de nem lehet megélni belőle. 0:02:24.280,0:02:27.520 Szerencsémre jó jegyekkel végeztem. 0:02:28.320,0:02:29.720 A Tuskegee Egyetemre mentem. 0:02:29.720,0:02:34.770 Az volt a terv, hogy orvos[br]és pilóta leszek a légierőnél. 0:02:34.770,0:02:39.379 Mindig is ott motoszkált a fejemben,[br]hogy én művész vagyok. 0:02:39.380,0:02:41.860 Hogy ezzel akarok foglalkozni,[br]alkotni akarok. 0:02:46.200,0:02:49.020 A Tuskegee Egyetemnek nem volt[br]művészeti programja, 0:02:49.020,0:02:53.020 ezért ott hagytam, hogy[br]a Southern Universityn tanuljak művésznek. 0:02:54.460,0:02:57.960 És ez egy darabig jól is ment, 0:02:57.970,0:03:02.459 de belekeveredtem a demonstrációkba. 0:03:02.459,0:03:06.450 Egy nagy polgárjogi vonulást szerveztünk, 0:03:06.450,0:03:10.460 ami Baton Rouge belvárosától[br]a kormányhivatalig tartott. 0:03:11.260,0:03:16.060 Amit azon a menetelésen tapasztaltam,[br]az űzött el Délről. 0:03:16.060,0:03:19.380 A menetelés után, ami úgy elharapódzott [br]és erőszakos lett, 0:03:20.160,0:03:22.540 örökre megváltoztam politikailag. 0:03:30.020,0:03:34.560 Az 1960-as bukás után felszálltam[br]egy Greyhound buszra New Orleansban, 0:03:34.560,0:03:36.890 hogy felvételizzek a Cooper Unionra. 0:03:36.890,0:03:38.220 És felvettek. 0:03:38.970,0:03:40.580 Művészetet tanultam; festészetet. 0:03:40.580,0:03:43.780 Jó dolog volt,[br]és tandíjat se kellett fizetni. 0:03:43.780,0:03:47.640 Amikor New Yorkba jöttem,[br]az első emberek, akikkel találkoztam, 0:03:47.640,0:03:48.940 Romare Bearden, 0:03:49.840,0:03:51.140 Norman Lewis, 0:03:52.360,0:03:53.800 és Jacob Lawrence voltak. 0:03:54.720,0:03:58.820 És 1960-ban teljesen nyitott volt [br]a színtér New York Cityben. 0:03:58.820,0:04:00.840 Bill de Kooning is szóba állt veled! 0:04:01.880,0:04:06.219 Párbeszédet folytattam a vízválasztó[br]- én így hívom - mindkét oldalán. 0:04:06.220,0:04:10.080 Nem teszek különbséget aközött,[br]hogy vannak feketék, fehérek, akármi. 0:04:10.080,0:04:11.060 Tényleg nem. 0:04:11.060,0:04:14.200 Ha van valamilyen információjuk,[br]és az ösztöneim azt súgják: 0:04:14.200,0:04:15.620 "Fiú, vele találkoznod kell, 0:04:15.620,0:04:18.860 meg kell tudnod, mit csinál,[br]meg kell értened ezt a dolgot..." 0:04:18.860,0:04:19.980 akkor felkerestem. 0:04:20.960,0:04:25.280 A fiatal művésznek kell,[br]hogy legyen valami, amire reagálhat. 0:04:27.280,0:04:30.300 Először Arshile Gorky volt[br]nagy hatással rám. 0:04:31.660,0:04:34.360 Senki sem Zeusz fejéből pattan elő! 0:04:34.800,0:04:36.380 Az volt az első inspirációm. 0:04:36.980,0:04:38.740 A korai szürrealizmus. 0:04:39.460,0:04:41.340 A figuratív expresszionizmus. 0:04:41.840,0:04:46.760 De csak az 1960-as évek végén[br]fordultam drasztikusan 0:04:46.760,0:04:52.400 az elméletibb ötletek felé,[br]amik a festék anyagiságával foglalkoztak. 0:04:53.700,0:04:56.620 Minden spektrumszínt eltávolítottam. 0:04:57.340,0:04:59.580 Átváltottam akrilra. 0:04:59.580,0:05:01.020 Átrendeztem a stúdiót. 0:05:01.020,0:05:04.300 Átépítettem[br]a festésről való gondolkodásmódom. 0:05:05.460,0:05:06.840 Építettem egy eszközt. 0:05:06.840,0:05:08.700 Úgy hívtam, hogy "az előhívó." 0:05:10.360,0:05:12.140 Azzal az eszközzel 0:05:12.140,0:05:18.720 egyszerre nagy mennyiségű akrilfestéket[br]tudtam mozgatni a vászon felszínén. 0:05:19.400,0:05:22.700 "Tábla" festményeknek hívom őket.[br]T-Á-B-L-A. 0:05:23.340,0:05:24.980 Egy nagy tábla lett belőlük. 0:05:26.280,0:05:30.250 Azt akartam, hogy a festmények[br]egyetlen vonalként létezzenek... 0:05:30.250,0:05:33.389 egy mozdulat, három másodperc. 0:05:33.389,0:05:35.460 Ezért építettem azt a nagy eszközt. 0:05:37.460,0:05:41.360 Tíz évig dolgoztam azon a rajztáblán. 0:05:43.380,0:05:46.220 Tíz év bedőlve, lefelé hajolva. 0:05:46.220,0:05:47.760 Az már nem megy. 0:05:48.660,0:05:53.580 Eljön az idő, amikor a test már nem bírja[br]az ilyen bántalmazást... 0:05:53.580,0:05:54.900 és ez az volt, bántalmazás. 0:05:55.340,0:05:58.800 A tábla vezetett el a mozaikdarabokhoz. 0:06:01.480,0:06:06.080 Ez egy kis darab akril,[br]amit egy nagy tömb akrilból vágtak ki. 0:06:06.880,0:06:12.340 Engem persze mindig az érdekel,[br]hogyan használhatom a fény iránytására. 0:06:13.420,0:06:18.110 Ezekkel a felületekkel, attól függően,[br]hogy hogyan helyezem el őket, 0:06:18.110,0:06:19.780 irányítani tudom a fényt. 0:06:19.780,0:06:21.320 Látja, hogy változik? 0:06:32.600,0:06:34.880 Az a festmény sok fájdalomból született. 0:06:35.700,0:06:40.080 Elkezdtem, és aztán kialakult nálam[br]egy súlyos betegség. 0:06:42.940,0:06:45.140 Egy hónapot töltöttem kórházban. 0:06:47.420,0:06:49.300 Az jól kiütött. 0:06:50.160,0:06:53.620 És én azzal a festménnyel ütöttem vissza. 0:06:55.520,0:06:58.600 Nem fogom hagyni,[br]hogy ez a szarság legyőzzön. 0:07:02.100,0:07:03.860 Ez egyike a "Fekete Monolitoknak" 0:07:05.200,0:07:10.960 A címe:[br]"Hat Pajkos Húr Chuck Berrynek." 0:07:12.320,0:07:14.990 A címe onnan jön... 0:07:14.990,0:07:18.640 aki személyesen ismerte Chuck Berryt,[br]tudja, hogy bizarr dolgokat csinált. 0:07:24.600,0:07:28.940 A "Fekete Monolit" egy festménysorozat,[br]amit sok éve csinálok már. 0:07:30.160,0:07:33.000 A korai 80-as években kezdődött. 0:07:34.840,0:07:38.980 Egy fekete személy,[br]aki sokat tett a társadalomért. 0:07:41.040,0:07:45.280 Ezért magamra vettem a feladatot,[br]hogy megemlékezzek róluk. 0:07:47.689,0:07:52.580 És azt vettem észre, hogy mindegyiknél[br]meg kell találnom a személy eszenciáját. 0:07:52.580,0:07:54.500 Az a személy szimbólummá válik. 0:07:56.500,0:07:58.860 És azt beleépítem a festménybe. 0:08:16.420,0:08:19.699 Azt akarom, hogy egy átlagos fickóként[br]emlékezzenek rám, 0:08:19.700,0:08:23.180 aki magának való. 0:08:30.100,0:08:32.940 És elkötelezetten dolgozik,[br]de mindenek előtt... 0:08:32.940,0:08:37.600 Egyszer Count Basie-től kérdezték meg, 0:08:37.600,0:08:41.040 Azt mondta, azt akarja, hogy rá csak[br]"Egy srácként" emlékezzenek. 0:08:41.620,0:08:45.420 Volt ebben egyfajta szerénység,[br]amit mindig is csodáltam. 0:08:45.420,0:08:48.500 Semmi nagyszabású, csak egy srác. 0:08:49.380,0:08:50.760 Ez tetszik. 0:08:52.880,0:08:58.060 Kvantum fal VIII (Arshile Gorkynak,[br]az Első Szerelmemnek a Festészetben.) 0:08:58.780,0:09:05.000 [Jack Whitten emlékére, (1939-2018)]