[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.50,0:00:03.72,Default,,0000,0000,0000,,Hoje quero falar de alguns dos problemas Dialogue: 0,0:00:03.74,0:00:06.78,Default,,0000,0000,0000,,que as forças armadas do mundo Ocidental, Dialogue: 0,0:00:06.78,0:00:09.75,Default,,0000,0000,0000,,da Austrália, dos EUA,\Ndo Reino Unido, e outros Dialogue: 0,0:00:09.75,0:00:12.17,Default,,0000,0000,0000,,enfrentam nalguns dos seus destacamentos Dialogue: 0,0:00:12.17,0:00:14.70,Default,,0000,0000,0000,,e com os quais lidam atualmente\Nno mundo moderno. Dialogue: 0,0:00:14.87,0:00:16.50,Default,,0000,0000,0000,,Se pensarmos no tipo de coisas Dialogue: 0,0:00:16.50,0:00:19.74,Default,,0000,0000,0000,,para que temos enviado os militares\Naustralianos nestes últimos anos, Dialogue: 0,0:00:19.74,0:00:22.59,Default,,0000,0000,0000,,temos coisas óbvias,\Ncomo o Iraque e o Afeganistão, Dialogue: 0,0:00:22.59,0:00:24.49,Default,,0000,0000,0000,,mas também temos Timor Leste Dialogue: 0,0:00:24.49,0:00:26.66,Default,,0000,0000,0000,,e as ilhas Salomão, entre outros. Dialogue: 0,0:00:26.66,0:00:28.38,Default,,0000,0000,0000,,Muitos destes destacamentos Dialogue: 0,0:00:28.38,0:00:31.48,Default,,0000,0000,0000,,para onde enviamos militares, atualmente, Dialogue: 0,0:00:31.49,0:00:34.38,Default,,0000,0000,0000,,não são guerras tradicionais. Dialogue: 0,0:00:34.60,0:00:38.47,Default,,0000,0000,0000,,Muitas das tarefas que pedimos\Naos nossos militares, nestas situações, Dialogue: 0,0:00:38.47,0:00:42.47,Default,,0000,0000,0000,,são as que, nos seus países,\Nn Austrália, nos EUA, etc., Dialogue: 0,0:00:42.47,0:00:44.73,Default,,0000,0000,0000,,seriam feitas pelas forças policiais. Dialogue: 0,0:00:45.10,0:00:48.86,Default,,0000,0000,0000,,Por isso, surgem muitos problemas\Npara os militares, nestas situações, Dialogue: 0,0:00:48.86,0:00:51.80,Default,,0000,0000,0000,,porque estão a fazer coisas\Npara as quais não foram treinados. Dialogue: 0,0:00:51.80,0:00:56.92,Default,,0000,0000,0000,,Estão a fazer coisas que \Naqueles que as fazem, nos seus países, Dialogue: 0,0:00:56.92,0:00:59.00,Default,,0000,0000,0000,,receberam formação muito diferente Dialogue: 0,0:00:59.00,0:01:01.06,Default,,0000,0000,0000,,e estão equipados\Nde forma muito diferente. Dialogue: 0,0:01:01.06,0:01:04.44,Default,,0000,0000,0000,,Há uma série de razões\Npara enviarmos militares Dialogue: 0,0:01:04.46,0:01:06.86,Default,,0000,0000,0000,,em vez de agentes da polícia,\Npara essas tarefas. Dialogue: 0,0:01:06.86,0:01:09.49,Default,,0000,0000,0000,,Se, amanhã, a Austrália tivesse \Nque enviar mil pessoas, Dialogue: 0,0:01:09.49,0:01:11.71,Default,,0000,0000,0000,,para a Papua Ocidental por exemplo, Dialogue: 0,0:01:11.71,0:01:14.56,Default,,0000,0000,0000,,não temos disponíveis\Nmil agentes da polícia Dialogue: 0,0:01:14.56,0:01:16.39,Default,,0000,0000,0000,,que pudessem ir amanhã Dialogue: 0,0:01:16.39,0:01:18.64,Default,,0000,0000,0000,,mas temos mil soldados que podiam ir. Dialogue: 0,0:01:18.64,0:01:21.21,Default,,0000,0000,0000,,Quando temos que enviar alguém,\Nenviamos os militares, Dialogue: 0,0:01:21.21,0:01:22.78,Default,,0000,0000,0000,,porque esses estão disponíveis Dialogue: 0,0:01:22.78,0:01:26.41,Default,,0000,0000,0000,,e estão habituados a deslocar-se\Ne a viverem por sua conta. Dialogue: 0,0:01:26.72,0:01:28.53,Default,,0000,0000,0000,,Não precisam de apoio extra. Dialogue: 0,0:01:28.60,0:01:31.01,Default,,0000,0000,0000,,Nesse sentido, eles são competentes. Dialogue: 0,0:01:31.01,0:01:33.88,Default,,0000,0000,0000,,Mas não têm a mesma formação\Nque os agentes da polícia Dialogue: 0,0:01:33.88,0:01:36.90,Default,,0000,0000,0000,,e não estão equipados do mesmo modo\Nque os agentes da polícia. Dialogue: 0,0:01:36.90,0:01:39.08,Default,,0000,0000,0000,,Isso tem-lhes levantado\Numa série de problemas Dialogue: 0,0:01:39.08,0:01:41.12,Default,,0000,0000,0000,,quando lidam com este tipo de problemas. Dialogue: 0,0:01:41.12,0:01:42.93,Default,,0000,0000,0000,,Uma coisa em especial que surge, Dialogue: 0,0:01:42.93,0:01:45.02,Default,,0000,0000,0000,,e em que eu estou\Nespecialmente interessado, Dialogue: 0,0:01:45.02,0:01:46.50,Default,,0000,0000,0000,,é a questão de saber Dialogue: 0,0:01:46.50,0:01:49.19,Default,,0000,0000,0000,,se, quando enviamos militares\Npara esse tipo de tarefas, Dialogue: 0,0:01:49.19,0:01:51.06,Default,,0000,0000,0000,,devemos equipá-los de modo diferente, Dialogue: 0,0:01:51.06,0:01:53.08,Default,,0000,0000,0000,,especialmente, se devemos dar-lhes acesso Dialogue: 0,0:01:53.08,0:01:55.76,Default,,0000,0000,0000,,ao mesmo tipo de armas não letais\Nque a polícia tem. Dialogue: 0,0:01:55.76,0:01:58.18,Default,,0000,0000,0000,,Como eles estão a fazer \Nalgumas das mesmas tarefas Dialogue: 0,0:01:58.18,0:02:00.26,Default,,0000,0000,0000,,talvez devessem ter\No mesmo tipo de coisas. Dialogue: 0,0:02:00.26,0:02:01.89,Default,,0000,0000,0000,,Claro, há uma série de locais Dialogue: 0,0:02:01.89,0:02:03.92,Default,,0000,0000,0000,,em que essas coisas\Nseriam realmente úteis. Dialogue: 0,0:02:03.92,0:02:06.77,Default,,0000,0000,0000,,Por exemplo, no que respeita\Na postos militares de controlo. Dialogue: 0,0:02:06.85,0:02:09.35,Default,,0000,0000,0000,,Se as pessoas se aproximam \Ndesses postos de controlo Dialogue: 0,0:02:09.35,0:02:12.59,Default,,0000,0000,0000,,e os militares não têm a certeza\Nse essas pessoas são hostis ou não. Dialogue: 0,0:02:12.59,0:02:15.32,Default,,0000,0000,0000,,Digamos que esta pessoa\Nestá a aproximar-se e eles pensam: Dialogue: 0,0:02:15.32,0:02:17.02,Default,,0000,0000,0000,,"Será um bombista suicida ou não? Dialogue: 0,0:02:17.02,0:02:20.18,Default,,0000,0000,0000,,"Terá alguma coisa escondida\Ndebaixo da roupa? Que irá acontecer?" Dialogue: 0,0:02:20.18,0:02:22.17,Default,,0000,0000,0000,,Não sabem se essa pessoa é hostil ou não. Dialogue: 0,0:02:22.17,0:02:24.16,Default,,0000,0000,0000,,Se essa pessoa não obedece às indicações, Dialogue: 0,0:02:24.16,0:02:25.80,Default,,0000,0000,0000,,podem acabar por lhe dar um tiro Dialogue: 0,0:02:25.80,0:02:28.68,Default,,0000,0000,0000,,e virem a descobrir depois\Nque tinham alvejado a pessoa certa Dialogue: 0,0:02:28.68,0:02:30.49,Default,,0000,0000,0000,,ou que era apenas uma pessoa inocente Dialogue: 0,0:02:30.49,0:02:32.81,Default,,0000,0000,0000,,que não percebera\No que se estava a passar. Dialogue: 0,0:02:33.02,0:02:35.18,Default,,0000,0000,0000,,Se eles tivessem armas não letais, diriam: Dialogue: 0,0:02:35.18,0:02:37.32,Default,,0000,0000,0000,,"Podemos usá-las neste tipo de situações. Dialogue: 0,0:02:37.32,0:02:40.88,Default,,0000,0000,0000,,"Se atingirmos alguém que não era hostil,\Npelo menos, não a matámos". Dialogue: 0,0:02:40.92,0:02:42.50,Default,,0000,0000,0000,,Outra situação. Dialogue: 0,0:02:42.50,0:02:46.27,Default,,0000,0000,0000,,Esta foto é de uma das missões\Nnos Balcãs, no final dos anos 90. Dialogue: 0,0:02:47.05,0:02:48.70,Default,,0000,0000,0000,,A situação é um pouco diferente. Dialogue: 0,0:02:48.70,0:02:50.85,Default,,0000,0000,0000,,Provavelmente, sabem\Nque uma pessoa é hostil, Dialogue: 0,0:02:50.85,0:02:52.70,Default,,0000,0000,0000,,há alguém a disparar sobre eles Dialogue: 0,0:02:52.70,0:02:55.84,Default,,0000,0000,0000,,ou a fazer qualquer coisa nitidamente\Nhostil, atirar pedras, etc. Dialogue: 0,0:02:55.100,0:02:58.46,Default,,0000,0000,0000,,Se ripostarem,\Nhá uma série de pessoas à volta Dialogue: 0,0:02:58.46,0:03:01.10,Default,,0000,0000,0000,,que são pessoas inocentes\Nque podem ficar feridas Dialogue: 0,0:03:01.10,0:03:05.04,Default,,0000,0000,0000,,— danos colaterais de que os militares\Nnão gostam de falar. Dialogue: 0,0:03:05.18,0:03:08.29,Default,,0000,0000,0000,,Diriam: "Se tivéssemos acesso\Na armas não letais, Dialogue: 0,0:03:08.29,0:03:10.38,Default,,0000,0000,0000,,"se houvesse alguém\Nque sabemos ser hostil, Dialogue: 0,0:03:10.40,0:03:11.99,Default,,0000,0000,0000,,"podíamos lidar com eles Dialogue: 0,0:03:11.99,0:03:15.73,Default,,0000,0000,0000,,"e, se atingíssemos alguém ali à roda,\Npelo menos, não mataríamos ninguém". Dialogue: 0,0:03:16.22,0:03:17.65,Default,,0000,0000,0000,,Outra sugestão: Dialogue: 0,0:03:17.65,0:03:20.03,Default,,0000,0000,0000,,como estamos a pôr\Ntantos robôs no terreno, Dialogue: 0,0:03:20.03,0:03:21.64,Default,,0000,0000,0000,,podemos chegar a ver uma altura Dialogue: 0,0:03:21.64,0:03:24.77,Default,,0000,0000,0000,,em que eles enviem robôs para o terreno,\Nque sejam autónomos. Dialogue: 0,0:03:24.77,0:03:27.60,Default,,0000,0000,0000,,Vão tomar decisões por si mesmos\Nsobre quem alvejar ou não, Dialogue: 0,0:03:27.60,0:03:29.83,Default,,0000,0000,0000,,sem a intervenção duma pessoa. Dialogue: 0,0:03:30.30,0:03:31.70,Default,,0000,0000,0000,,Portanto, a sugestão é: Dialogue: 0,0:03:31.70,0:03:34.07,Default,,0000,0000,0000,,Se vamos enviar robôs \Ne permitir-lhes fazer isso, Dialogue: 0,0:03:34.07,0:03:36.77,Default,,0000,0000,0000,,talvez fosse boa ideia, com estas coisas, Dialogue: 0,0:03:36.77,0:03:39.22,Default,,0000,0000,0000,,que estivessem armados\Ncom armas não letais Dialogue: 0,0:03:39.22,0:03:41.56,Default,,0000,0000,0000,,para que, se o robô\Ntomar uma decisão errada, Dialogue: 0,0:03:41.56,0:03:44.10,Default,,0000,0000,0000,,e alvejar a pessoa errada, não a mate. Dialogue: 0,0:03:44.78,0:03:47.61,Default,,0000,0000,0000,,Há uma enorme gama \Nde tipos diferentes de armas não letais, Dialogue: 0,0:03:47.61,0:03:49.81,Default,,0000,0000,0000,,algumas das quais estão já disponíveis, Dialogue: 0,0:03:49.81,0:03:51.55,Default,,0000,0000,0000,,outras estão a ser aperfeiçoadas. Dialogue: 0,0:03:51.55,0:03:53.80,Default,,0000,0000,0000,,Temos as coisas tradicionais\Ncomo o gás pimenta, Dialogue: 0,0:03:53.80,0:03:55.52,Default,,0000,0000,0000,,— o "OC spray", ali em cima — Dialogue: 0,0:03:55.52,0:03:57.42,Default,,0000,0000,0000,,as pistolas de eletrochoques, aqui. Dialogue: 0,0:03:57.42,0:03:59.100,Default,,0000,0000,0000,,A que está em cima à direita\Né um laser ofuscante Dialogue: 0,0:03:59.100,0:04:04.29,Default,,0000,0000,0000,,destinado a cegar uma pessoa\Nmomentaneamente e a desorientá-la. Dialogue: 0,0:04:04.43,0:04:06.65,Default,,0000,0000,0000,,Temos cartucheiras\Nde espingardas não letais Dialogue: 0,0:04:06.65,0:04:10.01,Default,,0000,0000,0000,,que contêm balas de borracha\Nem vez das balas tradicionais de metal. Dialogue: 0,0:04:10.07,0:04:12.74,Default,,0000,0000,0000,,Este aqui no meio, o camião grande, Dialogue: 0,0:04:12.74,0:04:14.53,Default,,0000,0000,0000,,chama-se o Sistema Ativo de Recusa Dialogue: 0,0:04:14.53,0:04:17.79,Default,,0000,0000,0000,,— uma coisa em que os militares dos EUA\Nestão a trabalhar atualmente. Dialogue: 0,0:04:17.79,0:04:20.83,Default,,0000,0000,0000,,É essencialmente uma grande \Ntransmissor de micro-ondas. Dialogue: 0,0:04:21.16,0:04:23.94,Default,,0000,0000,0000,,É uma espécie da nossa ideia clássica\Nde um raio de calor. Dialogue: 0,0:04:23.94,0:04:27.01,Default,,0000,0000,0000,,Tem um grande poder de alcance, Dialogue: 0,0:04:27.01,0:04:29.27,Default,,0000,0000,0000,,em comparação com qualquer\Noutra destas coisas. Dialogue: 0,0:04:29.27,0:04:32.83,Default,,0000,0000,0000,,Qualquer pessoa atingida por isto\Nsente aquela súbita onda de calor, Dialogue: 0,0:04:32.83,0:04:34.98,Default,,0000,0000,0000,,e só quer afastar-se do caminho. Dialogue: 0,0:04:35.22,0:04:37.89,Default,,0000,0000,0000,,É muito mais sofisticado do que \Num forno de micro-ondas, Dialogue: 0,0:04:37.89,0:04:40.57,Default,,0000,0000,0000,,mas, basicamente, \Npôe as moléculas de água a ferver Dialogue: 0,0:04:40.57,0:04:42.14,Default,,0000,0000,0000,,à superfície da pele. Dialogue: 0,0:04:42.15,0:04:44.54,Default,,0000,0000,0000,,Por isso, sentimos aquele enorme calor e: Dialogue: 0,0:04:44.54,0:04:46.22,Default,,0000,0000,0000,,"Quero sair daqui para fora". Dialogue: 0,0:04:46.22,0:04:48.25,Default,,0000,0000,0000,,Pensa-se que é deveras útil Dialogue: 0,0:04:48.25,0:04:51.73,Default,,0000,0000,0000,,em locais em que é necessário evacuar\Numa multidão duma determinada área, Dialogue: 0,0:04:51.73,0:04:53.27,Default,,0000,0000,0000,,se a multidão está a ser hostil. Dialogue: 0,0:04:53.27,0:04:56.48,Default,,0000,0000,0000,,Se precisarmos de manter as pessoas\Nafastadas dum local determinado, Dialogue: 0,0:04:56.48,0:04:58.46,Default,,0000,0000,0000,,podemos fazê-lo com este tipo de coisas. Dialogue: 0,0:04:58.51,0:05:00.86,Default,,0000,0000,0000,,Obviamente, há toda uma gama\Nde tipos diferentes Dialogue: 0,0:05:00.86,0:05:03.31,Default,,0000,0000,0000,,de armas não letais\Nque podíamos dar aos militares Dialogue: 0,0:05:03.31,0:05:06.92,Default,,0000,0000,0000,,e há toda uma gama de situações\Nem que eles podiam olhar para elas e dizer: Dialogue: 0,0:05:06.97,0:05:09.03,Default,,0000,0000,0000,,"Estas coisas podem ser muito úteis". Dialogue: 0,0:05:09.05,0:05:10.75,Default,,0000,0000,0000,,Mas, conforme eu disse, Dialogue: 0,0:05:10.75,0:05:13.70,Default,,0000,0000,0000,,os militares e os agentes da polícia\Nsão muito diferentes. Dialogue: 0,0:05:14.86,0:05:16.41,Default,,0000,0000,0000,,Não é preciso pensar muito\N Dialogue: 0,0:05:16.41,0:05:19.27,Default,,0000,0000,0000,,para reconhecer o facto de que \Npodem ser muito diferentes. Dialogue: 0,0:05:19.27,0:05:22.09,Default,,0000,0000,0000,,Especialmente, a attitude\Npara com o uso da força Dialogue: 0,0:05:22.09,0:05:24.50,Default,,0000,0000,0000,,e a forma como eles são treinados\Npara usar a força Dialogue: 0,0:05:24.50,0:05:26.38,Default,,0000,0000,0000,,são particularmente diferentes. Dialogue: 0,0:05:26.78,0:05:31.28,Default,,0000,0000,0000,,Sei do que falo, porque já ajudei\Nna formação de polícias. Dialogue: 0,0:05:31.34,0:05:35.02,Default,,0000,0000,0000,,A polícia, em especial nas jurisdições\Nocidentais, pelo menos, Dialogue: 0,0:05:35.02,0:05:38.08,Default,,0000,0000,0000,,é treinada para reduzir a força, Dialogue: 0,0:05:38.08,0:05:41.48,Default,,0000,0000,0000,,para tentar evitar o uso da força,\Nsempre que possível, Dialogue: 0,0:05:41.48,0:05:45.58,Default,,0000,0000,0000,,e usar a força letal\Napenas como último recurso. Dialogue: 0,0:05:46.40,0:05:49.44,Default,,0000,0000,0000,,Os militares são treinados para a guerra, Dialogue: 0,0:05:49.44,0:05:52.36,Default,,0000,0000,0000,,portanto são treinados para que,\Nquando as coisas ficam feias, Dialogue: 0,0:05:52.36,0:05:55.18,Default,,0000,0000,0000,,a sua primeira resposta\Nseja a força letal. Dialogue: 0,0:05:56.64,0:05:59.98,Default,,0000,0000,0000,,No momento em que a material fecal\Natinge a turbina rotativa, Dialogue: 0,0:05:59.98,0:06:03.04,Default,,0000,0000,0000,,podemos começar a disparar\Nsobre as pessoas. Dialogue: 0,0:06:03.46,0:06:05.64,Default,,0000,0000,0000,,Portanto, as suas atitudes Dialogue: 0,0:06:05.64,0:06:08.20,Default,,0000,0000,0000,,para com o uso da força letal \Nsão muito diferentes. Dialogue: 0,0:06:08.20,0:06:10.06,Default,,0000,0000,0000,,Penso que é bastante óbvio Dialogue: 0,0:06:10.06,0:06:12.70,Default,,0000,0000,0000,,que a atitude deles\Npara com o uso de armas não letais Dialogue: 0,0:06:12.70,0:06:15.42,Default,,0000,0000,0000,,será também muito diferente\Ndo que se passa com a polícia. Dialogue: 0,0:06:16.08,0:06:18.28,Default,,0000,0000,0000,,E como já temos tido tantos problemas Dialogue: 0,0:06:18.28,0:06:20.68,Default,,0000,0000,0000,,com o uso de armas não letais pela polícia, Dialogue: 0,0:06:20.68,0:06:23.62,Default,,0000,0000,0000,,achei que seria boa ideia\Nolhar para algumas dessas coisas Dialogue: 0,0:06:23.62,0:06:25.96,Default,,0000,0000,0000,,e tentar relacioná-las\Nnum contexto militar. Dialogue: 0,0:06:25.96,0:06:28.52,Default,,0000,0000,0000,,Fiquei muito surpreendido\Nquando comecei a fazer isso, Dialogue: 0,0:06:28.52,0:06:29.88,Default,,0000,0000,0000,,por ver que, de facto, Dialogue: 0,0:06:29.88,0:06:33.26,Default,,0000,0000,0000,,mesmo as pessoas que defendem o uso\Nde armas não letais pelos militares Dialogue: 0,0:06:33.26,0:06:34.72,Default,,0000,0000,0000,,não o tinham feito. Dialogue: 0,0:06:34.86,0:06:36.42,Default,,0000,0000,0000,,Devem pensar, com certeza: Dialogue: 0,0:06:36.42,0:06:39.16,Default,,0000,0000,0000,,"Porquê preocupar-nos\Ncom o que aconteceu com a polícia? Dialogue: 0,0:06:39.18,0:06:41.30,Default,,0000,0000,0000,,"Estamos a olhar\Npara uma coisa diferente". Dialogue: 0,0:06:41.30,0:06:43.68,Default,,0000,0000,0000,,Parece que não reconheceram\Nque estavam a olhar Dialogue: 0,0:06:43.68,0:06:45.32,Default,,0000,0000,0000,,praticamente para a mesma coisa. Dialogue: 0,0:06:45.32,0:06:47.60,Default,,0000,0000,0000,,Eu comecei a investigar\Nalguns desses problemas Dialogue: 0,0:06:47.60,0:06:51.22,Default,,0000,0000,0000,,e a observar a forma \Ncomo a polícia usa as armas não letais, Dialogue: 0,0:06:51.22,0:06:53.02,Default,,0000,0000,0000,,quando elas foram introduzidas Dialogue: 0,0:06:53.02,0:06:55.86,Default,,0000,0000,0000,,e alguns dos problemas\Nque podem surgir desse tipo de coisas Dialogue: 0,0:06:55.86,0:06:57.96,Default,,0000,0000,0000,,quando elas foram introduzidas. Dialogue: 0,0:06:58.04,0:07:01.36,Default,,0000,0000,0000,,Como sou australiano, comecei a observar\Nas coisas na Austrália, Dialogue: 0,0:07:01.36,0:07:04.52,Default,,0000,0000,0000,,conhecendo, pela minha experiência,\Nas diversas alturas Dialogue: 0,0:07:04.52,0:07:07.58,Default,,0000,0000,0000,,em que as armas não letais \Nforam introduzidas na Austrália. Dialogue: 0,0:07:07.90,0:07:11.22,Default,,0000,0000,0000,,Uma das coisas que observei, \Nem especial, foi o uso do gás OC, Dialogue: 0,0:07:11.22,0:07:14.32,Default,,0000,0000,0000,,— o gás Oleorresina Capsicum,\Nou gás pimento — Dialogue: 0,0:07:14.32,0:07:16.04,Default,,0000,0000,0000,,pela polícia australiana. Dialogue: 0,0:07:16.10,0:07:18.82,Default,,0000,0000,0000,,Ver quando tinha sido introduzido,\No que tinha acontecido, Dialogue: 0,0:07:18.82,0:07:20.52,Default,,0000,0000,0000,,e esse tipo de questões. Dialogue: 0,0:07:20.88,0:07:24.60,Default,,0000,0000,0000,,Encontrei um estudo, especialmente\Ninteressante, em Queensland, Dialogue: 0,0:07:24.60,0:07:28.60,Default,,0000,0000,0000,,porque tiveram lá um período experimental\Npara o uso do gás pimenta Dialogue: 0,0:07:28.60,0:07:31.06,Default,,0000,0000,0000,,antes de ser introduzido\Nmais alargadamente. Dialogue: 0,0:07:31.46,0:07:34.60,Default,,0000,0000,0000,,Observei os números que lá apareciam. Dialogue: 0,0:07:34.90,0:07:37.54,Default,,0000,0000,0000,,Quando introduziram o gás OVC\Nem Queensland, Dialogue: 0,0:07:37.54,0:07:39.02,Default,,0000,0000,0000,,foram muito explícitos. Dialogue: 0,0:07:39.02,0:07:42.22,Default,,0000,0000,0000,,O ministro das polícias fez\Nvárias declarações públicas sobre isso. Dialogue: 0,0:07:42.22,0:07:44.40,Default,,0000,0000,0000,,Disse: "Isto destina-se explicitamente Dialogue: 0,0:07:44.40,0:07:47.78,Default,,0000,0000,0000,,"a dar à polícia uma opção\Nentre gritar e disparar. Dialogue: 0,0:07:48.60,0:07:51.42,Default,,0000,0000,0000,,"É uma coisa que pode ser usada\Nem vez duma arma de fogo Dialogue: 0,0:07:51.42,0:07:54.76,Default,,0000,0000,0000,,"em situações em que anteriormente\Nera preciso disparar sobre alguém". Dialogue: 0,0:07:54.76,0:07:57.86,Default,,0000,0000,0000,,Então, comecei a observar\Naqueles números de disparos da polícia. Dialogue: 0,0:07:57.90,0:07:59.84,Default,,0000,0000,0000,,Não é muito fácil encontrá-los Dialogue: 0,0:07:59.84,0:08:02.02,Default,,0000,0000,0000,,para os estados individuais \Naustralianos. Dialogue: 0,0:08:02.02,0:08:04.06,Default,,0000,0000,0000,,Só consegui encontrar estes\Nnum relatório Dialogue: 0,0:08:04.06,0:08:06.06,Default,,0000,0000,0000,,do Instituto Australiano de Criminologia. Dialogue: 0,0:08:06.06,0:08:08.38,Default,,0000,0000,0000,,Como podem ver, se conseguirem\Nler aqui em cima: Dialogue: 0,0:08:08.38,0:08:11.88,Default,,0000,0000,0000,,"Mortes por tiroteio da polícia"\Nnão são só pessoas alvejadas pela polícia Dialogue: 0,0:08:11.88,0:08:14.20,Default,,0000,0000,0000,,mas pessoas que morreram\Nna presença da polícia. Dialogue: 0,0:08:14.20,0:08:16.72,Default,,0000,0000,0000,,Mas são estes os números\Nque existem por todo o pais. Dialogue: 0,0:08:16.72,0:08:19.68,Default,,0000,0000,0000,,A seta vermelha representa o ponto\Nem que Queensland disse: Dialogue: 0,0:08:19.70,0:08:22.94,Default,,0000,0000,0000,,"É aqui que vamos dar a todos os agentes\Nda polícia do estado Dialogue: 0,0:08:22.94,0:08:25.38,Default,,0000,0000,0000,,"o acesso ao gás OC". Dialogue: 0,0:08:25.62,0:08:28.74,Default,,0000,0000,0000,,Podem ver que havia seis mortes\Nque levaram a isso, Dialogue: 0,0:08:28.74,0:08:30.86,Default,,0000,0000,0000,,todos os anos, durante uma série de anos. Dialogue: 0,0:08:30.86,0:08:32.98,Default,,0000,0000,0000,,Tinha havido um pico, uns anos antes, Dialogue: 0,0:08:32.98,0:08:34.62,Default,,0000,0000,0000,,mas não fora em Queensland. Dialogue: 0,0:08:34.62,0:08:37.36,Default,,0000,0000,0000,,Alguém sabe onde foi?\NNão, não foi em Port Arthur. Dialogue: 0,0:08:37.86,0:08:39.64,Default,,0000,0000,0000,,Victoria? Correto. Dialogue: 0,0:08:39.94,0:08:41.90,Default,,0000,0000,0000,,Este pico foi em Victoria. Dialogue: 0,0:08:43.40,0:08:46.24,Default,,0000,0000,0000,,Portanto, não era Queensland\Nque tinha um problema especial Dialogue: 0,0:08:46.24,0:08:48.74,Default,,0000,0000,0000,,com mortes provocadas\Npor tiroteio da polícia. Dialogue: 0,0:08:48.74,0:08:50.94,Default,,0000,0000,0000,,Portanto, seis mortes por todo o país, Dialogue: 0,0:08:50.94,0:08:53.12,Default,,0000,0000,0000,,muito consistente com os anos anteriores. Dialogue: 0,0:08:53.18,0:08:56.42,Default,,0000,0000,0000,,Estes são os dois anos que estudaram\Na seguir — 2001, 2002. Dialogue: 0,0:08:56.42,0:08:58.56,Default,,0000,0000,0000,,Alguém quer tentar acertar\Nno número de vezes, Dialogue: 0,0:08:58.56,0:09:00.58,Default,,0000,0000,0000,,em relação ao que eles registaram, Dialogue: 0,0:09:00.58,0:09:04.14,Default,,0000,0000,0000,,o número de vezes que a polícia\Nde Queensland usou o gás OC nesse período? Dialogue: 0,0:09:04.18,0:09:06.32,Default,,0000,0000,0000,,Centenas? Uma, três? Dialogue: 0,0:09:06.60,0:09:08.56,Default,,0000,0000,0000,,Mil está a aproximar-se mais. Dialogue: 0,0:09:10.70,0:09:14.42,Default,,0000,0000,0000,,Explicitamente, introduziram\Ncomo alternativa ao uso da força letal Dialogue: 0,0:09:14.42,0:09:17.16,Default,,0000,0000,0000,,uma alternativa entre gritar e disparar. Dialogue: 0,0:09:17.58,0:09:19.46,Default,,0000,0000,0000,,Vou arriscar aqui e dizer Dialogue: 0,0:09:19.46,0:09:22.66,Default,,0000,0000,0000,,que, se a polícia de Queensland\Nnão tivesse o gás OC, Dialogue: 0,0:09:22.66,0:09:26.66,Default,,0000,0000,0000,,não teria matado 2226 pessoas\Nnaqueles dois anos. Dialogue: 0,0:09:29.60,0:09:32.78,Default,,0000,0000,0000,,Na verdade, se observarem\Nos estudos que se fizeram, Dialogue: 0,0:09:32.78,0:09:35.80,Default,,0000,0000,0000,,o material que reuniram e examinaram, Dialogue: 0,0:09:35.80,0:09:38.94,Default,,0000,0000,0000,,podemos ver que os suspeitos\Napenas estavam armados Dialogue: 0,0:09:38.94,0:09:42.28,Default,,0000,0000,0000,,em cerca de 15% dos casos\Nem que usaram o gás OC. Dialogue: 0,0:09:43.12,0:09:45.56,Default,,0000,0000,0000,,Foi usado rotineiramente neste período Dialogue: 0,0:09:45.56,0:09:47.98,Default,,0000,0000,0000,,e, claro, ainda é usado rotineiramente Dialogue: 0,0:09:47.98,0:09:49.96,Default,,0000,0000,0000,,porque nunca ninguém se queixou, Dialogue: 0,0:09:49.96,0:09:52.68,Default,,0000,0000,0000,,pelo menos, no contexto deste estudo. Dialogue: 0,0:09:53.42,0:09:54.84,Default,,0000,0000,0000,,Foi usado rotineiramente Dialogue: 0,0:09:54.84,0:09:58.46,Default,,0000,0000,0000,,para lidar com pessoas violentas,\Npotencialmente violentas Dialogue: 0,0:09:58.48,0:10:00.92,Default,,0000,0000,0000,,e também foi usado muito frequentemente Dialogue: 0,0:10:00.92,0:10:04.72,Default,,0000,0000,0000,,para lidar com pessoas que eram apenas\Npassivamente não obedientes. Dialogue: 0,0:10:06.62,0:10:08.94,Default,,0000,0000,0000,,Essas pessoas não estão\Na fazer nada de violento, Dialogue: 0,0:10:08.94,0:10:11.20,Default,,0000,0000,0000,,só não fazem o que queremos\Nque elas façam. Dialogue: 0,0:10:11.20,0:10:13.48,Default,,0000,0000,0000,,Não obedecem às instruções que lhes damos, Dialogue: 0,0:10:13.48,0:10:15.50,Default,,0000,0000,0000,,por isso, damos-lhes um jato de gás OC. Dialogue: 0,0:10:15.50,0:10:18.54,Default,,0000,0000,0000,,Isso fá-las andar depressa.\NTudo funciona melhor desse modo. Dialogue: 0,0:10:18.78,0:10:21.22,Default,,0000,0000,0000,,Isto foi uma coisa\Nexplicitamente introduzida Dialogue: 0,0:10:21.22,0:10:23.56,Default,,0000,0000,0000,,para ser uma alternativa às armas de fogo, Dialogue: 0,0:10:23.56,0:10:25.38,Default,,0000,0000,0000,,mas está a ser usada rotineiramente Dialogue: 0,0:10:25.38,0:10:28.42,Default,,0000,0000,0000,,para lidar com toda uma gama\Nde outro tipo de problemas. Dialogue: 0,0:10:28.76,0:10:31.22,Default,,0000,0000,0000,,Um dos problemas especiais\Nque se apresenta Dialogue: 0,0:10:31.22,0:10:33.60,Default,,0000,0000,0000,,com o uso de armas não letais\Npelos militares Dialogue: 0,0:10:33.60,0:10:36.82,Default,,0000,0000,0000,,e com as pessoas, quando dizem: \N"Pode haver alguns problemas", Dialogue: 0,0:10:36.82,0:10:39.58,Default,,0000,0000,0000,,há alguns problemas em especial\Nque se destacam. Dialogue: 0,0:10:39.90,0:10:41.42,Default,,0000,0000,0000,,Um desses problemas Dialogue: 0,0:10:41.42,0:10:45.10,Default,,0000,0000,0000,,é que as armas não letais\Npodem ser usadas indiscriminadamente. Dialogue: 0,0:10:45.14,0:10:48.52,Default,,0000,0000,0000,,Um dos princípios fundamentais\Ndo uso militar da força Dialogue: 0,0:10:48.52,0:10:50.06,Default,,0000,0000,0000,,é que temos que discriminar. Dialogue: 0,0:10:50.06,0:10:52.42,Default,,0000,0000,0000,,Temos que ter cuidado\Ncom quem vamos alvejar. Dialogue: 0,0:10:52.74,0:10:56.20,Default,,0000,0000,0000,,Portanto, um dos problemas\Nque tem sido apontado com armas não letais Dialogue: 0,0:10:56.20,0:10:58.30,Default,,0000,0000,0000,,é que podem ser usadas\Nindiscriminadamente, Dialogue: 0,0:10:58.30,0:11:00.76,Default,,0000,0000,0000,,podem ser usadas contra \Numa grande gama de pessoas Dialogue: 0,0:11:00.76,0:11:02.86,Default,,0000,0000,0000,,porque já não temos\Nque nos preocupar tanto. Dialogue: 0,0:11:03.10,0:11:06.28,Default,,0000,0000,0000,,E há uma situação\Nem que isso aconteceu. Dialogue: 0,0:11:06.50,0:11:09.68,Default,,0000,0000,0000,,Foi o cerco ao Teatro Dubrovka\Nem Moscovo, em 2002 Dialogue: 0,0:11:09.68,0:11:12.72,Default,,0000,0000,0000,,que, provavelmente, muitos de vós,\Nao contrário dos meus alunos Dialogue: 0,0:11:12.72,0:11:14.68,Default,,0000,0000,0000,,tem idade suficiente para se lembrarem. Dialogue: 0,0:11:14.76,0:11:17.48,Default,,0000,0000,0000,,Os chechenos entraram e assumiram\No controlo do teatro. Dialogue: 0,0:11:17.48,0:11:20.10,Default,,0000,0000,0000,,Mantinham como reféns\Ncerca de 700 pessoas. Dialogue: 0,0:11:20.10,0:11:21.90,Default,,0000,0000,0000,,Libertaram uma data de pessoas Dialogue: 0,0:11:21.90,0:11:24.26,Default,,0000,0000,0000,,mas ainda tinham cerca\Nde 700 pessoas como reféns. Dialogue: 0,0:11:24.26,0:11:29.62,Default,,0000,0000,0000,,A polícia militar especial russa,\Nas forças especiais, as Spetsnaz, Dialogue: 0,0:11:29.78,0:11:32.12,Default,,0000,0000,0000,,entraram e invadiram o teatro. Dialogue: 0,0:11:32.12,0:11:34.32,Default,,0000,0000,0000,,Fizeram-no, enchendo tudo\Ncom gás anestésico. Dialogue: 0,0:11:35.16,0:11:39.74,Default,,0000,0000,0000,,Aconteceu que muitos dos reféns morreram Dialogue: 0,0:11:39.74,0:11:42.18,Default,,0000,0000,0000,,em consequência de terem inalado o gás. Dialogue: 0,0:11:42.58,0:11:44.94,Default,,0000,0000,0000,,Foi usado indiscriminadamente. Dialogue: 0,0:11:44.94,0:11:47.12,Default,,0000,0000,0000,,Encheram todo o teatro com gás. Dialogue: 0,0:11:47.26,0:11:49.100,Default,,0000,0000,0000,,Não admira que tenham morrido pessoas, Dialogue: 0,0:11:50.02,0:11:53.80,Default,,0000,0000,0000,,porque não sabemos que quantidade de gás\Ncada pessoa ia inalar, Dialogue: 0,0:11:53.80,0:11:57.36,Default,,0000,0000,0000,,em que posição iam cair,\Nquando ficassem inconscientes, etc. Dialogue: 0,0:11:57.68,0:12:01.92,Default,,0000,0000,0000,,Só houve algumas pessoas\Nferidas a tiro, neste episódio. Dialogue: 0,0:12:02.56,0:12:04.68,Default,,0000,0000,0000,,Quando observaram aquilo, mais tarde, Dialogue: 0,0:12:04.68,0:12:08.32,Default,,0000,0000,0000,,só havia algumas pessoas que teriam sido\Nalvejadas pelos assaltantes Dialogue: 0,0:12:08.32,0:12:10.32,Default,,0000,0000,0000,,ou alvejadas pelas forças policiais Dialogue: 0,0:12:10.32,0:12:13.02,Default,,0000,0000,0000,,que entraram e estavam\Na tentar lidar com a situação. Dialogue: 0,0:12:13.02,0:12:17.06,Default,,0000,0000,0000,,Praticamente, todos os que morreram,\Nmorreram por inalar o gás. Dialogue: 0,0:12:17.36,0:12:20.48,Default,,0000,0000,0000,,O resultado total de reféns\Nnão é bem conhecido, Dialogue: 0,0:12:20.48,0:12:22.42,Default,,0000,0000,0000,,mas certamente é maior do que aquilo, Dialogue: 0,0:12:22.42,0:12:24.92,Default,,0000,0000,0000,,houve outras pessoas\Nque morreram nos dias seguintes. Dialogue: 0,0:12:24.92,0:12:27.30,Default,,0000,0000,0000,,Este foi um problema em especial\Nde que se falou, Dialogue: 0,0:12:27.30,0:12:29.02,Default,,0000,0000,0000,,o uso indiscriminado do gás. Dialogue: 0,0:12:29.02,0:12:31.22,Default,,0000,0000,0000,,O segundo problema \Nde que as pessoas falam, Dialogue: 0,0:12:31.22,0:12:33.14,Default,,0000,0000,0000,,sobre o uso militar de armas não letais, Dialogue: 0,0:12:33.14,0:12:35.54,Default,,0000,0000,0000,,é a razão por que,\Nna convenção de armas químicas, Dialogue: 0,0:12:35.54,0:12:38.60,Default,,0000,0000,0000,,é muito claro que não se pode usar\Nagentes de controlo de motins Dialogue: 0,0:12:38.60,0:12:40.20,Default,,0000,0000,0000,,como uma arma de guerra. Dialogue: 0,0:12:40.26,0:12:42.38,Default,,0000,0000,0000,,O problema é que, por vezes, considera-se Dialogue: 0,0:12:42.38,0:12:46.24,Default,,0000,0000,0000,,que as armas não letais podem ser usadas,\Nnão como uma alternativa à força letal, Dialogue: 0,0:12:46.24,0:12:48.80,Default,,0000,0000,0000,,mas como um multiplicador da força letal Dialogue: 0,0:12:48.80,0:12:51.14,Default,,0000,0000,0000,,— que se usem primeiro armas não letais Dialogue: 0,0:12:51.14,0:12:53.82,Default,,0000,0000,0000,,para que as armas letais\Nsejam mais eficazes. Dialogue: 0,0:12:54.30,0:12:57.94,Default,,0000,0000,0000,,As pessoas sobre quem vamos disparar\Nnão vão poder fugir. Dialogue: 0,0:12:57.96,0:13:01.06,Default,,0000,0000,0000,,Não vão perceber o que está a acontecer\Ne podemos matá-las melhor. Dialogue: 0,0:13:01.06,0:13:03.34,Default,,0000,0000,0000,,Foi isso exatamente o que aconteceu aqui. Dialogue: 0,0:13:03.78,0:13:06.52,Default,,0000,0000,0000,,Os criminosos que ficaram\Ninconscientes com o gás Dialogue: 0,0:13:06.52,0:13:08.50,Default,,0000,0000,0000,,não foram parar à prisão, Dialogue: 0,0:13:08.50,0:13:10.86,Default,,0000,0000,0000,,pura e simplesmente\Nlevaram um tiro na cabeça. Dialogue: 0,0:13:12.03,0:13:15.71,Default,,0000,0000,0000,,Portanto, esta arma não letal\Nfoi usada, neste caso, Dialogue: 0,0:13:15.74,0:13:18.68,Default,,0000,0000,0000,,como um multiplicador da força letal, Dialogue: 0,0:13:18.68,0:13:21.76,Default,,0000,0000,0000,,para tornar a morte mais eficaz,\Nnesta situação especial. Dialogue: 0,0:13:23.44,0:13:25.100,Default,,0000,0000,0000,,Outro problema\Nque quero referir rapidamente Dialogue: 0,0:13:25.100,0:13:28.32,Default,,0000,0000,0000,,é que há todo um monte de problemas Dialogue: 0,0:13:28.32,0:13:31.78,Default,,0000,0000,0000,,com a forma como as pessoas\Nsão ensinadas a usar armas não letais Dialogue: 0,0:13:31.78,0:13:34.40,Default,,0000,0000,0000,,e são treinadas e testadas,\Nem relação a elas. Dialogue: 0,0:13:34.40,0:13:37.16,Default,,0000,0000,0000,,Porque são testadas em ambientes\Nagradáveis, seguros. Dialogue: 0,0:13:37.16,0:13:39.94,Default,,0000,0000,0000,,As pessoas são ensinadas\Nem ambientes agradáveis, seguros, Dialogue: 0,0:13:39.94,0:13:43.32,Default,,0000,0000,0000,,como este, onde podem ver\Nexatamente o que se passa. Dialogue: 0,0:13:43.32,0:13:46.30,Default,,0000,0000,0000,,A pessoa que está a espalhar o gás CO\Ntem uma luva de borracha Dialogue: 0,0:13:46.30,0:13:48.62,Default,,0000,0000,0000,,para ter a certeza\Nde que não é contaminada. Dialogue: 0,0:13:48.62,0:13:50.42,Default,,0000,0000,0000,,Mas nunca são usadas deste modo. Dialogue: 0,0:13:50.42,0:13:52.38,Default,,0000,0000,0000,,São usadas no mundo real Dialogue: 0,0:13:52.38,0:13:55.30,Default,,0000,0000,0000,,como no Texas, assim. Dialogue: 0,0:13:56.36,0:14:00.62,Default,,0000,0000,0000,,Confesso que este caso especial\Nfoi o que despertou o meu interesse. Dialogue: 0,0:14:00.62,0:14:04.32,Default,,0000,0000,0000,,Aconteceu quando eu estava a fazer\Numa investigação na Academia Naval dos EUA. Dialogue: 0,0:14:04.32,0:14:07.16,Default,,0000,0000,0000,,Começaram a aparecer notícias\Nsobre esta situação Dialogue: 0,0:14:07.16,0:14:10.04,Default,,0000,0000,0000,,em que uma mulher estava a discutir\Ncom um agente da polícia. Dialogue: 0,0:14:10.04,0:14:11.46,Default,,0000,0000,0000,,Ela não era violenta. Dialogue: 0,0:14:11.46,0:14:14.38,Default,,0000,0000,0000,,Provavelmente, ele era mais alto\Nque eu uns 15 cm, Dialogue: 0,0:14:14.38,0:14:15.96,Default,,0000,0000,0000,,e ela era desta altura. Dialogue: 0,0:14:16.34,0:14:18.10,Default,,0000,0000,0000,,Por fim ela disse-lhe: Dialogue: 0,0:14:18.10,0:14:19.82,Default,,0000,0000,0000,,"Vou voltar a entrar no meu carro". Dialogue: 0,0:14:19.82,0:14:22.50,Default,,0000,0000,0000,,E ele: "Se entrar no carro,\Nvou aplicar-lhe um choque". Dialogue: 0,0:14:22.50,0:14:25.58,Default,,0000,0000,0000,,E ela: "Aplique. Aplique-me um choque".\NE ele aplicou mesmo. Dialogue: 0,0:14:26.26,0:14:28.60,Default,,0000,0000,0000,,Ficou tudo registado\Nna câmara de vigilância Dialogue: 0,0:14:28.60,0:14:31.46,Default,,0000,0000,0000,,que estava em frente do carro da polícia. Dialogue: 0,0:14:32.42,0:14:34.54,Default,,0000,0000,0000,,Ela tem 72 anos. Dialogue: 0,0:14:34.98,0:14:38.28,Default,,0000,0000,0000,,Vê-se logo que foi a forma\Nmais adequada de lidar com ela. Dialogue: 0,0:14:38.74,0:14:41.04,Default,,0000,0000,0000,,Outros exemplos do mesmo tipo de coisas Dialogue: 0,0:14:41.04,0:14:42.100,Default,,0000,0000,0000,,com outras pessoas, em que pensamos: Dialogue: 0,0:14:42.100,0:14:45.88,Default,,0000,0000,0000,,"Isto será uma forma adequada\Nde usar armas não letais?" Dialogue: 0,0:14:46.40,0:14:49.52,Default,,0000,0000,0000,,"Chefe da polícia aplica choque elétrico\Nem rapariga de 14 anos". Dialogue: 0,0:14:49.52,0:14:52.18,Default,,0000,0000,0000,,"Ela ia a fugir.\NO que é que eu devia fazer?" Dialogue: 0,0:14:52.26,0:14:53.84,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:14:53.90,0:14:55.32,Default,,0000,0000,0000,,Ou na Flórida. Dialogue: 0,0:14:55.86,0:14:59.04,Default,,0000,0000,0000,,"Polícia aplica choque em miúdo\Nde seis anos na escola primária". Dialogue: 0,0:14:59.04,0:15:02.44,Default,,0000,0000,0000,,Nitidamente, aprenderam muito,\Nporque, no mesmo bairro: Dialogue: 0,0:15:02.52,0:15:05.34,Default,,0000,0000,0000,,"Policia reviu a política depois\Nde crianças com choques: Dialogue: 0,0:15:05.34,0:15:08.16,Default,,0000,0000,0000,,"segunda criança com choque elétrico\Npoucas semanas depois". Dialogue: 0,0:15:08.16,0:15:09.92,Default,,0000,0000,0000,,O mesmo bairro policial. Dialogue: 0,0:15:09.96,0:15:13.28,Default,,0000,0000,0000,,Outra criança poucas semanas depois\Ndo choque à criança de seis anos. Dialogue: 0,0:15:13.36,0:15:16.38,Default,,0000,0000,0000,,No caso de vocês pensarem\Nque isto só acontece nos EUA, Dialogue: 0,0:15:16.44,0:15:18.62,Default,,0000,0000,0000,,também aconteceu no Canadá. Dialogue: 0,0:15:19.42,0:15:22.32,Default,,0000,0000,0000,,Um colega meu enviou-me isto de Londres. Dialogue: 0,0:15:22.92,0:15:27.34,Default,,0000,0000,0000,,Mas o meu preferido destes, confesso,\Nvem mesmo dos EUA. Dialogue: 0,0:15:28.46,0:15:32.06,Default,,0000,0000,0000,,"Oficiais aplicam choque elétrico\Na mulher deficiente de 86 anos, acamada". Dialogue: 0,0:15:32.22,0:15:33.88,Default,,0000,0000,0000,,(Audiência: Oh!) Dialogue: 0,0:15:33.94,0:15:36.34,Default,,0000,0000,0000,,Verifiquei as notícias deste caso. Dialogue: 0,0:15:36.34,0:15:38.22,Default,,0000,0000,0000,,Era realmente surpreendente. Dialogue: 0,0:15:38.22,0:15:42.50,Default,,0000,0000,0000,,Parece que ela assumiu uma posição\Nna cama mais ameaçadora. Dialogue: 0,0:15:42.56,0:15:43.98,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:15:44.14,0:15:46.30,Default,,0000,0000,0000,,Não estou a gozar. Foi o que foi dito. Dialogue: 0,0:15:46.30,0:15:49.18,Default,,0000,0000,0000,,"Ela assumiu uma posição na cama\Nmais ameaçadora". Dialogue: 0,0:15:49.70,0:15:50.94,Default,,0000,0000,0000,,Ok. Dialogue: 0,0:15:51.02,0:15:54.48,Default,,0000,0000,0000,,Lembro-vos de que estamos a falar\Ndos usos militares de armas não letais. Dialogue: 0,0:15:54.48,0:15:56.48,Default,,0000,0000,0000,,Então, porque é que isto é relevante? Dialogue: 0,0:15:56.48,0:15:59.54,Default,,0000,0000,0000,,Porque a polícia, habitualmente,\Né mais refreada no uso da força Dialogue: 0,0:15:59.54,0:16:00.82,Default,,0000,0000,0000,,do que os militares. Dialogue: 0,0:16:00.82,0:16:04.44,Default,,0000,0000,0000,,São treinados para serem mais refreados\Nno uso da força do que os militares, Dialogue: 0,0:16:04.44,0:16:06.96,Default,,0000,0000,0000,,para pensar mais,\Npara tentar minimizar as coisas. Dialogue: 0,0:16:06.96,0:16:10.20,Default,,0000,0000,0000,,Por isso, se temos problemas\Ncom a polícia, com armas não letais, Dialogue: 0,0:16:10.20,0:16:14.32,Default,,0000,0000,0000,,por que diabo hão de pensar\Nque vai ser melhor com os militares?\N Dialogue: 0,0:16:15.30,0:16:18.54,Default,,0000,0000,0000,,A última coisa que eu gosto de dizer Dialogue: 0,0:16:18.54,0:16:20.16,Default,,0000,0000,0000,,quando falo para a polícia Dialogue: 0,0:16:20.16,0:16:23.02,Default,,0000,0000,0000,,sobre como devia ser\Numa arma não letal perfeita, Dialogue: 0,0:16:23.02,0:16:25.44,Default,,0000,0000,0000,,eles inevitavelmente dizem a mesma coisa: Dialogue: 0,0:16:25.44,0:16:27.98,Default,,0000,0000,0000,,"Vai ser uma coisa que seja\Nbastante desagradável Dialogue: 0,0:16:27.98,0:16:30.74,Default,,0000,0000,0000,,"para as pessoas não quererem\Nser atingidas com essa arma. Dialogue: 0,0:16:30.74,0:16:33.98,Default,,0000,0000,0000,,"Se ameaçarmos usá-la.\Nas pessoas vão submeter-se, Dialogue: 0,0:16:34.74,0:16:38.80,Default,,0000,0000,0000,,"mas também tem que ser uma coisa\Nque não deixe efeitos duradouros". Dialogue: 0,0:16:41.38,0:16:44.02,Default,,0000,0000,0000,,Por outras palavras,\Na arma não letal perfeita Dialogue: 0,0:16:44.02,0:16:46.20,Default,,0000,0000,0000,,é uma coisa perfeita para o abuso. Dialogue: 0,0:16:46.20,0:16:48.18,Default,,0000,0000,0000,,O que teriam feito estes tipos Dialogue: 0,0:16:48.18,0:16:50.26,Default,,0000,0000,0000,,se tivessem acesso às pistolas de choques Dialogue: 0,0:16:50.26,0:16:52.82,Default,,0000,0000,0000,,ou a uma versão portátil\Ndo Sistema Ativo de Recusa Dialogue: 0,0:16:53.66,0:16:56.30,Default,,0000,0000,0000,,— um pequeno raio de calor\Nque pudessem usar nas pessoas Dialogue: 0,0:16:56.30,0:16:58.58,Default,,0000,0000,0000,,e não se preocuparem mais com isso. Dialogue: 0,0:16:58.82,0:17:01.04,Default,,0000,0000,0000,,Portanto, penso que pode haver formas Dialogue: 0,0:17:01.04,0:17:03.96,Default,,0000,0000,0000,,de as armas não letais virem a ser\Nótimas nestas situações Dialogue: 0,0:17:03.96,0:17:07.14,Default,,0000,0000,0000,,mas também há um monte de problemas\Nque também é preciso ponderar. Dialogue: 0,0:17:07.98,0:17:09.14,Default,,0000,0000,0000,,Muito obrigado. Dialogue: 0,0:17:09.26,0:17:11.76,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)