1 00:00:06,380 --> 00:00:08,620 2 00:00:14,860 --> 00:00:18,700 Jack Whitten: La vida del artista 3 00:00:22,820 --> 00:00:29,880 Ahora estoy haciendo un tipo de pintura donde mis manos no la tocan. 4 00:00:31,560 --> 00:00:36,960 Es una adaptación de la paleta del artista. 5 00:00:52,380 --> 00:00:53,440 6 00:00:56,320 --> 00:00:58,000 Casi estamos listos. 7 00:01:04,320 --> 00:01:06,540 Cada uno de estos lleva información... 8 00:01:08,040 --> 00:01:09,880 Esta comprimida en cada uno... 9 00:01:11,560 --> 00:01:15,040 Porque se relaciona con lo que sucede con la tecnología moderna. 10 00:01:15,040 --> 00:01:17,840 Ya sabes, bytes de información, bits. 11 00:01:17,840 --> 00:01:19,160 Ese tipo de cosas. 12 00:01:22,580 --> 00:01:24,520 Puedo construir lo que desee construir. 13 00:01:26,960 --> 00:01:28,360 No soy un pintor de narrativas. 14 00:01:30,320 --> 00:01:35,820 No pinto la idea, o que la pintura ilustre una idea. 15 00:01:35,820 --> 00:01:37,220 Yo no hago eso. 16 00:01:38,020 --> 00:01:41,000 Es acerca de la materialización de la pintura. 17 00:01:54,920 --> 00:01:57,140 Yo crecí en Bessemer, Alabama. 18 00:01:57,820 --> 00:02:01,939 Todo estaba segregado: el transporte, los autobuses. 19 00:02:01,940 --> 00:02:04,100 Es lo que yo llamo el apartheid estadounidense. 20 00:02:06,460 --> 00:02:07,460 Yo siempre creé arte. Siempre pinté desde que era un niño. 21 00:02:10,200 --> 00:02:11,760 Pero nadie me animó a hacerlo, 22 00:02:13,060 --> 00:02:19,180 porque decían que sería un buen hobby pero que no podría vivir de eso. 23 00:02:24,280 --> 00:02:27,520 Para mi suerte, me gradué con buenas notas. 24 00:02:28,320 --> 00:02:29,720 Yo fui a Tuskegee. 25 00:02:29,720 --> 00:02:34,770 La idea era que me convirtiera en doctor en la Aviación y fuera un piloto. 26 00:02:34,770 --> 00:02:39,379 Yo siempre tuve la sensación que yo era un artista. 27 00:02:39,380 --> 00:02:41,860 Eso es lo que yo quería hacer, quería hacer arte. 28 00:02:46,200 --> 00:02:49,020 Tuskegee no tenía un pensum de arte, 29 00:02:49,020 --> 00:02:53,020 así que me fui de Tuskegee para estudiar arte en la Universidad del Sur. 30 00:02:54,460 --> 00:02:57,960 Allí me fue bien, por un rato, pero me involucré, 31 00:02:57,970 --> 00:03:02,459 en protestas políticas. 32 00:03:02,459 --> 00:03:06,450 Nosotros organizamos un gran marcha de los derechos civiles, 33 00:03:06,450 --> 00:03:10,460 que iba desde el centro de Baton Rouge hasta el ayuntamiento del estado. 34 00:03:11,260 --> 00:03:16,060 Fue en esa marcha, lo que experimenté, lo que hizo que me fuera del sur. 35 00:03:16,060 --> 00:03:19,380 Luego de esa marcha, que se volvió violenta y sanguinaria, 36 00:03:20,160 --> 00:03:22,540 cambié políticamente para siempre. 37 00:03:30,020 --> 00:03:34,560 El otoño de 1960 tomé un autobús desde Nueva Orleans, 38 00:03:34,560 --> 00:03:36,890 para hacer la prueba en Copper Union. 39 00:03:36,890 --> 00:03:38,220 Y me aceptaron. 40 00:03:39,040 --> 00:03:40,580 Estudié arte y pintura. 41 00:03:40,580 --> 00:03:43,780 Era algo bueno y no había que pagar matrícula. 42 00:03:43,780 --> 00:03:47,640 Cuando vine a Nueva York, algunas de las primera personas 43 00:03:47,640 --> 00:03:48,940 que conocí fueron Romare Bearden, 44 00:03:49,840 --> 00:03:51,140 Norman Lewis, 45 00:03:52,360 --> 00:03:53,800 y Jacob Lawrence. 46 00:03:54,720 --> 00:03:58,820 En 1960, en la ciudad de Nueva York, la escena apenas se montaba. 47 00:03:58,820 --> 00:04:00,840 ¡Hasta Bill de Kooning te hablaba! 48 00:04:01,880 --> 00:04:06,219 Yo tuve un diálogo, en lo que yo llamo, ambos lados de la historia. 49 00:04:06,220 --> 00:04:10,080 Yo no hago distinciones entre negros, blancos o lo que sea. 50 00:04:10,080 --> 00:04:11,060 Realmente no lo hago. 51 00:04:11,060 --> 00:04:14,200 Si ellos tenían información y mis instintos me decían: 52 00:04:14,200 --> 00:04:15,620 "Muchacho, debes conocer a esa persona." 53 00:04:15,620 --> 00:04:18,860 "Tienes que saber lo que están haciendo", "Tienes que entender eso." 54 00:04:18,860 --> 00:04:19,980 Yo me presentaba, 55 00:04:20,960 --> 00:04:25,280 El artista joven debe tener algo que lo haga reaccionar. 56 00:04:27,280 --> 00:04:30,300 Mi primera influencia fue Arshile Gorky. 57 00:04:31,660 --> 00:04:34,360 ¡Nadie jamás ha salido de la cabeza de Zeus! 58 00:04:34,800 --> 00:04:36,380 Esa fue mi primera influencia. 59 00:04:36,980 --> 00:04:38,740 Un surrealismo primitivo. 60 00:04:39,460 --> 00:04:41,340 El expresionismo figurativo. 61 00:04:41,840 --> 00:04:46,760 Pero no fue sino hasta el fin de los 60, que hice un cambio drástico, 62 00:04:46,760 --> 00:04:52,400 hacia las ideas más conceptuales acerca de lo material de la pintura. 63 00:04:53,700 --> 00:04:56,620 Yo quité todo el espectro del color. 64 00:04:57,340 --> 00:04:59,580 Me pase al acrílico. 65 00:04:59,580 --> 00:05:01,020 Reestructuré el estudio. 66 00:05:01,020 --> 00:05:04,300 Reestructuré mi pensamiento acerca de la pintura. 67 00:05:05,460 --> 00:05:06,840 Construí una herramienta. 68 00:05:06,840 --> 00:05:08,700 Lo llamé "el desarrollador". 69 00:05:10,360 --> 00:05:12,140 Con esa herramienta podía mover grandes trozos de pintura acrílica, 70 00:05:12,140 --> 00:05:18,720 a través de la superficie del lienzo. 71 00:05:19,400 --> 00:05:22,700 Las llamo pinturas de "bloque". B-L-O-Q-U-E. 72 00:05:23,340 --> 00:05:24,980 Se convirtió en un bloque. 73 00:05:26,280 --> 00:05:30,250 Yo quería que la pintura existiese como una única línea, 74 00:05:30,250 --> 00:05:33,389 un gesto, tres segundos. 75 00:05:33,389 --> 00:05:35,460 Por eso construí esa herramienta tan grande. 76 00:05:37,460 --> 00:05:41,360 Pasé diez años trabajando en esa tabla de pintura. 77 00:05:43,380 --> 00:05:46,220 Diez años doblado, agachado. 78 00:05:46,220 --> 00:05:47,760 Ya no puedo hacer eso. 79 00:05:48,660 --> 00:05:53,580 Llega un momento en que el cuerpo ya no tolera ese abuso, 80 00:05:53,580 --> 00:05:54,860 y era abuso. 81 00:05:55,340 --> 00:05:58,800 El bloque me llevó hacia las teselas. 82 00:06:01,480 --> 00:06:06,080 Es un trozo de acrílico que sale de un gran bloque de acrílico. 83 00:06:06,880 --> 00:06:12,340 Mi interés, claro está, siempre es acerca de cómo usarlo para dirigir la luz. 84 00:06:13,420 --> 00:06:18,110 Así que con estas superficies, dependiendo de cómo las ponga, 85 00:06:18,110 --> 00:06:19,780 puedo dirigir la luz. 86 00:06:19,780 --> 00:06:21,320 ¿Ves cómo cambia? 87 00:06:32,600 --> 00:06:34,880 Ese cuadro salió de mucha pintura. 88 00:06:35,700 --> 00:06:40,080 Cuando comencé esa obra también me enfermé gravemente. 89 00:06:42,940 --> 00:06:45,140 Pasé un mes en el hospital. 90 00:06:47,420 --> 00:06:49,300 Así que eso me tumbó. 91 00:06:50,160 --> 00:06:53,620 Y esa obra fue una forma de volver al ruedo. 92 00:06:53,620 --> 00:06:54,840 93 00:06:55,520 --> 00:06:58,600 No voy a dejar que esta mierda me venza, ¿sabes? 94 00:07:02,100 --> 00:07:03,860 Es uno de los "Monolitos negros". 95 00:07:05,200 --> 00:07:10,960 Se llama: "Seis cuerdas torcidas: Para Chuck Berry." 96 00:07:12,320 --> 00:07:14,990 Y ese título viene del hecho que todos los que conocen, 97 00:07:14,990 --> 00:07:18,640 cómo fue Chuck Berry saben que hizo cosas muy raras. 98 00:07:24,600 --> 00:07:28,940 El "Monolito negro" es una serie de pinturas que he hecho, 99 00:07:30,160 --> 00:07:33,000 a lo largo de muchos años, empezó a principios de los 80. 100 00:07:34,840 --> 00:07:38,980 Es una persona negra que ha contribuido a la sociedad. 101 00:07:41,040 --> 00:07:45,280 Así que yo me ocupo de conmemorar a estas personas. 102 00:07:47,689 --> 00:07:52,580 Y en cada uno tengo que encontrar la esencia de esa persona. 103 00:07:52,580 --> 00:07:54,500 Esa persona se convierte en un símbolo, 104 00:07:56,500 --> 00:07:58,860 y eso lo incorporo en la pintura. 105 00:08:16,420 --> 00:08:19,699 Quiero ser recordado como un hombre muy común, 106 00:08:19,700 --> 00:08:23,180 alguien muy reservado. 107 00:08:23,180 --> 00:08:24,400 108 00:08:30,100 --> 00:08:32,940 Un trabajador dedicado pero más allá de eso... 109 00:08:32,940 --> 00:08:37,600 Una vez le hicieron esta pregunta a Count Basie, 110 00:08:37,600 --> 00:08:41,040 el dijo: "Solo quiero que me recuerden como uno de los muchachos". 111 00:08:41,620 --> 00:08:45,420 Hay cierta modestia en esas palabras que siempre he admirado. 112 00:08:45,420 --> 00:08:48,500 Nada extravagante, solo uno de los muchachos. 113 00:08:49,380 --> 00:08:50,760 Eso me gusta. 114 00:08:52,880 --> 00:08:58,060 ["Quantum Wall, VIII (Arshile Gorky, Mi primer amor en la pintura)] 115 00:08:58,780 --> 00:09:05,000 [Jack Whitten (1939-2018), In Memoriam]