1 00:00:00,500 --> 00:00:03,720 Hoje quero falar de alguns dos problemas 2 00:00:03,740 --> 00:00:06,780 que as forças armadas do mundo Ocidental, 3 00:00:06,780 --> 00:00:09,750 da Austrália, dos EUA, do Reino Unido, e outros 4 00:00:09,750 --> 00:00:12,170 enfrentam nalguns dos seus destacamentos 5 00:00:12,170 --> 00:00:14,700 e com os quais lidam atualmente no mundo moderno. 6 00:00:14,870 --> 00:00:16,500 Se pensarmos no tipo de coisas 7 00:00:16,500 --> 00:00:19,740 para que temos enviado os militares australianos nestes últimos anos, 8 00:00:19,740 --> 00:00:22,590 temos coisas óbvias, como o Iraque e o Afeganistão, 9 00:00:22,590 --> 00:00:24,490 mas também temos Timor Leste 10 00:00:24,490 --> 00:00:26,660 e as ilhas Salomão, entre outros. 11 00:00:26,660 --> 00:00:28,380 Muitos destes destacamentos 12 00:00:28,380 --> 00:00:31,480 para onde enviamos militares, atualmente, 13 00:00:31,490 --> 00:00:34,380 não são guerras tradicionais. 14 00:00:34,600 --> 00:00:38,470 Muitas das tarefas que pedimos aos nossos militares, nestas situações, 15 00:00:38,470 --> 00:00:42,470 são as que, nos seus países, n Austrália, nos EUA, etc., 16 00:00:42,470 --> 00:00:44,730 seriam feitas pelas forças policiais. 17 00:00:45,100 --> 00:00:48,860 Por isso, surgem muitos problemas para os militares, nestas situações, 18 00:00:48,860 --> 00:00:51,800 porque estão a fazer coisas para as quais não foram treinados. 19 00:00:51,800 --> 00:00:56,920 Estão a fazer coisas que aqueles que as fazem, nos seus países, 20 00:00:56,920 --> 00:00:59,000 receberam formação muito diferente 21 00:00:59,000 --> 00:01:01,060 e estão equipados de forma muito diferente. 22 00:01:01,060 --> 00:01:04,440 Há uma série de razões para enviarmos militares 23 00:01:04,460 --> 00:01:06,860 em vez de agentes da polícia, para essas tarefas. 24 00:01:06,860 --> 00:01:09,490 Se, amanhã, a Austrália tivesse que enviar mil pessoas, 25 00:01:09,490 --> 00:01:11,710 para a Papua Ocidental por exemplo, 26 00:01:11,710 --> 00:01:14,560 não temos disponíveis mil agentes da polícia 27 00:01:14,560 --> 00:01:16,390 que pudessem ir amanhã 28 00:01:16,390 --> 00:01:18,640 mas temos mil soldados que podiam ir. 29 00:01:18,640 --> 00:01:21,210 Quando temos que enviar alguém, enviamos os militares, 30 00:01:21,210 --> 00:01:22,780 porque esses estão disponíveis 31 00:01:22,780 --> 00:01:26,410 e estão habituados a deslocar-se e a viverem por sua conta. 32 00:01:26,720 --> 00:01:28,530 Não precisam de apoio extra. 33 00:01:28,600 --> 00:01:31,010 Nesse sentido, eles são competentes. 34 00:01:31,010 --> 00:01:33,880 Mas não têm a mesma formação que os agentes da polícia 35 00:01:33,880 --> 00:01:36,900 e não estão equipados do mesmo modo que os agentes da polícia. 36 00:01:36,900 --> 00:01:39,080 Isso tem-lhes levantado uma série de problemas 37 00:01:39,080 --> 00:01:41,120 quando lidam com este tipo de problemas. 38 00:01:41,120 --> 00:01:42,930 Uma coisa em especial que surge, 39 00:01:42,930 --> 00:01:45,020 e em que eu estou especialmente interessado, 40 00:01:45,020 --> 00:01:46,500 é a questão de saber 41 00:01:46,500 --> 00:01:49,190 se, quando enviamos militares para esse tipo de tarefas, 42 00:01:49,190 --> 00:01:51,060 devemos equipá-los de modo diferente, 43 00:01:51,060 --> 00:01:53,080 especialmente, se devemos dar-lhes acesso 44 00:01:53,080 --> 00:01:55,760 ao mesmo tipo de armas não letais que a polícia tem. 45 00:01:55,760 --> 00:01:58,180 Como eles estão a fazer algumas das mesmas tarefas 46 00:01:58,180 --> 00:02:00,260 talvez devessem ter o mesmo tipo de coisas. 47 00:02:00,260 --> 00:02:01,890 Claro, há uma série de locais 48 00:02:01,890 --> 00:02:03,920 em que essas coisas seriam realmente úteis. 49 00:02:03,920 --> 00:02:06,770 Por exemplo, no que respeita a postos militares de controlo. 50 00:02:06,850 --> 00:02:09,350 Se as pessoas se aproximam desses postos de controlo 51 00:02:09,350 --> 00:02:12,590 e os militares não têm a certeza se essas pessoas são hostis ou não. 52 00:02:12,590 --> 00:02:15,320 Digamos que esta pessoa está a aproximar-se e eles pensam: 53 00:02:15,320 --> 00:02:17,020 "Será um bombista suicida ou não? 54 00:02:17,020 --> 00:02:20,180 "Terá alguma coisa escondida debaixo da roupa? Que irá acontecer?" 55 00:02:20,180 --> 00:02:22,170 Não sabem se essa pessoa é hostil ou não. 56 00:02:22,170 --> 00:02:24,160 Se essa pessoa não obedece às indicações, 57 00:02:24,160 --> 00:02:25,800 podem acabar por lhe dar um tiro 58 00:02:25,800 --> 00:02:28,680 e virem a descobrir depois que tinham alvejado a pessoa certa 59 00:02:28,680 --> 00:02:30,490 ou que era apenas uma pessoa inocente 60 00:02:30,490 --> 00:02:32,810 que não percebera o que se estava a passar. 61 00:02:33,018 --> 00:02:35,178 Se eles tivessem armas não letais, diriam: 62 00:02:35,178 --> 00:02:37,318 "Podemos usá-las neste tipo de situações. 63 00:02:37,318 --> 00:02:40,878 "Se atingirmos alguém que não era hostil, pelo menos, não a matámos". 64 00:02:40,918 --> 00:02:42,498 Outra situação. 65 00:02:42,498 --> 00:02:46,268 Esta foto é de uma das missões nos Balcãs, no final dos anos 90. 66 00:02:47,048 --> 00:02:48,698 A situação é um pouco diferente. 67 00:02:48,698 --> 00:02:50,848 Provavelmente, sabem que uma pessoa é hostil, 68 00:02:50,848 --> 00:02:52,698 há alguém a disparar sobre eles 69 00:02:52,698 --> 00:02:55,838 ou a fazer qualquer coisa nitidamente hostil, atirar pedras, etc. 70 00:02:55,998 --> 00:02:58,458 Se ripostarem, há uma série de pessoas à volta 71 00:02:58,458 --> 00:03:01,098 que são pessoas inocentes que podem ficar feridas 72 00:03:01,098 --> 00:03:05,038 — danos colaterais de que os militares não gostam de falar. 73 00:03:05,178 --> 00:03:08,288 Diriam: "Se tivéssemos acesso a armas não letais, 74 00:03:08,288 --> 00:03:10,378 "se houvesse alguém que sabemos ser hostil, 75 00:03:10,398 --> 00:03:11,988 "podíamos lidar com eles 76 00:03:11,988 --> 00:03:15,728 "e, se atingíssemos alguém ali à roda, pelo menos, não mataríamos ninguém". 77 00:03:16,218 --> 00:03:17,648 Outra sugestão: 78 00:03:17,648 --> 00:03:20,028 como estamos a pôr tantos robôs no terreno, 79 00:03:20,028 --> 00:03:21,638 podemos chegar a ver uma altura 80 00:03:21,638 --> 00:03:24,768 em que eles enviem robôs para o terreno, que sejam autónomos. 81 00:03:24,768 --> 00:03:27,598 Vão tomar decisões por si mesmos sobre quem alvejar ou não, 82 00:03:27,598 --> 00:03:29,828 sem a intervenção duma pessoa. 83 00:03:30,298 --> 00:03:31,698 Portanto, a sugestão é: 84 00:03:31,698 --> 00:03:34,068 Se vamos enviar robôs e permitir-lhes fazer isso, 85 00:03:34,068 --> 00:03:36,768 talvez fosse boa ideia, com estas coisas, 86 00:03:36,768 --> 00:03:39,218 que estivessem armados com armas não letais 87 00:03:39,218 --> 00:03:41,558 para que, se o robô tomar uma decisão errada, 88 00:03:41,558 --> 00:03:44,098 e alvejar a pessoa errada, não a mate. 89 00:03:44,778 --> 00:03:47,608 Há uma enorme gama de tipos diferentes de armas não letais, 90 00:03:47,608 --> 00:03:49,808 algumas das quais estão já disponíveis, 91 00:03:49,808 --> 00:03:51,548 outras estão a ser aperfeiçoadas. 92 00:03:51,548 --> 00:03:53,798 Temos as coisas tradicionais como o gás pimenta, 93 00:03:53,798 --> 00:03:55,518 — o "OC spray", ali em cima — 94 00:03:55,518 --> 00:03:57,418 as pistolas de eletrochoques, aqui. 95 00:03:57,418 --> 00:03:59,998 A que está em cima à direita é um laser ofuscante 96 00:03:59,998 --> 00:04:04,288 destinado a cegar uma pessoa momentaneamente e a desorientá-la. 97 00:04:04,428 --> 00:04:06,648 Temos cartucheiras de espingardas não letais 98 00:04:06,648 --> 00:04:10,008 que contêm balas de borracha em vez das balas tradicionais de metal. 99 00:04:10,068 --> 00:04:12,738 Este aqui no meio, o camião grande, 100 00:04:12,738 --> 00:04:14,528 chama-se o Sistema Ativo de Recusa 101 00:04:14,528 --> 00:04:17,788 — uma coisa em que os militares dos EUA estão a trabalhar atualmente. 102 00:04:17,788 --> 00:04:20,828 É essencialmente uma grande transmissor de micro-ondas. 103 00:04:21,158 --> 00:04:23,938 É uma espécie da nossa ideia clássica de um raio de calor. 104 00:04:23,938 --> 00:04:27,008 Tem um grande poder de alcance, 105 00:04:27,008 --> 00:04:29,268 em comparação com qualquer outra destas coisas. 106 00:04:29,268 --> 00:04:32,828 Qualquer pessoa atingida por isto sente aquela súbita onda de calor, 107 00:04:32,828 --> 00:04:34,978 e só quer afastar-se do caminho. 108 00:04:35,218 --> 00:04:37,888 É muito mais sofisticado do que um forno de micro-ondas, 109 00:04:37,888 --> 00:04:40,568 mas, basicamente, pôe as moléculas de água a ferver 110 00:04:40,568 --> 00:04:42,138 à superfície da pele. 111 00:04:42,148 --> 00:04:44,538 Por isso, sentimos aquele enorme calor e: 112 00:04:44,538 --> 00:04:46,218 "Quero sair daqui para fora". 113 00:04:46,218 --> 00:04:48,248 Pensa-se que é deveras útil 114 00:04:48,248 --> 00:04:51,728 em locais em que é necessário evacuar uma multidão duma determinada área, 115 00:04:51,728 --> 00:04:53,268 se a multidão está a ser hostil. 116 00:04:53,268 --> 00:04:56,478 Se precisarmos de manter as pessoas afastadas dum local determinado, 117 00:04:56,478 --> 00:04:58,458 podemos fazê-lo com este tipo de coisas. 118 00:04:58,508 --> 00:05:00,858 Obviamente, há toda uma gama de tipos diferentes 119 00:05:00,858 --> 00:05:03,308 de armas não letais que podíamos dar aos militares 120 00:05:03,308 --> 00:05:06,918 e há toda uma gama de situações em que eles podiam olhar para elas e dizer: 121 00:05:06,968 --> 00:05:09,028 "Estas coisas podem ser muito úteis". 122 00:05:09,048 --> 00:05:10,748 Mas, conforme eu disse, 123 00:05:10,748 --> 00:05:13,698 os militares e os agentes da polícia são muito diferentes. 124 00:05:14,858 --> 00:05:16,408 Não é preciso pensar muito 125 00:05:16,408 --> 00:05:19,268 para reconhecer o facto de que podem ser muito diferentes. 126 00:05:19,268 --> 00:05:22,088 Especialmente, a attitude para com o uso da força 127 00:05:22,088 --> 00:05:24,498 e a forma como eles são treinados para usar a força 128 00:05:24,498 --> 00:05:26,378 são particularmente diferentes. 129 00:05:26,785 --> 00:05:31,285 Sei do que falo, porque já ajudei na formação de polícias. 130 00:05:31,335 --> 00:05:35,025 A polícia, em especial nas jurisdições ocidentais, pelo menos, 131 00:05:35,025 --> 00:05:38,085 é treinada para reduzir a força, 132 00:05:38,085 --> 00:05:41,485 para tentar evitar o uso da força, sempre que possível, 133 00:05:41,485 --> 00:05:45,575 e usar a força letal apenas como último recurso. 134 00:05:46,405 --> 00:05:49,435 Os militares são treinados para a guerra, 135 00:05:49,435 --> 00:05:52,365 portanto são treinados para que, quando as coisas ficam feias, 136 00:05:52,365 --> 00:05:55,175 a sua primeira resposta seja a força letal. 137 00:05:56,635 --> 00:05:59,985 No momento em que a material fecal atinge a turbina rotativa, 138 00:05:59,985 --> 00:06:03,045 podemos começar a disparar sobre as pessoas. 139 00:06:03,465 --> 00:06:05,645 Portanto, as suas atitudes 140 00:06:05,645 --> 00:06:08,195 para com o uso da força letal são muito diferentes. 141 00:06:08,195 --> 00:06:10,065 Penso que é bastante óbvio 142 00:06:10,065 --> 00:06:12,695 que a atitude deles para com o uso de armas não letais 143 00:06:12,695 --> 00:06:15,425 será também muito diferente do que se passa com a polícia. 144 00:06:16,075 --> 00:06:18,275 E como já temos tido tantos problemas 145 00:06:18,275 --> 00:06:20,675 com o uso de armas não letais pela polícia, 146 00:06:20,675 --> 00:06:23,615 achei que seria boa ideia olhar para algumas dessas coisas 147 00:06:23,615 --> 00:06:25,965 e tentar relacioná-las num contexto militar. 148 00:06:25,965 --> 00:06:28,525 Fiquei muito surpreendido quando comecei a fazer isso, 149 00:06:28,525 --> 00:06:29,885 por ver que, de facto, 150 00:06:29,885 --> 00:06:33,265 mesmo as pessoas que defendem o uso de armas não letais pelos militares 151 00:06:33,265 --> 00:06:34,725 não o tinham feito. 152 00:06:34,855 --> 00:06:36,415 Devem pensar, com certeza: 153 00:06:36,415 --> 00:06:39,165 "Porquê preocupar-nos com o que aconteceu com a polícia? 154 00:06:39,175 --> 00:06:41,305 "Estamos a olhar para uma coisa diferente". 155 00:06:41,305 --> 00:06:43,685 Parece que não reconheceram que estavam a olhar 156 00:06:43,685 --> 00:06:45,315 praticamente para a mesma coisa. 157 00:06:45,315 --> 00:06:47,595 Eu comecei a investigar alguns desses problemas 158 00:06:47,595 --> 00:06:51,215 e a observar a forma como a polícia usa as armas não letais, 159 00:06:51,215 --> 00:06:53,015 quando elas foram introduzidas 160 00:06:53,015 --> 00:06:55,855 e alguns dos problemas que podem surgir desse tipo de coisas 161 00:06:55,855 --> 00:06:57,965 quando elas foram introduzidas. 162 00:06:58,045 --> 00:07:01,355 Como sou australiano, comecei a observar as coisas na Austrália, 163 00:07:01,355 --> 00:07:04,525 conhecendo, pela minha experiência, as diversas alturas 164 00:07:04,525 --> 00:07:07,585 em que as armas não letais foram introduzidas na Austrália. 165 00:07:07,905 --> 00:07:11,215 Uma das coisas que observei, em especial, foi o uso do gás OC, 166 00:07:11,215 --> 00:07:14,325 — o gás Oleorresina Capsicum, ou gás pimento — 167 00:07:14,325 --> 00:07:16,045 pela polícia australiana. 168 00:07:16,095 --> 00:07:18,815 Ver quando tinha sido introduzido, o que tinha acontecido, 169 00:07:18,815 --> 00:07:20,515 e esse tipo de questões. 170 00:07:20,885 --> 00:07:24,605 Encontrei um estudo, especialmente interessante, em Queensland, 171 00:07:24,605 --> 00:07:28,595 porque tiveram lá um período experimental para o uso do gás pimenta 172 00:07:28,595 --> 00:07:31,065 antes de ser introduzido mais alargadamente. 173 00:07:31,465 --> 00:07:34,595 Observei os números que lá apareciam. 174 00:07:34,895 --> 00:07:37,545 Quando introduziram o gás OVC em Queensland, 175 00:07:37,545 --> 00:07:39,015 foram muito explícitos. 176 00:07:39,015 --> 00:07:42,215 O ministro das polícias fez várias declarações públicas sobre isso. 177 00:07:42,215 --> 00:07:44,405 Disse: "Isto destina-se explicitamente 178 00:07:44,405 --> 00:07:47,785 "a dar à polícia uma opção entre gritar e disparar. 179 00:07:48,595 --> 00:07:51,425 "É uma coisa que pode ser usada em vez duma arma de fogo 180 00:07:51,425 --> 00:07:54,765 "em situações em que anteriormente era preciso disparar sobre alguém". 181 00:07:54,765 --> 00:07:57,865 Então, comecei a observar aqueles números de disparos da polícia. 182 00:07:57,905 --> 00:07:59,835 Não é muito fácil encontrá-los 183 00:07:59,835 --> 00:08:02,015 para os estados individuais australianos. 184 00:08:02,015 --> 00:08:04,055 Só consegui encontrar estes num relatório 185 00:08:04,055 --> 00:08:06,065 do Instituto Australiano de Criminologia. 186 00:08:06,065 --> 00:08:08,385 Como podem ver, se conseguirem ler aqui em cima: 187 00:08:08,385 --> 00:08:11,875 "Mortes por tiroteio da polícia" não são só pessoas alvejadas pela polícia 188 00:08:11,875 --> 00:08:14,205 mas pessoas que morreram na presença da polícia. 189 00:08:14,205 --> 00:08:16,715 Mas são estes os números que existem por todo o pais. 190 00:08:16,715 --> 00:08:19,685 A seta vermelha representa o ponto em que Queensland disse: 191 00:08:19,705 --> 00:08:22,945 "É aqui que vamos dar a todos os agentes da polícia do estado 192 00:08:22,945 --> 00:08:25,385 "o acesso ao gás OC". 193 00:08:25,615 --> 00:08:28,735 Podem ver que havia seis mortes que levaram a isso, 194 00:08:28,735 --> 00:08:30,865 todos os anos, durante uma série de anos. 195 00:08:30,865 --> 00:08:32,985 Tinha havido um pico, uns anos antes, 196 00:08:32,985 --> 00:08:34,625 mas não fora em Queensland. 197 00:08:34,625 --> 00:08:37,365 Alguém sabe onde foi? Não, não foi em Port Arthur. 198 00:08:37,855 --> 00:08:39,645 Victoria? Correto. 199 00:08:39,945 --> 00:08:41,895 Este pico foi em Victoria. 200 00:08:43,405 --> 00:08:46,245 Portanto, não era Queensland que tinha um problema especial 201 00:08:46,245 --> 00:08:48,745 com mortes provocadas por tiroteio da polícia. 202 00:08:48,745 --> 00:08:50,945 Portanto, seis mortes por todo o país, 203 00:08:50,945 --> 00:08:53,115 muito consistente com os anos anteriores. 204 00:08:53,185 --> 00:08:56,425 Estes são os dois anos que estudaram a seguir — 2001, 2002. 205 00:08:56,425 --> 00:08:58,565 Alguém quer tentar acertar no número de vezes, 206 00:08:58,565 --> 00:09:00,585 em relação ao que eles registaram, 207 00:09:00,585 --> 00:09:04,135 o número de vezes que a polícia de Queensland usou o gás OC nesse período? 208 00:09:04,185 --> 00:09:06,325 Centenas? Uma, três? 209 00:09:06,605 --> 00:09:08,555 Mil está a aproximar-se mais. 210 00:09:10,695 --> 00:09:14,425 Explicitamente, introduziram como alternativa ao uso da força letal 211 00:09:14,425 --> 00:09:17,155 uma alternativa entre gritar e disparar. 212 00:09:17,585 --> 00:09:19,455 Vou arriscar aqui e dizer 213 00:09:19,455 --> 00:09:22,655 que, se a polícia de Queensland não tivesse o gás OC, 214 00:09:22,655 --> 00:09:26,655 não teria matado 2226 pessoas naqueles dois anos. 215 00:09:29,595 --> 00:09:32,775 Na verdade, se observarem os estudos que se fizeram, 216 00:09:32,775 --> 00:09:35,805 o material que reuniram e examinaram, 217 00:09:35,805 --> 00:09:38,935 podemos ver que os suspeitos apenas estavam armados 218 00:09:38,935 --> 00:09:42,275 em cerca de 15% dos casos em que usaram o gás OC. 219 00:09:43,115 --> 00:09:45,555 Foi usado rotineiramente neste período 220 00:09:45,555 --> 00:09:47,975 e, claro, ainda é usado rotineiramente 221 00:09:47,975 --> 00:09:49,955 porque nunca ninguém se queixou, 222 00:09:49,955 --> 00:09:52,675 pelo menos, no contexto deste estudo. 223 00:09:53,415 --> 00:09:54,835 Foi usado rotineiramente 224 00:09:54,835 --> 00:09:58,455 para lidar com pessoas violentas, potencialmente violentas 225 00:09:58,485 --> 00:10:00,915 e também foi usado muito frequentemente 226 00:10:00,915 --> 00:10:04,715 para lidar com pessoas que eram apenas passivamente não obedientes. 227 00:10:06,615 --> 00:10:08,935 Essas pessoas não estão a fazer nada de violento, 228 00:10:08,935 --> 00:10:11,195 só não fazem o que queremos que elas façam. 229 00:10:11,195 --> 00:10:13,475 Não obedecem às instruções que lhes damos, 230 00:10:13,475 --> 00:10:15,505 por isso, damos-lhes um jato de gás OC. 231 00:10:15,505 --> 00:10:18,535 Isso fá-las andar depressa. Tudo funciona melhor desse modo. 232 00:10:18,775 --> 00:10:21,215 Isto foi uma coisa explicitamente introduzida 233 00:10:21,215 --> 00:10:23,565 para ser uma alternativa às armas de fogo, 234 00:10:23,565 --> 00:10:25,385 mas está a ser usada rotineiramente 235 00:10:25,385 --> 00:10:28,415 para lidar com toda uma gama de outro tipo de problemas. 236 00:10:28,755 --> 00:10:31,215 Um dos problemas especiais que se apresenta 237 00:10:31,215 --> 00:10:33,595 com o uso de armas não letais pelos militares 238 00:10:33,595 --> 00:10:36,825 e com as pessoas, quando dizem: "Pode haver alguns problemas", 239 00:10:36,825 --> 00:10:39,585 há alguns problemas em especial que se destacam. 240 00:10:39,895 --> 00:10:41,425 Um desses problemas 241 00:10:41,425 --> 00:10:45,105 é que as armas não letais podem ser usadas indiscriminadamente. 242 00:10:45,135 --> 00:10:48,525 Um dos princípios fundamentais do uso militar da força 243 00:10:48,525 --> 00:10:50,055 é que temos que discriminar. 244 00:10:50,055 --> 00:10:52,415 Temos que ter cuidado com quem vamos alvejar. 245 00:10:52,745 --> 00:10:56,195 Portanto, um dos problemas que tem sido apontado com armas não letais 246 00:10:56,195 --> 00:10:58,305 é que podem ser usadas indiscriminadamente, 247 00:10:58,305 --> 00:11:00,755 podem ser usadas contra uma grande gama de pessoas 248 00:11:00,755 --> 00:11:02,865 porque já não temos que nos preocupar tanto. 249 00:11:03,095 --> 00:11:06,275 E há uma situação em que isso aconteceu. 250 00:11:06,495 --> 00:11:09,675 Foi o cerco ao Teatro Dubrovka em Moscovo, em 2002 251 00:11:09,675 --> 00:11:12,725 que, provavelmente, muitos de vós, ao contrário dos meus alunos 252 00:11:12,725 --> 00:11:14,685 tem idade suficiente para se lembrarem. 253 00:11:14,765 --> 00:11:17,485 Os chechenos entraram e assumiram o controlo do teatro. 254 00:11:17,485 --> 00:11:20,105 Mantinham como reféns cerca de 700 pessoas. 255 00:11:20,105 --> 00:11:21,905 Libertaram uma data de pessoas 256 00:11:21,905 --> 00:11:24,265 mas ainda tinham cerca de 700 pessoas como reféns. 257 00:11:24,265 --> 00:11:29,625 A polícia militar especial russa, as forças especiais, as Spetsnaz, 258 00:11:29,785 --> 00:11:32,125 entraram e invadiram o teatro. 259 00:11:32,125 --> 00:11:34,325 Fizeram-no, enchendo tudo com gás anestésico. 260 00:11:35,155 --> 00:11:39,735 Aconteceu que muitos dos reféns morreram 261 00:11:39,735 --> 00:11:42,175 em consequência de terem inalado o gás. 262 00:11:42,575 --> 00:11:44,935 Foi usado indiscriminadamente. 263 00:11:44,935 --> 00:11:47,115 Encheram todo o teatro com gás. 264 00:11:47,265 --> 00:11:49,995 Não admira que tenham morrido pessoas, 265 00:11:50,015 --> 00:11:53,795 porque não sabemos que quantidade de gás cada pessoa ia inalar, 266 00:11:53,795 --> 00:11:57,355 em que posição iam cair, quando ficassem inconscientes, etc. 267 00:11:57,685 --> 00:12:01,925 Só houve algumas pessoas feridas a tiro, neste episódio. 268 00:12:02,555 --> 00:12:04,685 Quando observaram aquilo, mais tarde, 269 00:12:04,685 --> 00:12:08,315 só havia algumas pessoas que teriam sido alvejadas pelos assaltantes 270 00:12:08,325 --> 00:12:10,325 ou alvejadas pelas forças policiais 271 00:12:10,325 --> 00:12:13,025 que entraram e estavam a tentar lidar com a situação. 272 00:12:13,025 --> 00:12:17,065 Praticamente, todos os que morreram, morreram por inalar o gás. 273 00:12:17,355 --> 00:12:20,485 O resultado total de reféns não é bem conhecido, 274 00:12:20,485 --> 00:12:22,415 mas certamente é maior do que aquilo, 275 00:12:22,415 --> 00:12:24,925 houve outras pessoas que morreram nos dias seguintes. 276 00:12:24,925 --> 00:12:27,295 Este foi um problema em especial de que se falou, 277 00:12:27,295 --> 00:12:29,015 o uso indiscriminado do gás. 278 00:12:29,015 --> 00:12:31,225 O segundo problema de que as pessoas falam, 279 00:12:31,225 --> 00:12:33,135 sobre o uso militar de armas não letais, 280 00:12:33,135 --> 00:12:35,535 é a razão por que, na convenção de armas químicas, 281 00:12:35,535 --> 00:12:38,605 é muito claro que não se pode usar agentes de controlo de motins 282 00:12:38,605 --> 00:12:40,205 como uma arma de guerra. 283 00:12:40,265 --> 00:12:42,385 O problema é que, por vezes, considera-se 284 00:12:42,385 --> 00:12:46,235 que as armas não letais podem ser usadas, não como uma alternativa à força letal, 285 00:12:46,235 --> 00:12:48,805 mas como um multiplicador da força letal 286 00:12:48,805 --> 00:12:51,135 — que se usem primeiro armas não letais 287 00:12:51,135 --> 00:12:53,825 para que as armas letais sejam mais eficazes. 288 00:12:54,295 --> 00:12:57,935 As pessoas sobre quem vamos disparar não vão poder fugir. 289 00:12:57,965 --> 00:13:01,055 Não vão perceber o que está a acontecer e podemos matá-las melhor. 290 00:13:01,055 --> 00:13:03,335 Foi isso exatamente o que aconteceu aqui. 291 00:13:03,775 --> 00:13:06,525 Os criminosos que ficaram inconscientes com o gás 292 00:13:06,525 --> 00:13:08,505 não foram parar à prisão, 293 00:13:08,505 --> 00:13:10,865 pura e simplesmente levaram um tiro na cabeça. 294 00:13:12,031 --> 00:13:15,711 Portanto, esta arma não letal foi usada, neste caso, 295 00:13:15,735 --> 00:13:18,675 como um multiplicador da força letal, 296 00:13:18,675 --> 00:13:21,755 para tornar a morte mais eficaz, nesta situação especial. 297 00:13:23,435 --> 00:13:25,995 Outro problema que quero referir rapidamente 298 00:13:25,995 --> 00:13:28,325 é que há todo um monte de problemas 299 00:13:28,325 --> 00:13:31,785 com a forma como as pessoas são ensinadas a usar armas não letais 300 00:13:31,785 --> 00:13:34,395 e são treinadas e testadas, em relação a elas. 301 00:13:34,395 --> 00:13:37,165 Porque são testadas em ambientes agradáveis, seguros. 302 00:13:37,165 --> 00:13:39,945 As pessoas são ensinadas em ambientes agradáveis, seguros, 303 00:13:39,945 --> 00:13:43,325 como este, onde podem ver exatamente o que se passa. 304 00:13:43,325 --> 00:13:46,305 A pessoa que está a espalhar o gás CO tem uma luva de borracha 305 00:13:46,305 --> 00:13:48,625 para ter a certeza de que não é contaminada. 306 00:13:48,625 --> 00:13:50,415 Mas nunca são usadas deste modo. 307 00:13:50,415 --> 00:13:52,375 São usadas no mundo real 308 00:13:52,375 --> 00:13:55,305 como no Texas, assim. 309 00:13:56,365 --> 00:14:00,625 Confesso que este caso especial foi o que despertou o meu interesse. 310 00:14:00,625 --> 00:14:04,315 Aconteceu quando eu estava a fazer uma investigação na Academia Naval dos EUA. 311 00:14:04,315 --> 00:14:07,155 Começaram a aparecer notícias sobre esta situação 312 00:14:07,155 --> 00:14:10,045 em que uma mulher estava a discutir com um agente da polícia. 313 00:14:10,045 --> 00:14:11,465 Ela não era violenta. 314 00:14:11,465 --> 00:14:14,385 Provavelmente, ele era mais alto que eu uns 15 cm, 315 00:14:14,385 --> 00:14:15,965 e ela era desta altura. 316 00:14:16,345 --> 00:14:18,095 Por fim ela disse-lhe: 317 00:14:18,095 --> 00:14:19,825 "Vou voltar a entrar no meu carro". 318 00:14:19,825 --> 00:14:22,495 E ele: "Se entrar no carro, vou aplicar-lhe um choque". 319 00:14:22,495 --> 00:14:25,575 E ela: "Aplique. Aplique-me um choque". E ele aplicou mesmo. 320 00:14:26,255 --> 00:14:28,595 Ficou tudo registado na câmara de vigilância 321 00:14:28,595 --> 00:14:31,455 que estava em frente do carro da polícia. 322 00:14:32,425 --> 00:14:34,545 Ela tem 72 anos. 323 00:14:34,975 --> 00:14:38,285 Vê-se logo que foi a forma mais adequada de lidar com ela. 324 00:14:38,745 --> 00:14:41,045 Outros exemplos do mesmo tipo de coisas 325 00:14:41,045 --> 00:14:42,995 com outras pessoas, em que pensamos: 326 00:14:42,995 --> 00:14:45,885 "Isto será uma forma adequada de usar armas não letais?" 327 00:14:46,405 --> 00:14:49,525 "Chefe da polícia aplica choque elétrico em rapariga de 14 anos". 328 00:14:49,525 --> 00:14:52,185 "Ela ia a fugir. O que é que eu devia fazer?" 329 00:14:52,265 --> 00:14:53,835 (Risos) 330 00:14:53,905 --> 00:14:55,325 Ou na Flórida. 331 00:14:55,855 --> 00:14:59,035 "Polícia aplica choque em miúdo de seis anos na escola primária". 332 00:14:59,045 --> 00:15:02,435 Nitidamente, aprenderam muito, porque, no mesmo bairro: 333 00:15:02,515 --> 00:15:05,345 "Policia reviu a política depois de crianças com choques: 334 00:15:05,345 --> 00:15:08,155 "segunda criança com choque elétrico poucas semanas depois". 335 00:15:08,155 --> 00:15:09,925 O mesmo bairro policial. 336 00:15:09,965 --> 00:15:13,285 Outra criança poucas semanas depois do choque à criança de seis anos. 337 00:15:13,365 --> 00:15:16,385 No caso de vocês pensarem que isto só acontece nos EUA, 338 00:15:16,445 --> 00:15:18,625 também aconteceu no Canadá. 339 00:15:19,415 --> 00:15:22,325 Um colega meu enviou-me isto de Londres. 340 00:15:22,925 --> 00:15:27,345 Mas o meu preferido destes, confesso, vem mesmo dos EUA. 341 00:15:28,465 --> 00:15:32,055 "Oficiais aplicam choque elétrico a mulher deficiente de 86 anos, acamada". 342 00:15:32,215 --> 00:15:33,875 (Audiência: Oh!) 343 00:15:33,945 --> 00:15:36,345 Verifiquei as notícias deste caso. 344 00:15:36,345 --> 00:15:38,225 Era realmente surpreendente. 345 00:15:38,225 --> 00:15:42,495 Parece que ela assumiu uma posição na cama mais ameaçadora. 346 00:15:42,565 --> 00:15:43,975 (Risos) 347 00:15:44,135 --> 00:15:46,305 Não estou a gozar. Foi o que foi dito. 348 00:15:46,305 --> 00:15:49,175 "Ela assumiu uma posição na cama mais ameaçadora". 349 00:15:49,695 --> 00:15:50,935 Ok. 350 00:15:51,015 --> 00:15:54,475 Lembro-vos de que estamos a falar dos usos militares de armas não letais. 351 00:15:54,475 --> 00:15:56,485 Então, porque é que isto é relevante? 352 00:15:56,485 --> 00:15:59,535 Porque a polícia, habitualmente, é mais refreada no uso da força 353 00:15:59,535 --> 00:16:00,815 do que os militares. 354 00:16:00,815 --> 00:16:04,445 São treinados para serem mais refreados no uso da força do que os militares, 355 00:16:04,445 --> 00:16:06,955 para pensar mais, para tentar minimizar as coisas. 356 00:16:06,955 --> 00:16:10,195 Por isso, se temos problemas com a polícia, com armas não letais, 357 00:16:10,195 --> 00:16:14,325 por que diabo hão de pensar que vai ser melhor com os militares? 358 00:16:15,295 --> 00:16:18,535 A última coisa que eu gosto de dizer 359 00:16:18,535 --> 00:16:20,165 quando falo para a polícia 360 00:16:20,165 --> 00:16:23,025 sobre como devia ser uma arma não letal perfeita, 361 00:16:23,025 --> 00:16:25,445 eles inevitavelmente dizem a mesma coisa: 362 00:16:25,445 --> 00:16:27,975 "Vai ser uma coisa que seja bastante desagradável 363 00:16:27,975 --> 00:16:30,745 "para as pessoas não quererem ser atingidas com essa arma. 364 00:16:30,745 --> 00:16:33,985 "Se ameaçarmos usá-la. as pessoas vão submeter-se, 365 00:16:34,745 --> 00:16:38,805 "mas também tem que ser uma coisa que não deixe efeitos duradouros". 366 00:16:41,375 --> 00:16:44,025 Por outras palavras, a arma não letal perfeita 367 00:16:44,025 --> 00:16:46,195 é uma coisa perfeita para o abuso. 368 00:16:46,195 --> 00:16:48,185 O que teriam feito estes tipos 369 00:16:48,185 --> 00:16:50,265 se tivessem acesso às pistolas de choques 370 00:16:50,265 --> 00:16:52,825 ou a uma versão portátil do Sistema Ativo de Recusa 371 00:16:53,655 --> 00:16:56,295 — um pequeno raio de calor que pudessem usar nas pessoas 372 00:16:56,295 --> 00:16:58,585 e não se preocuparem mais com isso. 373 00:16:58,815 --> 00:17:01,045 Portanto, penso que pode haver formas 374 00:17:01,045 --> 00:17:03,955 de as armas não letais virem a ser ótimas nestas situações 375 00:17:03,955 --> 00:17:07,145 mas também há um monte de problemas que também é preciso ponderar. 376 00:17:07,975 --> 00:17:09,145 Muito obrigado. 377 00:17:09,255 --> 00:17:11,755 (Aplausos)