1 00:00:06,687 --> 00:00:11,758 В древнем Киото жил благочестивый синтоистский мудрец. 2 00:00:11,758 --> 00:00:15,717 Жил он скромно, но зачастую шум города отвлекал его от молитв. 3 00:00:15,717 --> 00:00:19,197 Ему казалось, что окружающие оскверняют его душу, 4 00:00:19,197 --> 00:00:23,057 и он жаждал совершить обряд хараи — 5 00:00:23,057 --> 00:00:27,447 очищающий ритуал для тела и души. 6 00:00:27,447 --> 00:00:31,857 Он решил отправиться в святой храм Хиэ-дзиндзя. 7 00:00:31,857 --> 00:00:35,476 Изнуряющий путь к нему лежал в гору и занимал целый день. 8 00:00:35,476 --> 00:00:39,056 Но он радовался уединению, которое сулило это путешествие, 9 00:00:39,056 --> 00:00:43,369 и по возвращении ощущал абсолютный покой. 10 00:00:43,369 --> 00:00:48,065 Мудрец хотел продлить это чувство просветления как можно дольше 11 00:00:48,065 --> 00:00:53,052 и решил совершить паломничество ещё 99 раз. 12 00:00:53,052 --> 00:00:58,512 Он всегда проходил этот путь один, ни на что не отвлекаясь, 13 00:00:58,512 --> 00:01:01,162 стремясь к умиротворению и чётко двигаясь к своей цели. 14 00:01:01,162 --> 00:01:05,772 Мудрец был верен своему слову и день за днём, неделю за неделей, 15 00:01:05,772 --> 00:01:09,272 шёл он под проливным дождём и палящим солнцем. 16 00:01:09,272 --> 00:01:13,914 Со временем ему стал открываться невидимый мир духов, 17 00:01:13,914 --> 00:01:17,104 которые живут рядом с нами. 18 00:01:17,104 --> 00:01:21,458 Он начал замечать присутствие богов ками в щебне у себя под ногами, 19 00:01:21,458 --> 00:01:26,517 в прохладном бризе и пасущихся на полях животных. 20 00:01:26,517 --> 00:01:30,657 Но он по-прежнему не говорил ни с духами, ни со смертными. 21 00:01:30,657 --> 00:01:33,987 Он был твёрд в своём решении избегать контакта с теми, 22 00:01:33,987 --> 00:01:37,877 кто сошёл с пути истинного и осквернил себя кегаре. 23 00:01:37,877 --> 00:01:42,435 Это понятие нечистоты было связано с больными и умершими, 24 00:01:42,435 --> 00:01:44,855 а также теми, кто осквернял землю 25 00:01:44,855 --> 00:01:47,205 или совершал тяжкие преступления. 26 00:01:47,205 --> 00:01:51,028 Из всех угроз на пути мудреца к духовной чистоте 27 00:01:51,028 --> 00:01:54,408 кегаре была самой серьёзной. 28 00:01:54,408 --> 00:01:57,598 Посетив храм в 80-й раз, 29 00:01:57,598 --> 00:02:00,418 он в очередной раз отправился домой. 30 00:02:00,418 --> 00:02:06,228 Когда спустились сумерки, он услышал в ночи приглушённые рыдания. 31 00:02:06,228 --> 00:02:09,916 Мудрец попытался проигнорировать стоны и продолжить свой путь, 32 00:02:09,916 --> 00:02:13,676 но в плаче слышалось такое отчаяние, что он не выдержал. 33 00:02:13,676 --> 00:02:19,215 Нахмурившись, он свернул с тропы и пошёл в сторону, откуда доносился плач. 34 00:02:19,215 --> 00:02:24,885 Вскоре он увидел крошечную хижину, а рядом с ней — рыдающую женщину. 35 00:02:24,885 --> 00:02:29,315 Преисполнившись состраданием, мудрец спросил её, о чём она горюет. 36 00:02:29,315 --> 00:02:32,535 Женщина ответила, что её мать только что умерла, 37 00:02:32,535 --> 00:02:35,685 но некому помочь похоронить её. 38 00:02:35,685 --> 00:02:38,995 При этих словах сердце мудреца сжалось: 39 00:02:38,995 --> 00:02:41,745 прикосновение к телу усопшей осквернит его душу, 40 00:02:41,745 --> 00:02:46,411 истощит его жизненные силы и лишит его покровительства ками. 41 00:02:46,411 --> 00:02:50,885 Но от плача женщины его переполняло сочувствие. 42 00:02:50,885 --> 00:02:54,185 Они вместе похоронили мать 43 00:02:54,185 --> 00:02:58,975 и помогли усопшей перейти в мир мёртвых. 44 00:02:58,975 --> 00:03:04,077 Погребальный обряд был завершён, но груз смерти не давал мудрецу покоя. 45 00:03:04,077 --> 00:03:06,237 Как он мог так опрометчиво 46 00:03:06,237 --> 00:03:11,364 отказаться от своего самого главного правила и осквернить священный путь? 47 00:03:11,364 --> 00:03:13,724 Промучившись всю ночь, 48 00:03:13,724 --> 00:03:18,644 он решил вернуться к святилищу, чтобы пройти обряд очищения. 49 00:03:18,644 --> 00:03:23,279 На удивление, обычно пустующий храм в этот раз был полон народа, 50 00:03:23,279 --> 00:03:28,712 толпившегося вокруг духовидицы, которая напрямую говорила с ками. 51 00:03:28,712 --> 00:03:32,327 Мудрец спрятался, не решаясь приблизиться из страха, 52 00:03:32,327 --> 00:03:35,127 что кто-нибудь заметит его запятнанную душу. 53 00:03:35,127 --> 00:03:39,675 Но всевидящая жрица вызвала его из толпы. 54 00:03:39,675 --> 00:03:44,145 Готовый быть отвергнутым, мудрец приблизился к святой женщине. 55 00:03:44,145 --> 00:03:47,105 Но она лишь улыбнулась. 56 00:03:47,105 --> 00:03:49,971 Она взяла его за нечистую руку 57 00:03:49,971 --> 00:03:53,641 и прошептала благословение, слышное только ему, — 58 00:03:53,641 --> 00:03:55,981 благодарность за добрый поступок. 59 00:03:55,981 --> 00:04:00,895 В этот момент мудрецу открылась важная духовная тайна — 60 00:04:00,895 --> 00:04:06,966 осквернение тела и развращение души сильно отличаются друг от друга. 61 00:04:06,966 --> 00:04:11,019 Осознав это, он снова отправился в путь. 62 00:04:11,019 --> 00:04:14,349 Но теперь он останавливался и помогал всякому встречному. 63 00:04:14,349 --> 00:04:18,229 Духовная красота теперь открывалась ему повсюду, 64 00:04:18,229 --> 00:04:21,369 даже в городе, которого он раньше избегал. 65 00:04:21,369 --> 00:04:23,927 Некоторые предостерегали его от опасности кегаре, 66 00:04:23,927 --> 00:04:26,747 но он не говорил им, почему он чувствовал себя так спокойно 67 00:04:26,747 --> 00:04:28,787 среди больных и беспомощных. 68 00:04:28,787 --> 00:04:33,064 Ибо он знал, что по-настоящему постичь хараи 69 00:04:33,064 --> 00:04:35,201 можно лишь проделав собственный путь.