0:00:06.687,0:00:11.620 Nell'antica Kyoto, un devoto shintoista[br]conduceva una vita semplice, 0:00:11.758,0:00:15.599 ma il trambusto cittadino[br]spesso lo distraeva dalle preghiere. 0:00:15.732,0:00:19.152 Aveva la sensazione che i vicini[br]inquinassero la sua anima, 0:00:19.152,0:00:23.062 quindi cercò di sottoporsi [br]a una sorta di personale harae, 0:00:23.062,0:00:27.296 un rituale di purificazione[br]per il corpo e la mente. 0:00:27.296,0:00:31.408 Decise di andare[br]al santuario sacro di Hie. 0:00:31.847,0:00:35.246 Impiegò un giorno intero[br]per compiere la faticosa salita, 0:00:35.411,0:00:38.950 ma il cammino solitario lo rese felice 0:00:38.950,0:00:43.197 e sulla via del ritorno[br]provò un forte senso di pace. 0:00:43.369,0:00:47.843 Il discepolo volle prolungare[br]quello stato di chiarezza, 0:00:48.065,0:00:52.997 e si impegnò a ripetere[br]il pellegrinaggio per altre 99 volte. 0:00:52.997,0:00:55.240 Avrebbe affrontato il percorso da solo, 0:00:55.240,0:00:58.603 ignorando ogni distrazione[br]durante la ricerca dell'equilibrio, 0:00:58.603,0:01:01.139 e senza mai rompere il suo voto. 0:01:01.139,0:01:05.772 L'uomo mantenne il proposito,[br]e mentre i giorni divennero settimane, 0:01:05.772,0:01:09.148 marciò sotto il sole cocente [br]e la pioggia incessante. 0:01:09.148,0:01:13.899 Col tempo, la sua devozione gli rivelò[br]l'invisibile mondo degli spiriti 0:01:14.026,0:01:16.978 che coesiste accanto al nostro. 0:01:17.167,0:01:21.439 Iniziò a percepire i kami,[br]che animavano le rocce sul sentiero, 0:01:21.439,0:01:26.278 la fresca brezza sul viso[br]e gli animali che pascolavano nei prati. 0:01:26.564,0:01:30.612 Tuttavia non parlò con nessuno,[br]né spirito, né umano. 0:01:30.612,0:01:35.125 Era deciso a evitare contatti[br]con chi aveva deviato dalla strada 0:01:35.125,0:01:37.963 e si era macchiato di kegare. 0:01:37.963,0:01:42.338 Quest'onta di impurità[br]pendeva sui malati e i morti, 0:01:42.498,0:01:47.118 oltre a chi inquinava la terra[br]o si macchiava di crimini violenti. 0:01:47.272,0:01:51.003 Di tutte le minacce alla ricerca[br]della purezza spirituale, 0:01:51.003,0:01:54.225 kegare era di gran lunga la peggiore. 0:01:54.433,0:01:57.576 Dopo aver reso omaggio[br]per l'ottantesima volta, 0:01:57.705,0:02:00.249 si incamminò di nuovo verso casa. 0:02:00.418,0:02:05.831 Ma al calar delle tenebre,[br]udì dei flebili gemiti nell'oscurità. 0:02:06.234,0:02:09.876 L'uomo cercò di ignorare i lamenti[br]e continuare per la sua strada, 0:02:09.876,0:02:13.464 ma quei pianti disperati[br]ebbero il sopravvento. 0:02:13.676,0:02:18.972 Con una smorfia, lasciò il sentiero[br]per individuare la fonte di quel suono. 0:02:19.327,0:02:24.929 Giunse a un'angusta capanna,[br]al cui esterno c'era una donna accasciata. 0:02:24.929,0:02:29.268 Pieno di compassione, il discepolo[br]le chiese di condividere il suo dolore. 0:02:29.414,0:02:32.389 Lei spiegò che sua madre era appena morta 0:02:32.576,0:02:35.500 e che nessuno l'avrebbe aiutata[br]a seppellirla. 0:02:35.685,0:02:38.888 A quella notizia, il cuore[br]del discepolo si strinse. 0:02:38.995,0:02:41.790 Toccare il cadavere[br]avrebbe macchiato il suo spirito, 0:02:41.790,0:02:46.143 sottraendogli energia vitale[br]e facendogli perdere contatto coi kami. 0:02:46.443,0:02:50.737 Ma quel pianto accrebbe la sua empatia. 0:02:50.932,0:02:54.185 Perciò seppellirono l'anziana insieme, 0:02:54.305,0:02:58.531 assicurandole un viaggio sicuro[br]verso il mondo degli spiriti. 0:02:59.086,0:03:03.936 La sepoltura era terminata, ma il tabù[br]della morte pesava sul discepolo. 0:03:04.143,0:03:06.191 Come aveva potuto essere tanto sciocco 0:03:06.191,0:03:11.181 da infrangere la regola più importante[br]e corrompere il suo percorso divino? 0:03:11.462,0:03:13.571 Dopo una notte tormentata, 0:03:13.757,0:03:18.219 decise di tornare al tempio[br]per purificarsi. 0:03:18.549,0:03:23.363 Con suo grande stupore, il tempio [br]solitamente quieto era gremito, 0:03:23.363,0:03:28.593 tutti stavano attorno a una medium[br]che comunicava direttamente con i kami. 0:03:28.793,0:03:35.082 L'uomo si nascose, temendo che qualcuno[br]percepisse la sua anima contaminata, 0:03:35.082,0:03:39.570 ma la medium, che non vedeva solo [br]con gli occhi, gli ordinò di farsi avanti. 0:03:39.570,0:03:43.917 Pronto a essere respinto,[br]il discepolo si avvicinò alla santa donna, 0:03:44.145,0:03:46.993 ma la medium si limitò a sorridere. 0:03:47.182,0:03:50.086 Strinse le impure mani[br]dell'uomo tra le sue 0:03:50.086,0:03:53.544 e gli sussurrò una benedizione[br]che solo lui potè udire, 0:03:53.728,0:03:55.987 ringraziandolo della sua gentilezza. 0:03:55.987,0:04:00.728 In quell'istante il discepolo[br]scoprì un prezioso segreto spirituale: 0:04:00.895,0:04:06.646 contaminazione e corruzione[br]sono due cose ben diverse. 0:04:06.819,0:04:11.019 Con una nuova consapevolezza,[br]il discepolo riprese il cammino. 0:04:11.019,0:04:14.391 Questa volta, però, fermandosi[br]ad aiutare chi incontrava. 0:04:14.391,0:04:18.327 Ovunque andasse, iniziò a notare[br]la bellezza del mondo spirituale, 0:04:18.327,0:04:21.363 perfino nella città[br]che un tempo aveva evitato. 0:04:21.363,0:04:24.069 Gli altri lo avvertivano[br]che si esponeva al kegare, 0:04:24.069,0:04:26.893 ma non spiegò mai loro[br]perché stesse tranquillamente 0:04:26.893,0:04:28.825 tra i malati e i bisognosi, 0:04:28.825,0:04:33.145 poiché sapeva che l'harae[br]può essere compreso appieno 0:04:33.145,0:04:35.944 solo tramite un proprio personale viaggio.