WEBVTT 00:00:06.687 --> 00:00:11.758 Eski Kyoto'da, dindar bir Şinto alimi basit bir hayat yaşadı 00:00:11.758 --> 00:00:15.717 fakat genelde hareketli şehirden dolayı dualarına dikkatini veremezdi. 00:00:15.717 --> 00:00:19.197 Komşularının ruhunu kirlettiğini hissetti 00:00:19.197 --> 00:00:23.057 ve bir tür kişisel harai yapmaya çalıştı— 00:00:23.057 --> 00:00:27.447 bedenini ve zihnini temizleyecek bir arınma ritüeli. NOTE Paragraph 00:00:27.447 --> 00:00:31.937 Saygıdeğer Hie Tapınağı'na gitmeye karar verdi. 00:00:31.937 --> 00:00:35.436 Yolculuk bütün gün süren zorlu bir tırmanıştı. 00:00:35.436 --> 00:00:39.056 Ama ona sağladığı yalnızlıktan memnundu 00:00:39.056 --> 00:00:43.369 ve eve döndüğünde hissettiği huzur derindi. 00:00:43.369 --> 00:00:48.065 Bilgin, bu berraklığı olabildiğince uzun süre korumaya kararlıydı 00:00:48.065 --> 00:00:53.052 ve bu kutsal yolculuğu 99 kez daha yapmaya karar verdi. 00:00:53.052 --> 00:00:58.512 Denge arayışındaki dikkat dağıtıcı unsurları görmezden gelerek 00:00:58.512 --> 00:01:01.162 ve amacından asla sapmadan yolu tek başına yürürdü. NOTE Paragraph 00:01:01.162 --> 00:01:05.772 Adam sözüne sadıktı ve günler haftalara uzandıkça 00:01:05.772 --> 00:01:09.272 şiddetli yağmur ve kavurucu güneş onu yıldırmadı. 00:01:09.272 --> 00:01:11.264 Zamanla onun bağlılığı, 00:01:11.264 --> 00:01:17.104 bizimkilerle birlikte var olan görünmez ruhlar dünyasını ortaya çıkardı. 00:01:17.104 --> 00:01:21.458 Ayaklar altındaki taşları hareketlendiren kamiyi, onu serinleten esintiyi 00:01:21.458 --> 00:01:26.517 ve tarlalarda otlayan hayvanları hissetmeye başladı. NOTE Paragraph 00:01:26.517 --> 00:01:30.657 Yine de ruh ya da insan, hiç kimseyle konuşmadı 00:01:30.657 --> 00:01:37.877 Yoldan sapanlar ve kegareyle kirlenenlerle temastan kaçınmakta kararlıydı. 00:01:37.877 --> 00:01:42.435 Bu kirletme tabusu, hasta ve ölenlerin yanı sıra 00:01:42.435 --> 00:01:47.205 toprağı kirleten veya şiddet içeren suçlar işleyenlerin üzerine yapışıp kaldı. 00:01:47.205 --> 00:01:51.028 Alimin ruhsal saflık arayışına yönelik tüm tehditler arasında, 00:01:51.028 --> 00:01:54.408 kegare açık ara en büyüğüydü. NOTE Paragraph 00:01:54.408 --> 00:01:57.598 80. kez saygısını sunduktan sonra 00:01:57.598 --> 00:02:00.418 bir kez daha eve doğru yola çıktı. 00:02:00.418 --> 00:02:06.228 Ama karanlık çökerken gece havasında gergin hıçkırıklar duydu. 00:02:06.228 --> 00:02:09.916 Alim, hıçkırıkları görmezden gelmeye ve ilerlemeye çalıştı. 00:02:09.916 --> 00:02:13.676 Ancak çaresiz ağlama üstün geldi. 00:02:13.676 --> 00:02:19.215 Yüzünü ekşiterek sesi kaynağına kadar takip etmek için yolunu bıraktı. NOTE Paragraph 00:02:19.215 --> 00:02:24.885 Kısa süre sonra, dışında bir kadının yere çöktüğü minik bir kulübeye geldi. 00:02:24.885 --> 00:02:29.315 Merhametle dolu alim, kadına acısını paylaşması için yalvardı. 00:02:29.315 --> 00:02:32.535 Annesinin yeni öldüğünü 00:02:32.535 --> 00:02:35.685 ama kimsenin cenazeyle ilgili ona yardımcı olmadığını söyledi. 00:02:35.685 --> 00:02:38.995 Bunun duyunca kalbi acıdı. 00:02:38.995 --> 00:02:41.745 Vücuda dokunmak ruhunu kirletir, 00:02:41.745 --> 00:02:46.411 yaşam gücünü tüketir ve kami onu terk ederdi. 00:02:46.411 --> 00:02:50.885 Ama ağlamasını dinledikçe sempatisi arttı. 00:02:50.885 --> 00:02:55.505 Ruhlar dünyasına güvenli bir şekilde geçmesini sağlamak için 00:02:55.505 --> 00:02:58.975 yaşlı kadını birlikte gömdüler. NOTE Paragraph 00:02:58.975 --> 00:03:00.739 Cenaze töreni tamamlanmıştı 00:03:00.739 --> 00:03:04.077 ancak ölüm tabusu üzerinde ağır bir yüktü. 00:03:04.077 --> 00:03:06.478 En önemli kuralı yıkacak 00:03:06.478 --> 00:03:11.364 ve ilahi yolculuğunu bozacak kadar nasıl bu kadar aptal olabilirdi? 00:03:11.364 --> 00:03:13.724 Eziyetli bir geceden sonra, 00:03:13.724 --> 00:03:18.644 kendini temizlemek için tapınağa geri dönmeye karar verdi. NOTE Paragraph 00:03:18.644 --> 00:03:22.279 Şaşırtıcı bir şekilde, genellikle sessiz olan tapınak, 00:03:22.279 --> 00:03:25.499 tamamı kami ile doğrudan iletişim kuran 00:03:25.499 --> 00:03:28.712 bir medyumun etrafında toplanan insanlarla doluydu. 00:03:28.712 --> 00:03:35.127 Adam kendini sakladı, birinin kirli ruhunu fark etmesi ihtimaliyle cesaret edemedi. 00:03:35.127 --> 00:03:39.675 Ancak medyum başka şekilde görürdü ve onu kalabalığın önüne çağırdı. NOTE Paragraph 00:03:39.675 --> 00:03:44.145 Terk edilmeye hazır olan alim, kutsal kadına yaklaştı. 00:03:44.145 --> 00:03:47.105 Ancak medyum sadece gülümsedi. 00:03:47.105 --> 00:03:49.971 Kirli elini elinin arasına aldı 00:03:49.971 --> 00:03:53.641 ve sadece onun duyabileceği bir dua fısıldadı— 00:03:53.641 --> 00:03:55.981 iyiliği için ona teşekkür etti. 00:03:55.981 --> 00:04:00.895 O anda, alim büyük bir manevi sırrı keşfetti: 00:04:00.895 --> 00:04:06.966 Kirlenme ve yozlaşma iki farklı şeydir. NOTE Paragraph 00:04:06.966 --> 00:04:11.019 İçi irfan ile dolan alim yolculuğuna geri döndü. 00:04:11.019 --> 00:04:14.349 Ama bu sefer tanıştığı kişilere yardım etmek için durdu. 00:04:14.349 --> 00:04:18.229 Daha önce uzak durduğu şehirde bile, 00:04:18.229 --> 00:04:21.369 gittiği her yerde ruh dünyasının güzelliğini görmeye başladı. 00:04:21.369 --> 00:04:23.927 Diğerleri kegareyi riske attığı konusunda uyardı 00:04:23.927 --> 00:04:28.787 ama onlara neden hasta ve dezavantajlılara böyle özgürce yaklaştığını söylemedi. 00:04:28.787 --> 00:04:31.317 Çünkü insanların haraiyi 00:04:31.317 --> 00:04:35.201 ancak kendilerine ait bir yolculukla anlayabileceklerini biliyordu.