1 00:00:00,000 --> 00:00:15,084 За последние полвека люди удивительно хорошо поработали. 2 00:00:15,476 --> 00:00:19,734 В 1950 году на Земле было всего 2,5 миллиарда человек. 3 00:00:19,735 --> 00:00:22,167 Сегодня нас более семи миллиардов. 4 00:00:22,168 --> 00:00:28,375 Процент людей, живущих в абсолютной бедности, снизился 5 00:00:28,376 --> 00:00:31,922 с около 85% в начале XIX века 6 00:00:31,923 --> 00:00:34,174 до всего лишь 15% в наши дни. 7 00:00:34,504 --> 00:00:36,877 Младенческая смертность повсеместно снижается, 8 00:00:36,878 --> 00:00:39,383 и почти везде люди стали жить дольше. 9 00:00:39,665 --> 00:00:42,995 К сожалению, все наши достижения 10 00:00:42,996 --> 00:00:46,300 обошлись природе очень дорого. 11 00:00:46,790 --> 00:00:52,183 Число диких животных на Земле сократилось вдвое с 1970 года. 12 00:00:53,943 --> 00:00:59,006 Почему мы заботимся о судьбе сохранившихся в Руанде золотых обезьян? 13 00:00:59,711 --> 00:01:02,950 В конце концов, если они исчезнут, мы будем так же богаты 14 00:01:02,951 --> 00:01:04,461 и будем так же долго жить. 15 00:01:05,051 --> 00:01:07,801 Я мог бы придумать разумную причину, 16 00:01:07,802 --> 00:01:11,892 но после того, как я провёл утро вместе с этой мамой и её малышом, 17 00:01:12,446 --> 00:01:13,673 и, глядя на них сейчас, 18 00:01:13,674 --> 00:01:16,641 глядя, как мама смотрит на своего малыша, её глаза, 19 00:01:16,642 --> 00:01:20,636 как малыш смотрит на мир, с таким любопытством и волнением, 20 00:01:20,637 --> 00:01:23,739 думаю, внутри нас есть что-то более глубокое, чем рационализм. 21 00:01:24,699 --> 00:01:28,372 А разве мы не можем сказать то же самое о детях Руанды? 22 00:01:28,373 --> 00:01:31,753 В конце концов, мы их не знаем, мы не руандийцы, 23 00:01:32,473 --> 00:01:35,066 но мы очень переживаем за них 24 00:01:35,067 --> 00:01:38,891 и не хотим, чтобы три миллиарда человек продолжали зависеть от леса 25 00:01:38,892 --> 00:01:41,772 и оставались в ловушке бедности. 26 00:01:42,542 --> 00:01:44,168 Меня зовут Майкл Шелленбергер, 27 00:01:44,200 --> 00:01:46,264 я президент Breakthrough Institute. 28 00:01:46,265 --> 00:01:49,972 Мы — исследовательская организация, которая стремится к большой цели: 29 00:01:49,973 --> 00:01:52,199 вытащить всё человечество из бедности 30 00:01:52,200 --> 00:01:54,799 и вернуть нашу планету дикой природе. 31 00:01:54,800 --> 00:01:58,645 В последние годы мы сосредоточились на конкретном вопросе: 32 00:01:59,295 --> 00:02:00,906 как люди спасают природу. 33 00:02:01,356 --> 00:02:04,765 Это может прозвучать странно, 34 00:02:04,766 --> 00:02:06,601 учитывая всё, о чём я сейчас говорил, 35 00:02:06,602 --> 00:02:08,572 и всё, что мы слышим об окружающей среде. 36 00:02:08,573 --> 00:02:11,072 Вы можете удивиться: «Разве люди спасают природу?» 37 00:02:11,622 --> 00:02:13,530 Ответ на этот вопрос — да. 38 00:02:13,531 --> 00:02:15,852 Мы обнаружили, 39 00:02:15,853 --> 00:02:20,060 что мы действуем в соответствии с неочевидными стереотипами поведения, 40 00:02:20,061 --> 00:02:23,759 включающими определённые элементы, истинные в любом уголке мира 41 00:02:23,760 --> 00:02:25,384 в разные моменты времени. 42 00:02:25,815 --> 00:02:28,447 Например, мы обнаружили, что есть некоторые тренды, 43 00:02:28,448 --> 00:02:31,573 которые развиваются в соответствии с окружающей средой. 44 00:02:32,053 --> 00:02:34,683 Если мы предпримем правильные меры сегодня, 45 00:02:34,684 --> 00:02:37,756 общее количество населения 46 00:02:37,757 --> 00:02:40,381 и наше общее негативное влияние на мир природы 47 00:02:40,382 --> 00:02:42,907 может достичь пика и начать снижаться не к концу века, 48 00:02:42,908 --> 00:02:44,654 а уже в течение пары десятилетий. 49 00:02:44,655 --> 00:02:47,060 Но в этом есть ловушка: 50 00:02:47,061 --> 00:02:51,112 нам придётся противостоять некоторым глубинным страхам 51 00:02:51,113 --> 00:02:53,492 по поводу окружающего мира 52 00:02:53,493 --> 00:02:56,731 и нам придётся противостоять некоторым важным заблуждениям. 53 00:02:57,741 --> 00:03:01,046 Для начала, если и есть что-то одно, что следует запомнить, 54 00:03:01,047 --> 00:03:03,255 одна вещь, которая останется от нашей беседы, 55 00:03:03,256 --> 00:03:06,470 это то, что люди сохраняют природу, не используя её. 56 00:03:06,471 --> 00:03:08,133 Это может звучать странно, 57 00:03:08,134 --> 00:03:11,394 потому что кажется, что мы всегда как-то используем природу, 58 00:03:11,395 --> 00:03:15,670 но я сознательно не утверждаю, так как мы не нашли тому подтверждения, 59 00:03:15,671 --> 00:03:18,623 что мы сохраняем природу, используя её рационально. 60 00:03:18,643 --> 00:03:19,945 Наши исследования показали, 61 00:03:19,945 --> 00:03:22,325 что природу не сохранить, используя её рационально, 62 00:03:22,325 --> 00:03:24,790 её можно сохранить, лишь её не используя. 63 00:03:25,117 --> 00:03:27,300 Что я имею в виду? Посмотрим внимательнее. 64 00:03:27,301 --> 00:03:30,090 Люди используют около половины Земли, 65 00:03:30,091 --> 00:03:32,474 половину поверхности суши, 66 00:03:32,475 --> 00:03:35,448 часть Земли, которая не под водой или под ледниками. 67 00:03:35,449 --> 00:03:40,076 Из этой половины около половины используется для производства мяса, 68 00:03:40,077 --> 00:03:42,253 или 24% земной поверхности, 69 00:03:42,254 --> 00:03:44,360 другие 10% — это посевы, 70 00:03:44,361 --> 00:03:47,556 еще 9% или около этого — производство древесины 71 00:03:47,557 --> 00:03:49,829 и, что удивительно, 72 00:03:49,830 --> 00:03:54,097 всего 3% используемой поверхности Земли — это города и пригороды, 73 00:03:54,098 --> 00:03:55,644 места, где мы живём. 74 00:03:55,894 --> 00:03:57,197 Здесь важно, 75 00:03:57,207 --> 00:03:59,981 что половина всех людей, три с половиной миллиарда из нас, 76 00:03:59,981 --> 00:04:01,710 живёт сейчас в городах и пригородах, 77 00:04:01,711 --> 00:04:06,058 и это сыграет ключевую роль в том, как люди смогут сохранить природу 78 00:04:06,059 --> 00:04:10,054 и как наше негативное влияние достигнет своего пика и упадёт в этом веке. 79 00:04:10,054 --> 00:04:13,656 Вы видите, что та часть Земли, которую мы не используем, 80 00:04:14,413 --> 00:04:16,274 достаётся дикой природе. 81 00:04:16,708 --> 00:04:18,096 Посмотрим внимательнее. 82 00:04:18,096 --> 00:04:21,112 Я упоминал, что у людей есть три способа сохранить природу. 83 00:04:21,113 --> 00:04:23,949 Во-первых, мы сохраняем её, не нуждаясь в ней. 84 00:04:23,950 --> 00:04:26,999 Я уже говорил, что мы сохраняем природу, не используя её, 85 00:04:27,000 --> 00:04:30,955 а не используем мы природу только тогда, когда мы в ней не нуждаемся. 86 00:04:30,956 --> 00:04:31,980 Что я имею в виду? 87 00:04:31,980 --> 00:04:34,509 Многие из вас знают, что здесь, в Новой Англии, 88 00:04:34,510 --> 00:04:37,858 включая Нью-Бедфорд и бóльшую часть Массачусетса, 89 00:04:37,858 --> 00:04:41,024 китобойный промысел был огромной индустрией в начале 1800-х годов. 90 00:04:41,474 --> 00:04:44,360 В основном мы охотились на китов из-за их жира. 91 00:04:44,361 --> 00:04:49,216 Мы использовали их жир в качестве горючего для ламп. 92 00:04:49,217 --> 00:04:52,146 Потом кое-что случилось, некоторые из вас знают, что именно, 93 00:04:52,147 --> 00:04:53,696 около середины XIX века. 94 00:04:53,697 --> 00:04:58,775 Эта карикатура в журнале Vanity Fair, я думаю, говорит лучше, чем что-либо. 95 00:04:58,781 --> 00:05:00,742 Это праздник, вечеринка. 96 00:05:00,743 --> 00:05:04,090 Вы видите, что киты одеты в смокинги и бальные платья, 97 00:05:05,324 --> 00:05:08,496 и это происходит в 1861 году, и подпись гласит: 98 00:05:09,026 --> 00:05:11,341 «Большой бал, данный китами 99 00:05:11,342 --> 00:05:14,713 в честь открытия нефтяных скважин в Пенсильвании». 100 00:05:15,543 --> 00:05:19,247 Мы спасаем природу, не используя её, мы спасаем природу, не нуждаясь в ней. 101 00:05:19,271 --> 00:05:21,420 Нам больше не нужны были киты, 102 00:05:21,421 --> 00:05:23,864 им нашлась замена получше — керосин, 103 00:05:23,865 --> 00:05:27,357 сделанный из обильной и дешёвой нефти. 104 00:05:27,697 --> 00:05:31,415 Мы не спасли китов, используя китов более рационально, 105 00:05:31,416 --> 00:05:33,009 мы не спасли китов, 106 00:05:33,010 --> 00:05:36,761 имея более эффективное освещение с более эффективным сжиганием: 107 00:05:36,762 --> 00:05:39,775 мы спасли китов, не охотясь на них. 108 00:05:40,425 --> 00:05:42,475 Это Новая Англия в 1880 году. 109 00:05:42,476 --> 00:05:47,091 Тогда только 30% площади были покрытой лесом, 110 00:05:47,092 --> 00:05:49,413 бóльшая часть остальной площади обрабатывалась. 111 00:05:49,414 --> 00:05:52,647 Это Новая Англия сегодня, на 80% покрытая лесом. 112 00:05:52,648 --> 00:05:58,100 Martha's Vineyard была действительно большой овцеводческой фермой в 1900 году, 113 00:05:58,101 --> 00:06:00,761 сегодня это в основном деревья. 114 00:06:00,762 --> 00:06:03,475 Пролетая над этим местом, можно увидеть красивый лес. 115 00:06:03,476 --> 00:06:06,581 Вчера я видел дикую скопу, несколько диких скоп. 116 00:06:06,911 --> 00:06:10,221 В Новой Англии и большей части богатого мира 117 00:06:10,222 --> 00:06:13,524 природа возвращается, леса восстанавливаются. Почему? 118 00:06:13,525 --> 00:06:17,113 Эти фермы в основном обанкротились, 119 00:06:17,114 --> 00:06:19,459 мы больше не нуждались в них ради их земли, 120 00:06:19,460 --> 00:06:21,614 мы стали эффективнее, выращивая больше еды, 121 00:06:21,615 --> 00:06:25,120 мы выращивали больше на меньшей площади, мы спасли всю эту природу, 122 00:06:25,121 --> 00:06:28,905 позволяя лесам снова вырасти, потому что мы в них не нуждались. 123 00:06:28,985 --> 00:06:31,483 Посмотрите на эту удивительную фотографию Гонконга. 124 00:06:31,883 --> 00:06:35,157 Посмотрите на этот красивый зелёный лес вокруг Гонконга. 125 00:06:36,128 --> 00:06:39,553 Только Гонконг может сохранить эту прекрасную природу, 126 00:06:39,554 --> 00:06:41,843 потому что она не нужна для выращивания пищи 127 00:06:41,844 --> 00:06:44,103 или выработки энергии. 128 00:06:44,104 --> 00:06:45,882 Они построили невероятный город. 129 00:06:45,883 --> 00:06:49,211 Говорят, что уходя в город, вы отдаляетесь от природы, 130 00:06:49,212 --> 00:06:51,811 но смотрите, можно выйти на природу прямо из Гонконга. 131 00:06:51,812 --> 00:06:55,259 Природа прямо здесь, доступна для всех. 132 00:06:55,260 --> 00:06:57,399 Это важная часть того, 133 00:06:57,400 --> 00:07:00,890 как влияние человека на мир достигнет пика и упадёт в течение века. 134 00:07:00,891 --> 00:07:03,623 Многие из нас переедут в города, 135 00:07:03,624 --> 00:07:06,995 и мы вернём природе бóльшую часть Земли, 136 00:07:06,996 --> 00:07:09,452 в частности, дикой природе. 137 00:07:09,842 --> 00:07:13,372 Вы можете спросить: это получилось в Гонконге, 138 00:07:13,373 --> 00:07:14,897 но как насчёт бедных стран? 139 00:07:14,898 --> 00:07:16,472 Как насчёт развивающихся стран? 140 00:07:16,473 --> 00:07:18,101 А как насчёт всех этих трущоб? 141 00:07:18,102 --> 00:07:20,405 Разве дело не в индустриализации, 142 00:07:20,406 --> 00:07:22,560 не в фабриках, где ужасные условия труда 143 00:07:22,561 --> 00:07:24,866 и с людьми ужасно обращаются? 144 00:07:24,867 --> 00:07:26,664 Я безусловно так считал. 145 00:07:26,665 --> 00:07:27,569 Двадцать лет назад 146 00:07:27,570 --> 00:07:31,231 я участвовал в попытках призвать Nike и другие корпорации к ответственности 147 00:07:31,232 --> 00:07:33,936 за условия труда в других странах, 148 00:07:33,937 --> 00:07:36,007 особенно в Индонезии. 149 00:07:37,237 --> 00:07:41,051 Это была успешная попытка, и Nike сделал некоторые улучшения, 150 00:07:41,052 --> 00:07:43,062 но двадцать лет спустя я решил вернуться, 151 00:07:43,063 --> 00:07:45,393 я захотел посмотреть, что стало с рабочими, 152 00:07:45,394 --> 00:07:47,840 было ли реальное материальное улучшение в их жизни? 153 00:07:47,841 --> 00:07:50,251 Я встретил эту молодую женщину, её зовут Супарти. 154 00:07:50,274 --> 00:07:53,679 Она из деревни, где выращивают рис. 155 00:07:53,680 --> 00:07:58,741 После окончания школы она решила, что хочет поехать к тёте в пригород Джакарты 156 00:07:58,742 --> 00:08:01,064 и работать там на одной из фабрик. 157 00:08:01,065 --> 00:08:03,132 Она устроилась туда, где делали куклы Барби, 158 00:08:03,132 --> 00:08:07,124 изготовляла одежду и обрезала нитки — это было ужасно. 159 00:08:07,125 --> 00:08:12,749 Её оскорбляли каждый день, она каждый вечер плакала, 160 00:08:12,750 --> 00:08:15,691 и она сделала нечто необычайно смелое — 161 00:08:15,692 --> 00:08:17,491 она уволилась. 162 00:08:17,492 --> 00:08:20,937 Но она не хотела возвращаться домой, она не хотела выращивать рис, 163 00:08:20,938 --> 00:08:23,331 она хотела лучшей жизни для себя в городе. 164 00:08:24,673 --> 00:08:26,983 Было тяжело, но она нашла другую работу, 165 00:08:26,984 --> 00:08:29,636 она нашла работу на шоколадной фабрике. 166 00:08:29,637 --> 00:08:34,340 Она стала необыкновенной активисткой и правозащитницей, 167 00:08:34,341 --> 00:08:38,919 и когда я её встретил, она была уверена в своём будущем. 168 00:08:38,921 --> 00:08:41,102 У неё два мобильных телефона, есть мотоцикл, 169 00:08:41,102 --> 00:08:43,341 она только что купила дом, 170 00:08:43,342 --> 00:08:47,212 она зарабатывает в четыре раза больше, чем люди в деревне, 171 00:08:47,213 --> 00:08:48,713 где выращивают рис. 172 00:08:49,323 --> 00:08:51,986 Она копит деньги, чтобы отправить родителей в Мекку, 173 00:08:51,987 --> 00:08:55,235 что является мечтой мусульман всего мира. 174 00:08:56,755 --> 00:08:58,116 Вот что произошло: 175 00:08:58,117 --> 00:09:03,185 с 1960 года мы выращиваем гораздо больше еды на гораздо меньшем количестве земли, 176 00:09:03,186 --> 00:09:05,850 это одно из самых выдающихся достижений человечества 177 00:09:05,851 --> 00:09:08,482 и огромная польза для мира природы. 178 00:09:08,483 --> 00:09:13,575 Мы используем вдвое меньше земли на человека, чтобы обеспечить себе еду. 179 00:09:14,175 --> 00:09:19,010 Супарти может жить в городе только при условии, 180 00:09:19,011 --> 00:09:21,308 что ей не надо выращивать для себя еду. 181 00:09:21,309 --> 00:09:23,283 Мы делаем всё больше еды для людей. 182 00:09:23,284 --> 00:09:27,230 Перед смертью у Жака Кусто было похожее видение для океанов: 183 00:09:27,231 --> 00:09:30,386 он знал, что рост населения, рост потребления 184 00:09:30,387 --> 00:09:33,441 окажет огромное давление морскую рыбу. 185 00:09:33,442 --> 00:09:38,395 Дикая рыба — это последние дикие звери, которых ещё едят в мире богатых. 186 00:09:39,025 --> 00:09:42,133 Пока рыбоводство только появляется, 187 00:09:42,134 --> 00:09:44,956 это всё ещё молодая технология, впереди у неё долгий путь, 188 00:09:44,957 --> 00:09:48,894 она будет играть главную роль в освобождении дикой рыбы 189 00:09:48,895 --> 00:09:51,711 и возвращении океанов к состоянию дикой природы. 190 00:09:51,712 --> 00:09:54,255 Первый способ сохранить природу — не нуждаться в ней. 191 00:09:54,256 --> 00:09:56,779 Второй способ — уменьшение размера семьи. 192 00:09:56,780 --> 00:09:58,354 Я упомянул Супарти, 193 00:09:58,355 --> 00:10:01,176 теперь, когда она в городе, она хочет эту жизнь для себя, 194 00:10:01,177 --> 00:10:04,152 она хочет свободы, она сейчас может встречаться с кем хочет, 195 00:10:04,153 --> 00:10:07,421 может любить, кого хочет любить, может выйти замуж за кого хочет. 196 00:10:07,422 --> 00:10:10,162 Я спросил её об истории её семьи. 197 00:10:10,163 --> 00:10:14,679 У её бабушки было тринадцать детей, у её матери было шесть, и Супарти сказала, 198 00:10:14,680 --> 00:10:18,036 что иногда она хочет иметь двоих детей, иногда она хочет иметь четырёх, 199 00:10:18,037 --> 00:10:18,962 по своему желанию. 200 00:10:18,963 --> 00:10:21,016 В сельской местности бедный фермер 201 00:10:21,017 --> 00:10:23,415 нуждался в детях для помощи в работе на ферме, 202 00:10:23,416 --> 00:10:25,700 нуждался в детях, которые помогали в старости. 203 00:10:25,701 --> 00:10:28,730 В городе можно инвестировать больше в меньшее количество детей. 204 00:10:28,731 --> 00:10:31,230 Эта тенденция становится неизменна повсюду в мире, 205 00:10:31,231 --> 00:10:35,093 так как женщины становятся сильнее, образованнее и имеют больший доход. 206 00:10:35,094 --> 00:10:38,385 Они могут могут свободнее распоряжаться своей жизнью, 207 00:10:38,386 --> 00:10:40,771 решать иметь меньше детей. 208 00:10:40,772 --> 00:10:42,687 Вы можете видеть это здесь, 209 00:10:42,688 --> 00:10:45,703 хотя общая численность населения выросла с двух с половиной 210 00:10:45,704 --> 00:10:49,044 до семи миллиардов за последние пятьдесят лет, 211 00:10:49,045 --> 00:10:53,643 здесь видно, что мы не знаем, что будет дальше. 212 00:10:53,644 --> 00:10:56,462 Есть один сценарий, где мы продолжаем расти, 213 00:10:56,463 --> 00:10:58,284 и другой, где нас становится меньше. 214 00:10:58,285 --> 00:11:02,212 Что будет определять, станет ли нас больше или меньше? 215 00:11:02,213 --> 00:11:06,166 Здесь две разные оценки двух разных ведущих демографов. 216 00:11:06,166 --> 00:11:07,930 Версия с высоким приростом населения, 217 00:11:07,930 --> 00:11:11,388 где оно возрастёт до 16 миллиардов и более к концу века, — 218 00:11:11,389 --> 00:11:16,500 это мир, где не хватает энергии, добываемой из древесины, навоза и угля, 219 00:11:16,510 --> 00:11:19,281 и где большие семьи, в основном в сельской местности. 220 00:11:19,282 --> 00:11:22,160 Мир, где население достигает восьми с половиной миллиардов, 221 00:11:22,161 --> 00:11:24,625 а затем уменьшается к концу века, — 222 00:11:24,626 --> 00:11:27,822 это мир, который больше похож на тот, в котором живёт Супарти, 223 00:11:27,823 --> 00:11:30,704 здесь больше энергии, меньше семьи, 224 00:11:30,705 --> 00:11:33,040 больше развития и больше возможностей. 225 00:11:33,041 --> 00:11:35,601 Мы спасаем природу, имея небольшие семьи. 226 00:11:35,602 --> 00:11:37,122 Перейдём к третьему 227 00:11:37,123 --> 00:11:39,803 из трёх способов спасти природу, 228 00:11:39,804 --> 00:11:42,398 используя более высокотехнологичные формы энергии. 229 00:11:43,334 --> 00:11:45,042 Это Майишя. 230 00:11:45,043 --> 00:11:49,880 Это одна из 900 горных горилл, оставшихся на планете. 231 00:11:49,881 --> 00:11:51,583 В детстве она выросла 232 00:11:51,584 --> 00:11:56,460 в старейшем национальном парке Африки в Конго — Парке Вирунга. 233 00:11:56,473 --> 00:12:01,366 В 2007 году её родители и бóльшая часть её группы 234 00:12:01,367 --> 00:12:05,659 были убиты людьми, делающими древесный уголь. 235 00:12:05,660 --> 00:12:12,357 С тех пор был ряд благонамеренных попыток сажать деревья, 236 00:12:12,367 --> 00:12:16,403 помогать людям в регионе жечь дрова более эффективно, 237 00:12:16,404 --> 00:12:19,240 но ситуация только ухудшилась. 238 00:12:19,241 --> 00:12:21,623 Мы посетили парк в декабре прошлого года. 239 00:12:21,624 --> 00:12:24,493 Это картина парка, обзорное фото, которое мы сделали, 240 00:12:24,494 --> 00:12:25,565 поднявшись над парком. 241 00:12:25,566 --> 00:12:29,466 Вы можете видеть костры здесь в парке, 242 00:12:29,467 --> 00:12:34,291 здесь, здесь и здесь — незаконное производство древесного угля в парке. 243 00:12:34,292 --> 00:12:35,071 Почему? 244 00:12:35,072 --> 00:12:37,710 Потому что людям это нужно, им нужна эта природа. 245 00:12:37,711 --> 00:12:40,946 Более 90% людей зависит от древесины для топлива. 246 00:12:41,996 --> 00:12:45,066 Мы не спасли китов, используя китов более рационально, 247 00:12:45,067 --> 00:12:47,442 используя китовый жир более эффективно, 248 00:12:47,443 --> 00:12:51,763 мы спасли китов, используя другой вид энергии, 249 00:12:51,764 --> 00:12:53,149 используя замену. 250 00:12:53,150 --> 00:12:54,730 Это Супарти. 251 00:12:54,731 --> 00:12:59,350 Супарти, как все молодые женщины, которые переехали в город, использует пропан, 252 00:12:59,351 --> 00:13:02,813 у нас это топливо для кемпинга, тот же природный газ; 253 00:13:02,814 --> 00:13:06,359 это важный вариант замены топлива для двух-трёх миллиардов человек, 254 00:13:06,360 --> 00:13:10,131 которые всё ещё зависят от древесины и навоза как главных источников энергии. 255 00:13:10,681 --> 00:13:14,309 Пропан является ископаемым топливом, 256 00:13:14,310 --> 00:13:19,708 это значит, что беднейшие люди получат доступ к современной энергии, 257 00:13:19,709 --> 00:13:23,345 а мы точно по расписанию получим глобальное потепление. 258 00:13:23,346 --> 00:13:25,241 Данные от лауреата Нобелевской премии — 259 00:13:25,242 --> 00:13:27,931 Межправительственной комиссии ООН по изменению климата. 260 00:13:27,932 --> 00:13:29,903 Вы видите историю выбросов, 261 00:13:29,904 --> 00:13:35,306 и вы видите в разных цветах различные варианты прогнозов на будущее. 262 00:13:35,856 --> 00:13:38,554 Видно, что есть различные возможные варианты увеличения. 263 00:13:38,555 --> 00:13:41,584 Например, на пять градусов выше доиндустриальных температур, 264 00:13:41,585 --> 00:13:44,425 а есть вариант увеличения на один градус. 265 00:13:44,426 --> 00:13:46,820 Это зависит от выбора, который мы делаем сегодня. 266 00:13:47,270 --> 00:13:49,076 Это Шанхай. 267 00:13:49,496 --> 00:13:53,354 По мере перемещения людей в города потребление энергии возрастает. 268 00:13:53,355 --> 00:13:57,519 Чтобы обеспечить средний уровень жизни для всех, 269 00:13:57,520 --> 00:13:59,276 покрывая основные потребности, 270 00:13:59,277 --> 00:14:01,535 весь мир должен будет утроить, 271 00:14:01,536 --> 00:14:04,463 а возможно, увеличить в четыре раза производство энергии. 272 00:14:04,464 --> 00:14:06,651 Если вся эта энергия ископаемая, 273 00:14:06,652 --> 00:14:09,562 мы увидим гораздо более значительное изменение климата. 274 00:14:09,563 --> 00:14:13,164 Какие есть варианты экологически чистой энергии? Их не много. 275 00:14:13,165 --> 00:14:17,701 Есть солнце, есть ветер, есть немного геотермальной энергии, 276 00:14:17,702 --> 00:14:20,054 есть гидроэлектростанции 277 00:14:20,055 --> 00:14:22,222 и есть атомные электростанции. 278 00:14:23,282 --> 00:14:25,192 Солнце и ветер — это прекрасно; 279 00:14:25,193 --> 00:14:29,821 Бóльшую часть своей карьеры я выступал за увеличение их использования, 280 00:14:29,822 --> 00:14:32,883 включая ветроэлектростацию у побережья Кейп-Код. 281 00:14:33,513 --> 00:14:37,044 Но солнце и ветер в одиночку не могут питать энергией ночной Шанхай. 282 00:14:37,045 --> 00:14:39,674 Есть много интересных разработок аккумуляторов, 283 00:14:39,675 --> 00:14:43,487 но мы пока далеки от возможности питать города от аккумуляторов. 284 00:14:44,957 --> 00:14:47,406 Геотермальная энергия хороша там, где она есть, 285 00:14:47,407 --> 00:14:49,425 а она доступна далеко не везде. 286 00:14:49,426 --> 00:14:53,561 Гидроэлектростанции в основном были построены в богатом мире, 287 00:14:53,562 --> 00:14:56,481 мы перегородили реки, и даже в таких местах, как Китай, 288 00:14:56,482 --> 00:14:58,554 многие реки уже перекрыты плотинами. 289 00:14:59,323 --> 00:15:02,415 Это означает, что надо ещё раз взглянуть на ядерную энергетику. 290 00:15:02,416 --> 00:15:07,421 Когда я был мальчиком, моя тётя брала меня каждый август в парк Биттерсвит, 291 00:15:07,422 --> 00:15:10,556 где мы вспоминали бомбардировку Хиросимы. 292 00:15:10,557 --> 00:15:13,027 Мы зажигали свечи, ставили их на бумажные кораблики, 293 00:15:13,028 --> 00:15:14,492 отправляли их в пруды 294 00:15:14,493 --> 00:15:19,320 и размышляли о войне, о морали и ответственности. 295 00:15:19,321 --> 00:15:25,002 Через несколько лет я увидел телевизионный фильм о последствиях ядерной войны, 296 00:15:25,012 --> 00:15:27,639 и в старших классах я видел фильм о Хиросиме, 297 00:15:27,640 --> 00:15:29,579 об ужасах ядерной бомбардировки. 298 00:15:29,580 --> 00:15:33,500 Я был против ядерных технологий всю свою жизнь, 299 00:15:33,501 --> 00:15:35,993 но потом я столкнулся с этими данными 300 00:15:35,994 --> 00:15:39,557 и с проблемой глобальных потребностей в энергии и развитии, 301 00:15:39,558 --> 00:15:43,200 а также имел дело с одной из наших самых серьёзных экологических проблем, 302 00:15:43,201 --> 00:15:45,066 и я изменил своё мнение. 303 00:15:45,636 --> 00:15:49,430 В то время я провёл много времени, разбираясь в технологии. 304 00:15:49,431 --> 00:15:51,399 Страх — это очень важное чувство, 305 00:15:51,400 --> 00:15:54,431 он пробуждает нас к миру, заставляет нас осознавать риск, 306 00:15:54,432 --> 00:15:56,782 но если мы позволим страху руководить нами, 307 00:15:56,783 --> 00:16:00,286 в итоге мы примем решения, которые подвергнут нас бóльшему риску. 308 00:16:00,612 --> 00:16:03,432 Поэтому важно понимать причины страха, 309 00:16:03,433 --> 00:16:05,443 важно понимать, что такое атомная энергия. 310 00:16:05,444 --> 00:16:07,486 Это атомная станция в Калифорнии. 311 00:16:08,281 --> 00:16:11,793 Вы видите, что это замечательный образец технологии 312 00:16:11,794 --> 00:16:15,133 на площади примерно в три футбольных поля. 313 00:16:15,620 --> 00:16:18,219 Вокруг зелёная природа. 314 00:16:18,220 --> 00:16:20,533 Станция обеспечивает энергией три миллиона домов. 315 00:16:20,534 --> 00:16:23,066 Видно, что это построено в три раза выше 316 00:16:23,083 --> 00:16:25,657 уровня цунами, которое затронуло Фукусиму. 317 00:16:25,658 --> 00:16:28,511 Там есть запас воды, и в случае отключения электроэнергии 318 00:16:28,512 --> 00:16:30,532 они могут охлаждать реакторы. 319 00:16:30,533 --> 00:16:32,636 Эти купола являются защитными куполами, 320 00:16:32,637 --> 00:16:36,601 что означает, что при расплавлении никакого излучения не пройдёт. 321 00:16:36,602 --> 00:16:41,414 Вы видите, что вокруг всего этого существует жизнь природы, жизнь моря, 322 00:16:41,415 --> 00:16:44,515 потому что ядерная энергетика — это нулевое загрязнение. 323 00:16:44,885 --> 00:16:47,710 Среди прочего, мы узнали о производстве энергии, 324 00:16:47,711 --> 00:16:49,857 что с точки зрения экологии 325 00:16:49,858 --> 00:16:52,123 мы хотели бы тратить минимум природных ресурсов, 326 00:16:52,123 --> 00:16:54,170 тратить минимум топлива, 327 00:16:54,171 --> 00:16:56,433 получить максимум энергии на выходе 328 00:16:56,434 --> 00:16:59,310 и наименьшее количество загрязнения и отходов. 329 00:17:00,750 --> 00:17:07,632 Вы не можете ходить рядом с угольной электростанцией и избегать влияния дыма. 330 00:17:07,633 --> 00:17:09,821 Но это возможно в случае с атомной станцией. 331 00:17:09,823 --> 00:17:12,992 Это серьёзная проблема с точки зрения загрязнения, 332 00:17:12,992 --> 00:17:17,304 и ядерная станция обеспечивает надёжной энергией 24 часа в сутки, 333 00:17:17,305 --> 00:17:20,664 7 дней в неделю большие города, такие как Шанхай. 334 00:17:20,665 --> 00:17:21,923 Как насчёт аварий? 335 00:17:21,924 --> 00:17:24,291 Мы очень много слышим об авариях, 336 00:17:24,292 --> 00:17:25,462 и мы просмотрели 337 00:17:25,462 --> 00:17:28,271 всю рецензированную научную литературу, 338 00:17:28,271 --> 00:17:31,616 сделали это независимо, и вот результаты. 339 00:17:31,617 --> 00:17:35,885 Первое — это то, что четыре миллиона человек умирают каждый год 340 00:17:35,886 --> 00:17:38,688 от болезней, связанных с вдыханием древесного дыма. 341 00:17:38,689 --> 00:17:41,895 Из трёх млрд людей, зависящих от древесины, как источника энергии, 342 00:17:41,896 --> 00:17:44,120 четыре млн умирают от этого. 343 00:17:44,121 --> 00:17:46,830 А это результаты измерений на электростанциях. 344 00:17:46,831 --> 00:17:50,091 Номер один, самая опасная форма энергии — это уголь. 345 00:17:50,092 --> 00:17:52,320 Рассматриваются аварии и загрязнение воздуха, 346 00:17:52,321 --> 00:17:55,644 но удивительная вещь: в основном смертность отражена голубым цветом, 347 00:17:55,645 --> 00:17:59,156 это от загрязнения, вы едва видите здесь зелёную линию, то есть аварии. 348 00:17:59,256 --> 00:18:02,990 Нефть на втором месте; 349 00:18:02,991 --> 00:18:05,203 далее природный газ, затем ядерная энергия. 350 00:18:05,204 --> 00:18:07,232 Я нажимаю на кнопку, и — ничего не видно, 351 00:18:07,233 --> 00:18:10,744 потому что количество смертей слишком мало и неразличимо на этом графике. 352 00:18:11,294 --> 00:18:15,502 Бывший климатолог НАСА Джеймс Хансен провёл исследование, 353 00:18:15,503 --> 00:18:17,677 используя данные здравоохранения, 354 00:18:17,678 --> 00:18:22,116 и подсчитал, что 1,7 миллиона жизней были спасены ядерной энергией. 355 00:18:22,117 --> 00:18:26,232 То, что делает ядерная энергия, — она оставляет ископаемую энергию в земле. 356 00:18:26,233 --> 00:18:28,873 Мы спасаем природу, не используя её, не нуждаясь в ней. 357 00:18:28,873 --> 00:18:30,739 С ядерной энергией не нужна ископаемая. 358 00:18:30,739 --> 00:18:31,936 Как насчёт отходов? 359 00:18:31,937 --> 00:18:34,498 Это отходы с атомной станции «Пилигрим», 360 00:18:34,499 --> 00:18:37,815 которая обеспечивает 14% электричества Массачусетса. 361 00:18:37,816 --> 00:18:39,350 Многие люди боятся этой станции, 362 00:18:39,351 --> 00:18:41,275 люди боятся и калифорнийской станции. 363 00:18:41,276 --> 00:18:44,200 Это отходы, они просто здесь содержатся, 364 00:18:44,201 --> 00:18:47,300 они никому не вредят, они никуда не деваются. 365 00:18:47,301 --> 00:18:49,431 У нас есть пара людей, отслеживающих это. 366 00:18:49,432 --> 00:18:53,353 Люди говорят: «Хорошо, но эти отходы будут рядом с нами около десяти тысяч лет». 367 00:18:53,354 --> 00:18:56,176 Если бы это было правдой, даже если бы это было правдой, 368 00:18:56,177 --> 00:19:01,290 это небольшое количество отходов было бы, я бы сказал, небольшой платой 369 00:19:01,291 --> 00:19:05,646 за всеобщее процветание и вернуло бы больше Земли природе, 370 00:19:05,647 --> 00:19:08,809 не говоря уже о пользе для здоровья при нулевых выбросах углерода. 371 00:19:08,810 --> 00:19:10,379 Но вот в чём дело. 372 00:19:10,380 --> 00:19:13,251 Эти отходы не будут окружать нас десятки тысяч лет, 373 00:19:13,252 --> 00:19:16,281 они, возможно, не будут рядом с нами даже несколько десятилетий. 374 00:19:16,292 --> 00:19:20,168 Один из самых интересных совместных проектов США и Китая — 375 00:19:20,169 --> 00:19:23,076 это разработка реактора на расплавах солей, 376 00:19:23,077 --> 00:19:27,757 одного из первых коммерческих реакторов, использующего отходы в качестве топлива. 377 00:19:27,758 --> 00:19:32,400 95% энергии остаётся в так называемых отходах, 378 00:19:32,401 --> 00:19:34,698 не нужно никаких больших научных достижений, 379 00:19:34,699 --> 00:19:36,996 это будет сложной технологической задачей, 380 00:19:36,997 --> 00:19:38,751 но её можно будет решить. 381 00:19:38,752 --> 00:19:41,235 Другая команда во главе с Биллом Гейтсом, 382 00:19:41,236 --> 00:19:44,442 а также команда инженеров MIT работают над подобными проектами. 383 00:19:44,443 --> 00:19:46,357 Кроме того, есть и другие группы. 384 00:19:46,358 --> 00:19:50,351 Есть глобальная конкуренция вокруг создания реактора с защитой от плавления, 385 00:19:50,352 --> 00:19:53,222 который также потребляет отходы в качестве топлива. 386 00:19:53,520 --> 00:19:55,721 По поводу влияния на окружающую среду. 387 00:19:55,722 --> 00:19:57,763 Я упоминал преимущества атомной энергии: 388 00:19:57,764 --> 00:20:01,179 малый объём горючего на входе, большой объём энергии на выходе, 389 00:20:01,180 --> 00:20:03,625 небольшое количество топлива и нулевое загрязнение. 390 00:20:03,626 --> 00:20:09,024 Здесь видно, сколько земли мы использовали для получения энергии в 2010 году. 391 00:20:09,025 --> 00:20:11,466 Я упоминал, что если мы хотим достичь 392 00:20:11,467 --> 00:20:15,424 всеобщего процветания, всеобщего развития к 2050 году, 393 00:20:15,425 --> 00:20:18,057 нам нужно в три или в четыре раза больше энергии. 394 00:20:18,058 --> 00:20:21,775 Если это будет только ядерная энергия, воздействие на среду реально сократится. 395 00:20:21,776 --> 00:20:23,830 Если это всё из возобновляемых источников, 396 00:20:23,831 --> 00:20:27,269 то вырастет до размеров территории Северной Америки и Аляски. 397 00:20:27,270 --> 00:20:29,610 Итак, давайте использовать солнце и ветер, 398 00:20:29,611 --> 00:20:31,839 но мы не можем использовать солнце и ветер 399 00:20:31,840 --> 00:20:34,073 и при этом вернуть больше Земли дикой природе. 400 00:20:34,343 --> 00:20:36,176 Как люди спасают природу? 401 00:20:36,177 --> 00:20:37,961 Я упоминал, что есть скрытый шаблон, 402 00:20:37,962 --> 00:20:40,923 он особенный и не меняется от страны к стране. 403 00:20:40,924 --> 00:20:45,524 Он заключается в освобождении людей от их зависимости от лесозаготовок 404 00:20:45,525 --> 00:20:47,860 и аграрной нищеты; 405 00:20:47,861 --> 00:20:51,243 в движении от больших семей к семьям среднего размера, 406 00:20:51,244 --> 00:20:53,641 в решении иметь меньшие семьи; 407 00:20:53,642 --> 00:20:56,419 в доступе к новым видам энергии, чтобы сохранить леса, 408 00:20:56,420 --> 00:20:59,411 которые могут быть искусственно восстановлены; 409 00:20:59,412 --> 00:21:02,910 и тогда вы видите последний важный шаг — 410 00:21:02,911 --> 00:21:08,401 движение к маленьким семьям, всеобщему процветанию и атомной энергии. 411 00:21:09,591 --> 00:21:11,180 Каковы перспективы? 412 00:21:11,181 --> 00:21:14,603 Сегодня мы оставили половину территории планеты природе. 413 00:21:14,604 --> 00:21:17,073 Можем ли мы оставить для природы 75% ? 414 00:21:17,074 --> 00:21:19,512 Нам понадобится больше земель для городов, 415 00:21:19,513 --> 00:21:22,861 но, учитывая современные тенденции, мы можем резко сократить 416 00:21:22,862 --> 00:21:27,813 площади, используемые для производства древесины, зерновых и мяса. 417 00:21:28,543 --> 00:21:30,996 Можем мы сделать это? Я думаю, что мы можем. 418 00:21:30,997 --> 00:21:34,206 Почему я так уверен? Потому что мы это уже делали раньше. 419 00:21:34,207 --> 00:21:35,831 Большое спасибо. 420 00:21:35,831 --> 00:21:37,369 (Аплодисменты)