[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:15.01,0:00:18.13,Default,,0000,0000,0000,,Eu sou um veterano da nave Enterprise. Dialogue: 0,0:00:18.13,0:00:19.70,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:00:19.70,0:00:22.83,Default,,0000,0000,0000,,Eu voei pela galáxia, Dialogue: 0,0:00:22.83,0:00:25.57,Default,,0000,0000,0000,,conduzindo uma gigantesca nave, Dialogue: 0,0:00:25.57,0:00:29.97,Default,,0000,0000,0000,,com uma tripulação formada\Npor pessoas do mundo inteiro, Dialogue: 0,0:00:29.97,0:00:33.25,Default,,0000,0000,0000,,muitas raças diferentes,\Nmuitas culturas diferentes, Dialogue: 0,0:00:33.26,0:00:37.25,Default,,0000,0000,0000,,muitas linhagens diferentes,\Ntodos trabalhando juntos. Dialogue: 0,0:00:37.25,0:00:41.14,Default,,0000,0000,0000,,Nossa missão era explorar novos mundos, Dialogue: 0,0:00:41.14,0:00:44.71,Default,,0000,0000,0000,,pesquisar novas vidas\Ne novas civilizações, Dialogue: 0,0:00:44.71,0:00:49.49,Default,,0000,0000,0000,,audaciosamente indo\Nonde ninguém jamais esteve. Dialogue: 0,0:00:49.49,0:00:51.33,Default,,0000,0000,0000,,Bem... Dialogue: 0,0:00:51.33,0:00:54.03,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:00:58.02,0:01:02.67,Default,,0000,0000,0000,,Eu sou neto de imigrantes japoneses Dialogue: 0,0:01:02.67,0:01:08.02,Default,,0000,0000,0000,,que foram à América do Norte,\Naudaciosamente indo a um novo mundo, Dialogue: 0,0:01:08.02,0:01:11.31,Default,,0000,0000,0000,,procurando novas oportunidades. Dialogue: 0,0:01:11.31,0:01:14.44,Default,,0000,0000,0000,,Minha mãe nasceu\Nem Sacramento, na Califórnia. Dialogue: 0,0:01:14.44,0:01:16.93,Default,,0000,0000,0000,,Meu pai nasceu em São Francisco. Dialogue: 0,0:01:16.93,0:01:21.59,Default,,0000,0000,0000,,Eles se conheceram e se casaram\Nem Los Angeles, onde eu nasci. Dialogue: 0,0:01:23.51,0:01:27.52,Default,,0000,0000,0000,,Eu tinha quatro anos\Nquando Pearl Harbor foi bombardeado Dialogue: 0,0:01:27.52,0:01:32.53,Default,,0000,0000,0000,,em 7 de dezembro de 1941 pelo Japão. Dialogue: 0,0:01:32.53,0:01:38.32,Default,,0000,0000,0000,,Da noite para o dia, o mundo\Nmergulhou em uma guerra mundial. Dialogue: 0,0:01:39.93,0:01:44.05,Default,,0000,0000,0000,,A América do Norte entrou em histeria. Dialogue: 0,0:01:46.17,0:01:48.05,Default,,0000,0000,0000,,Os nipo-americanos, Dialogue: 0,0:01:48.05,0:01:50.99,Default,,0000,0000,0000,,cidadãos norte-americanos\Ndescendentes de japoneses Dialogue: 0,0:01:50.99,0:01:55.75,Default,,0000,0000,0000,,eram observados com suspeita e medo, Dialogue: 0,0:01:56.76,0:01:59.66,Default,,0000,0000,0000,,e com um ódio absoluto, Dialogue: 0,0:01:59.66,0:02:02.58,Default,,0000,0000,0000,,simplesmente porque éramos\Nparecidos com as pessoas Dialogue: 0,0:02:02.58,0:02:04.92,Default,,0000,0000,0000,,que bombardearam Pearl Harbor. Dialogue: 0,0:02:04.92,0:02:11.63,Default,,0000,0000,0000,,E a histeria cresceu e cresceu\Naté que, em fevereiro de 1942, Dialogue: 0,0:02:12.32,0:02:16.40,Default,,0000,0000,0000,,o presidente dos Estados Unidos,\NFranklin Delano Roosevelt, Dialogue: 0,0:02:16.40,0:02:21.20,Default,,0000,0000,0000,,ordenou que todos\Nos nipo-americanos da costa oeste Dialogue: 0,0:02:21.20,0:02:25.19,Default,,0000,0000,0000,,fossem recolhidos sem acusações, Dialogue: 0,0:02:25.19,0:02:27.02,Default,,0000,0000,0000,,sem julgamento, Dialogue: 0,0:02:27.02,0:02:29.43,Default,,0000,0000,0000,,sem um devido processo legal. Dialogue: 0,0:02:29.43,0:02:33.70,Default,,0000,0000,0000,,O devido processo legal é o pilar\Nfundamental do nosso sistema judiciário. Dialogue: 0,0:02:33.70,0:02:35.33,Default,,0000,0000,0000,,Tudo isso desapareceu. Dialogue: 0,0:02:36.33,0:02:39.28,Default,,0000,0000,0000,,Nós seríamos recolhidos e aprisionados Dialogue: 0,0:02:39.28,0:02:42.74,Default,,0000,0000,0000,,em dez campos de prisioneiros\Ncercados por arame farpado Dialogue: 0,0:02:42.74,0:02:46.73,Default,,0000,0000,0000,,nos lugares mais desolados\Nda América do Norte: Dialogue: 0,0:02:46.73,0:02:50.11,Default,,0000,0000,0000,,o escaldante deserto do Arizona, Dialogue: 0,0:02:50.11,0:02:53.54,Default,,0000,0000,0000,,os abafados pântanos do Arkansas, Dialogue: 0,0:02:53.54,0:02:57.61,Default,,0000,0000,0000,,as terras desoladas de Wyoming,\NIdaho, Utah, Colorado, Dialogue: 0,0:02:57.61,0:03:01.26,Default,,0000,0000,0000,,e os dois lugares\Nmais desolados da Califórnia. Dialogue: 0,0:03:02.81,0:03:07.01,Default,,0000,0000,0000,,No dia 20 de abril, comemorei\Nmeu quinto aniversário. Dialogue: 0,0:03:07.67,0:03:11.42,Default,,0000,0000,0000,,Algumas semanas depois, Dialogue: 0,0:03:11.42,0:03:15.94,Default,,0000,0000,0000,,meus pais acordaram meu irmão\Nmais novo, minha irmãzinha e eu Dialogue: 0,0:03:15.94,0:03:20.15,Default,,0000,0000,0000,,de manhã bem cedo\Ne nos vestiram bem depressa. Dialogue: 0,0:03:21.15,0:03:25.51,Default,,0000,0000,0000,,Eu e meu irmão estávamos na sala\Nolhando pela janela da frente, Dialogue: 0,0:03:26.54,0:03:30.36,Default,,0000,0000,0000,,e nós vimos dois soldados\Nmarchando na entrada. Dialogue: 0,0:03:30.36,0:03:34.04,Default,,0000,0000,0000,,Eles tinham baionetas nos seus rifles. Dialogue: 0,0:03:34.78,0:03:39.26,Default,,0000,0000,0000,,Eles avançaram pela varanda\Ne bateram na porta. Dialogue: 0,0:03:40.16,0:03:42.22,Default,,0000,0000,0000,,Meu pai abriu a porta Dialogue: 0,0:03:42.22,0:03:46.13,Default,,0000,0000,0000,,e esses soldados ordenaram\Nque saíssemos de nossa casa. Dialogue: 0,0:03:47.22,0:03:51.18,Default,,0000,0000,0000,,Meu pai deu a mim e a meu irmão\Numa pequena mala. Dialogue: 0,0:03:51.18,0:03:56.47,Default,,0000,0000,0000,,Nós saímos e ficamos parados na entrada,\Nesperando pela nossa mãe. Dialogue: 0,0:03:57.15,0:04:00.84,Default,,0000,0000,0000,,Quando minha mãe finalmente saiu, Dialogue: 0,0:04:00.84,0:04:04.01,Default,,0000,0000,0000,,ela tinha a nossa irmãzinha em um braço, Dialogue: 0,0:04:04.01,0:04:07.31,Default,,0000,0000,0000,,uma enorme mochila no outro, Dialogue: 0,0:04:07.31,0:04:10.94,Default,,0000,0000,0000,,e lágrimas escorriam pelo seu rosto. Dialogue: 0,0:04:12.37,0:04:16.25,Default,,0000,0000,0000,,Nunca vou me esquecer dessa cena. Dialogue: 0,0:04:16.25,0:04:19.67,Default,,0000,0000,0000,,Ela está gravada na minha memória. Dialogue: 0,0:04:20.79,0:04:25.82,Default,,0000,0000,0000,,Fomos levados da nossa casa\Ne colocados em vagões de trens Dialogue: 0,0:04:25.82,0:04:28.98,Default,,0000,0000,0000,,com outras famílias nipo-americanas. Dialogue: 0,0:04:28.98,0:04:32.71,Default,,0000,0000,0000,,Havia guardas posicionados\Nem ambos os lados dos vagões, Dialogue: 0,0:04:33.59,0:04:35.41,Default,,0000,0000,0000,,como se fossemos criminosos. Dialogue: 0,0:04:36.29,0:04:39.35,Default,,0000,0000,0000,,Viajamos dois terços do país, Dialogue: 0,0:04:40.70,0:04:44.67,Default,,0000,0000,0000,,balançando naquele trem\Npor quatro dias e três noites Dialogue: 0,0:04:44.67,0:04:47.10,Default,,0000,0000,0000,,até os pântanos do Arkansas. Dialogue: 0,0:04:48.21,0:04:53.15,Default,,0000,0000,0000,,Eu ainda me lembro\Ndo arame farpado que me confinou. Dialogue: 0,0:04:53.15,0:04:58.65,Default,,0000,0000,0000,,Eu me lembro da torre de vigia\Ncom metralhadoras apontadas para nós. Dialogue: 0,0:04:59.78,0:05:02.74,Default,,0000,0000,0000,,Eu me lembro da luz\Nde busca que me seguia Dialogue: 0,0:05:02.74,0:05:07.10,Default,,0000,0000,0000,,durante minhas corridas noturnas\Nda minha barraca para a latrina. Dialogue: 0,0:05:07.10,0:05:11.05,Default,,0000,0000,0000,,Mas aos meus cincos anos,\Neu pensava que era gentil da parte deles Dialogue: 0,0:05:11.05,0:05:13.53,Default,,0000,0000,0000,,iluminar o caminho para eu fazer xixi. Dialogue: 0,0:05:13.53,0:05:15.38,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:05:15.38,0:05:18.29,Default,,0000,0000,0000,,Eu era uma criança,\Nnovo demais para entender Dialogue: 0,0:05:18.29,0:05:21.51,Default,,0000,0000,0000,,as circunstâncias de eu estar ali. Dialogue: 0,0:05:22.24,0:05:26.26,Default,,0000,0000,0000,,As crianças se adaptam facilmente. Dialogue: 0,0:05:26.91,0:05:30.09,Default,,0000,0000,0000,,O que poderia ser grotescamente anormal Dialogue: 0,0:05:30.09,0:05:35.57,Default,,0000,0000,0000,,se tornou a minha normalidade\Nnos campos de prisioneiros. Dialogue: 0,0:05:36.53,0:05:40.47,Default,,0000,0000,0000,,Fazia parte da minha rotina\Nentrar numa fila três vezes ao dia Dialogue: 0,0:05:40.47,0:05:44.45,Default,,0000,0000,0000,,para comer uma péssima comida\Nem um refeitório barulhento. Dialogue: 0,0:05:45.26,0:05:49.17,Default,,0000,0000,0000,,Era normal para mim ir com meu pai\Ntomar banho em um banheiro coletivo. Dialogue: 0,0:05:50.62,0:05:52.20,Default,,0000,0000,0000,,Estar numa prisão, Dialogue: 0,0:05:52.20,0:05:57.20,Default,,0000,0000,0000,,num campo de prisioneiros cercado\Npor arame farpado, era normal para mim. Dialogue: 0,0:05:58.14,0:06:01.40,Default,,0000,0000,0000,,Quando a guerra acabou,\Nnós fomos libertados Dialogue: 0,0:06:02.03,0:06:07.24,Default,,0000,0000,0000,,e recebemos uma passagem de ida\Npara qualquer lugar dos Estados Unidos. Dialogue: 0,0:06:07.26,0:06:11.20,Default,,0000,0000,0000,,Meus pais decidiram\Nretornar para Los Angeles. Dialogue: 0,0:06:12.26,0:06:15.38,Default,,0000,0000,0000,,Mas Los Angeles não era\Num lugar acolhedor. Dialogue: 0,0:06:16.61,0:06:17.85,Default,,0000,0000,0000,,Estávamos sem dinheiro. Dialogue: 0,0:06:17.85,0:06:22.58,Default,,0000,0000,0000,,Tudo tinha sido tirado de nós,\Ne a hostilidade era intensa. Dialogue: 0,0:06:22.58,0:06:25.70,Default,,0000,0000,0000,,Nossa primeira casa foi em Skid Row, Dialogue: 0,0:06:25.70,0:06:30.43,Default,,0000,0000,0000,,na parte mais baixa da cidade, Dialogue: 0,0:06:30.43,0:06:34.90,Default,,0000,0000,0000,,ao lado de indigentes, bêbados e loucos. Dialogue: 0,0:06:34.90,0:06:37.75,Default,,0000,0000,0000,,O fedor de urina estava em todo lugar, Dialogue: 0,0:06:37.75,0:06:42.09,Default,,0000,0000,0000,,nas ruas, nos becos,\Nnas entradas de prédios. Dialogue: 0,0:06:43.08,0:06:45.85,Default,,0000,0000,0000,,Foi uma experiência horrível. Dialogue: 0,0:06:45.85,0:06:49.42,Default,,0000,0000,0000,,Para as crianças como nós,\Nfoi aterrorizante. Dialogue: 0,0:06:49.42,0:06:54.93,Default,,0000,0000,0000,,Eu me lembro de uma vez\Nem que um bêbado veio cambaleando, Dialogue: 0,0:06:54.93,0:06:58.96,Default,,0000,0000,0000,,caiu na nossa frente e vomitou. Dialogue: 0,0:06:58.96,0:07:03.18,Default,,0000,0000,0000,,Minha irmãzinha disse:\N"Mamãe, vamos voltar para casa!". Dialogue: 0,0:07:04.03,0:07:10.16,Default,,0000,0000,0000,,Porque viver atrás de arames farpados\Nera, para nós, a nossa casa. Dialogue: 0,0:07:11.88,0:07:15.29,Default,,0000,0000,0000,,Meus pais trabalharam duro\Npara se reerguerem. Dialogue: 0,0:07:15.29,0:07:16.69,Default,,0000,0000,0000,,Nós tínhamos perdido tudo. Dialogue: 0,0:07:16.69,0:07:20.98,Default,,0000,0000,0000,,Eles estavam na metade da vida\Ne começando tudo de novo. Dialogue: 0,0:07:20.98,0:07:23.27,Default,,0000,0000,0000,,Eles se mataram de trabalhar Dialogue: 0,0:07:23.27,0:07:28.09,Default,,0000,0000,0000,,e, no final das contas,\Nconseguiram reunir capital Dialogue: 0,0:07:28.09,0:07:31.81,Default,,0000,0000,0000,,para comprar uma casa\Nde três quartos em um ótimo bairro. Dialogue: 0,0:07:32.39,0:07:34.17,Default,,0000,0000,0000,,Eu era um adolescente Dialogue: 0,0:07:34.17,0:07:38.22,Default,,0000,0000,0000,,quando fiquei curioso\Nsobre a minha prisão na infância. Dialogue: 0,0:07:38.94,0:07:40.94,Default,,0000,0000,0000,,Eu li livros cívicos, Dialogue: 0,0:07:40.94,0:07:45.54,Default,,0000,0000,0000,,que me contaram sobre os ideais\Nda democracia norte-americana. Dialogue: 0,0:07:45.54,0:07:48.60,Default,,0000,0000,0000,,Todos os homens são criados igualmente. Dialogue: 0,0:07:48.60,0:07:51.22,Default,,0000,0000,0000,,Nós temos um direito inalienável Dialogue: 0,0:07:51.22,0:07:56.30,Default,,0000,0000,0000,,à vida, à liberdade\Ne à busca pela felicidade. Dialogue: 0,0:07:56.30,0:07:58.36,Default,,0000,0000,0000,,Eu não conseguia encaixar isso Dialogue: 0,0:07:58.36,0:08:01.93,Default,,0000,0000,0000,,com o que eu sabia\Nsobre a minha prisão na infância. Dialogue: 0,0:08:01.93,0:08:07.10,Default,,0000,0000,0000,,Eu li livros de história\Ne não encontrei nada sobre isso. Dialogue: 0,0:08:07.10,0:08:10.77,Default,,0000,0000,0000,,Então, reuni-me com meu pai\Ndepois de jantar Dialogue: 0,0:08:10.77,0:08:15.25,Default,,0000,0000,0000,,para termos conversas longas,\Nàs vezes, acaloradas. Dialogue: 0,0:08:15.25,0:08:18.61,Default,,0000,0000,0000,,Nós tivemos muitas conversas desse tipo. Dialogue: 0,0:08:18.61,0:08:23.28,Default,,0000,0000,0000,,Eu adquiri delas a sabedoria do meu pai. Dialogue: 0,0:08:23.28,0:08:25.52,Default,,0000,0000,0000,,Era ele quem mais tinha sofrido Dialogue: 0,0:08:25.52,0:08:28.61,Default,,0000,0000,0000,,sob aquelas circunstâncias\Nde aprisionamento. Dialogue: 0,0:08:28.61,0:08:32.72,Default,,0000,0000,0000,,Mesmo assim, ele entendia\Na democracia norte-americana. Dialogue: 0,0:08:32.72,0:08:37.86,Default,,0000,0000,0000,,Ele me disse que a nossa democracia\Né a democracia das pessoas. Dialogue: 0,0:08:37.86,0:08:40.98,Default,,0000,0000,0000,,Ela pode ser tão grande\Nquanto as pessoas podem ser, Dialogue: 0,0:08:40.98,0:08:45.30,Default,,0000,0000,0000,,mas também pode ser tão falível\Nquanto as pessoas são. Dialogue: 0,0:08:46.14,0:08:50.09,Default,,0000,0000,0000,,Ele me disse que a democracia\Nnorte-americana é totalmente dependente Dialogue: 0,0:08:50.09,0:08:55.86,Default,,0000,0000,0000,,das pessoas boas que valorizam\Nos ideais do nosso sistema, Dialogue: 0,0:08:56.18,0:09:02.22,Default,,0000,0000,0000,,e participam ativamente do processo\Nde fazer a nossa democracia funcionar. Dialogue: 0,0:09:02.45,0:09:06.24,Default,,0000,0000,0000,,E ele me levou à um comitê de campanha, Dialogue: 0,0:09:06.24,0:09:10.18,Default,,0000,0000,0000,,o governador de Illinois\Nera candidato à presidência, Dialogue: 0,0:09:10.18,0:09:15.07,Default,,0000,0000,0000,,e ele me introduziu à política\Neleitoral norte-americana. Dialogue: 0,0:09:15.07,0:09:18.92,Default,,0000,0000,0000,,Ele também me contou\Nsobre os jovens nipo-americanos Dialogue: 0,0:09:18.92,0:09:21.94,Default,,0000,0000,0000,,durante a Segunda Guerra Mundial. Dialogue: 0,0:09:21.94,0:09:25.88,Default,,0000,0000,0000,,Quando Pearl Harbor foi bombardeado,\Njovens nipo-americanos, Dialogue: 0,0:09:25.88,0:09:27.84,Default,,0000,0000,0000,,assim como os jovens norte-americanos, Dialogue: 0,0:09:27.84,0:09:33.17,Default,,0000,0000,0000,,correram para os centros de recrutamento\Npara se voluntariarem pelo seu país. Dialogue: 0,0:09:33.54,0:09:39.75,Default,,0000,0000,0000,,O ato de patriotismo foi respondido\Ncom um tapa na cara. Dialogue: 0,0:09:40.28,0:09:44.95,Default,,0000,0000,0000,,Fomos recusados e categorizados Dialogue: 0,0:09:44.95,0:09:48.65,Default,,0000,0000,0000,,como "inimigos não estrangeiros". Dialogue: 0,0:09:49.32,0:09:52.36,Default,,0000,0000,0000,,Foi vergonhoso ser chamado de inimigo Dialogue: 0,0:09:52.36,0:09:55.52,Default,,0000,0000,0000,,quando você estava se voluntariando\Npara lutar pelo seu país. Dialogue: 0,0:09:55.52,0:09:59.86,Default,,0000,0000,0000,,Mas isso foi piorado\Ncom a expressão: "não estrangeiro", Dialogue: 0,0:09:59.86,0:10:06.71,Default,,0000,0000,0000,,que significa "cidadão" de modo negativo. Dialogue: 0,0:10:07.28,0:10:11.16,Default,,0000,0000,0000,,Até a palavra "cidadão" foi tirada de nós, Dialogue: 0,0:10:11.16,0:10:15.42,Default,,0000,0000,0000,,e os aprisionaram por um ano. Dialogue: 0,0:10:15.42,0:10:21.08,Default,,0000,0000,0000,,Então, o governo percebeu que faltavam\Nhomens para lutar na guerra. Dialogue: 0,0:10:21.100,0:10:26.20,Default,,0000,0000,0000,,Tão rápido como eles nos haviam recolhido, Dialogue: 0,0:10:26.20,0:10:30.86,Default,,0000,0000,0000,,eles abriram o serviço militar\Npara jovens nipo-americanos. Dialogue: 0,0:10:31.28,0:10:36.28,Default,,0000,0000,0000,,Foi algo totalmente irracional,\Nmas o mais incrível, Dialogue: 0,0:10:36.28,0:10:38.58,Default,,0000,0000,0000,,o mais impressionante, Dialogue: 0,0:10:38.58,0:10:42.64,Default,,0000,0000,0000,,foram os milhares de jovens\Nnipo-americanos, homens e mulheres, Dialogue: 0,0:10:43.56,0:10:47.22,Default,,0000,0000,0000,,saindo de trás dos arames farpados, Dialogue: 0,0:10:47.22,0:10:51.02,Default,,0000,0000,0000,,colocando o mesmo uniforme\Ndos nossos guardas, Dialogue: 0,0:10:51.02,0:10:54.30,Default,,0000,0000,0000,,deixando as suas famílias aprisionadas, Dialogue: 0,0:10:54.30,0:10:56.76,Default,,0000,0000,0000,,para lutar por esse país. Dialogue: 0,0:10:56.76,0:10:58.86,Default,,0000,0000,0000,,Eles disseram que lutariam Dialogue: 0,0:10:58.86,0:11:04.53,Default,,0000,0000,0000,,não apenas para tirar as suas famílias\Nde trás dos arames farpados, Dialogue: 0,0:11:04.53,0:11:07.80,Default,,0000,0000,0000,,mas também porque eles\Nvalorizavam o mesmo ideal Dialogue: 0,0:11:07.80,0:11:12.08,Default,,0000,0000,0000,,que o nosso governo defende,\Nque deveria defender, Dialogue: 0,0:11:12.08,0:11:16.96,Default,,0000,0000,0000,,e isso estava sendo revogado\Npelo que estava sendo feito. Dialogue: 0,0:11:17.90,0:11:20.48,Default,,0000,0000,0000,,Todos os homens são criados igualmente. Dialogue: 0,0:11:20.86,0:11:24.30,Default,,0000,0000,0000,,Eles foram lutar por esse país. Dialogue: 0,0:11:24.30,0:11:28.36,Default,,0000,0000,0000,,Eles foram postos numa unidade segregada\Napenas de nipo-americanos Dialogue: 0,0:11:28.36,0:11:31.02,Default,,0000,0000,0000,,e enviados aos campos\Nde batalha da Europa. Dialogue: 0,0:11:31.02,0:11:34.30,Default,,0000,0000,0000,,Eles deram tudo de si. Dialogue: 0,0:11:34.30,0:11:39.46,Default,,0000,0000,0000,,Eles lutaram com coragem e valentia\Nextraordinárias e incríveis. Dialogue: 0,0:11:40.46,0:11:43.78,Default,,0000,0000,0000,,Eles foram enviados\Nàs missões mais perigosas Dialogue: 0,0:11:43.78,0:11:47.06,Default,,0000,0000,0000,,e tiveram a maior taxa\Nde vítimas em combate Dialogue: 0,0:11:47.06,0:11:49.64,Default,,0000,0000,0000,,proporcionalmente a qualquer unidade. Dialogue: 0,0:11:50.60,0:11:53.20,Default,,0000,0000,0000,,Há uma batalha que ilustra isso. Dialogue: 0,0:11:54.22,0:11:57.12,Default,,0000,0000,0000,,Foi a batalha pela Linha Gótica. Dialogue: 0,0:11:57.12,0:12:01.54,Default,,0000,0000,0000,,Os alemães estavam posicionados\Nnessa ladeira montanhosa, Dialogue: 0,0:12:01.55,0:12:05.98,Default,,0000,0000,0000,,nessa ladeira rochosa,\Nem cavernas impenetráveis. Dialogue: 0,0:12:06.27,0:12:12.54,Default,,0000,0000,0000,,Três batalhões dos aliados\Nos estavam atacando há seis meses Dialogue: 0,0:12:12.54,0:12:14.89,Default,,0000,0000,0000,,e vivendo um impasse. Dialogue: 0,0:12:14.89,0:12:20.92,Default,,0000,0000,0000,,A 442ª infantaria foi chamada\Npara reforçar a luta. Dialogue: 0,0:12:20.92,0:12:23.09,Default,,0000,0000,0000,,Mas os homens da 442ª infantaria Dialogue: 0,0:12:23.09,0:12:28.72,Default,,0000,0000,0000,,tiveram uma ideia original, mas perigosa. Dialogue: 0,0:12:28.72,0:12:33.20,Default,,0000,0000,0000,,A parte de trás da montanha\Nera um penhasco rochoso íngreme. Dialogue: 0,0:12:33.20,0:12:36.49,Default,,0000,0000,0000,,Os alemães pensavam\Nque um ataque pela retaguarda Dialogue: 0,0:12:36.49,0:12:38.89,Default,,0000,0000,0000,,seria impossível. Dialogue: 0,0:12:38.89,0:12:43.09,Default,,0000,0000,0000,,Os homens da 442ª infantaria\Ndecidiram fazer o impossível. Dialogue: 0,0:12:43.76,0:12:47.16,Default,,0000,0000,0000,,Numa noite sem lua, Dialogue: 0,0:12:47.16,0:12:51.28,Default,,0000,0000,0000,,eles começaram a escalar a parede rochosa, Dialogue: 0,0:12:51.28,0:12:54.96,Default,,0000,0000,0000,,uma queda de mais de 300 metros, Dialogue: 0,0:12:54.96,0:12:57.80,Default,,0000,0000,0000,,usando o equipamento de combate. Dialogue: 0,0:12:57.80,0:13:00.59,Default,,0000,0000,0000,,Eles escalaram durante a noite toda Dialogue: 0,0:13:00.59,0:13:03.05,Default,,0000,0000,0000,,aquele penhasco íngreme. Dialogue: 0,0:13:05.49,0:13:10.78,Default,,0000,0000,0000,,Na escuridão, alguns perderam\No apoio nas mãos ou nos pés, Dialogue: 0,0:13:11.16,0:13:14.63,Default,,0000,0000,0000,,e caíram para a morte na ravina abaixo. Dialogue: 0,0:13:15.42,0:13:19.39,Default,,0000,0000,0000,,Todos caíram silenciosamente. Dialogue: 0,0:13:19.39,0:13:22.01,Default,,0000,0000,0000,,Nenhum deles gritou Dialogue: 0,0:13:22.01,0:13:25.01,Default,,0000,0000,0000,,para que sua posição não fosse revelada. Dialogue: 0,0:13:25.30,0:13:28.92,Default,,0000,0000,0000,,Os homens escalaram\Npor oito horas seguidas. Dialogue: 0,0:13:29.21,0:13:31.42,Default,,0000,0000,0000,,Aqueles que chegaram ao topo Dialogue: 0,0:13:32.70,0:13:36.56,Default,,0000,0000,0000,,ficaram ali até o primeiro raio de luz. Dialogue: 0,0:13:36.79,0:13:41.22,Default,,0000,0000,0000,,Tão logo o primeiro raio de luz\Napareceu, eles atacaram. Dialogue: 0,0:13:41.43,0:13:43.37,Default,,0000,0000,0000,,Os alemães foram surpreendidos, Dialogue: 0,0:13:43.37,0:13:47.25,Default,,0000,0000,0000,,e eles tomaram a colina\Ne quebraram a Linha Gótica. Dialogue: 0,0:13:48.19,0:13:54.65,Default,,0000,0000,0000,,Seis meses de impasse foram quebrados\Npela 442ª infantaria em 32 minutos. Dialogue: 0,0:13:55.26,0:13:57.53,Default,,0000,0000,0000,,Foi algo maravilhoso. Dialogue: 0,0:13:58.91,0:14:00.53,Default,,0000,0000,0000,,Quando a guerra acabou, Dialogue: 0,0:14:01.97,0:14:05.24,Default,,0000,0000,0000,,a 442ª infantaria retornou\Naos Estados Unidos Dialogue: 0,0:14:05.24,0:14:09.94,Default,,0000,0000,0000,,como a unidade mais condecorada\Nde toda a Segunda Guerra Mundial. Dialogue: 0,0:14:10.42,0:14:13.17,Default,,0000,0000,0000,,Eles foram recebidos\Nno jardim da Casa Branca Dialogue: 0,0:14:13.17,0:14:16.10,Default,,0000,0000,0000,,pelo Presidente Truman, que lhes disse: Dialogue: 0,0:14:16.10,0:14:22.02,Default,,0000,0000,0000,,"Vocês combateram não apenas o inimigo,\Nmas também o preconceito, e ganharam". Dialogue: 0,0:14:23.82,0:14:26.64,Default,,0000,0000,0000,,Eles são os meus heróis. Dialogue: 0,0:14:27.07,0:14:30.35,Default,,0000,0000,0000,,Eles se agarraram às suas crenças, Dialogue: 0,0:14:30.35,0:14:33.38,Default,,0000,0000,0000,,aos ideais brilhantes desse país, Dialogue: 0,0:14:33.38,0:14:35.18,Default,,0000,0000,0000,,e provaram Dialogue: 0,0:14:35.18,0:14:37.52,Default,,0000,0000,0000,,que ser um norte-americano Dialogue: 0,0:14:37.52,0:14:40.92,Default,,0000,0000,0000,,não é apenas para alguns, Dialogue: 0,0:14:40.92,0:14:45.74,Default,,0000,0000,0000,,a raça não define quem é norte-americano. Dialogue: 0,0:14:46.25,0:14:49.80,Default,,0000,0000,0000,,Eles expandiram o que significa\Nser um norte-americano, Dialogue: 0,0:14:49.80,0:14:51.96,Default,,0000,0000,0000,,incluindo nipo-americanos Dialogue: 0,0:14:51.96,0:14:55.92,Default,,0000,0000,0000,,que eram temidos, suspeitos e odiados. Dialogue: 0,0:14:56.45,0:14:59.67,Default,,0000,0000,0000,,Eles foram agentes da mudança Dialogue: 0,0:14:59.67,0:15:03.14,Default,,0000,0000,0000,,e me deixaram um legado. Dialogue: 0,0:15:04.27,0:15:06.30,Default,,0000,0000,0000,,Eles são os meus heróis. Dialogue: 0,0:15:06.30,0:15:08.69,Default,,0000,0000,0000,,E meu pai é meu herói Dialogue: 0,0:15:08.69,0:15:13.12,Default,,0000,0000,0000,,que entendia a democracia\Ne me guiava através dela. Dialogue: 0,0:15:14.20,0:15:16.92,Default,,0000,0000,0000,,Eles me deram um legado. Dialogue: 0,0:15:16.92,0:15:20.32,Default,,0000,0000,0000,,Com esse legado, vem uma responsabilidade. Dialogue: 0,0:15:20.32,0:15:22.82,Default,,0000,0000,0000,,Eu me dedico Dialogue: 0,0:15:22.82,0:15:27.17,Default,,0000,0000,0000,,a tornar o meu país uma América melhor, Dialogue: 0,0:15:27.82,0:15:33.09,Default,,0000,0000,0000,,a tornar o nosso governo\Numa democracia mais verdadeira. Dialogue: 0,0:15:33.58,0:15:36.42,Default,,0000,0000,0000,,Por causa dos heróis que tive Dialogue: 0,0:15:37.30,0:15:39.95,Default,,0000,0000,0000,,e das lutas pelas quais passei, Dialogue: 0,0:15:40.92,0:15:42.94,Default,,0000,0000,0000,,eu posso estar aqui diante de você, Dialogue: 0,0:15:42.94,0:15:45.60,Default,,0000,0000,0000,,como um nipo-americano gay, Dialogue: 0,0:15:45.60,0:15:47.45,Default,,0000,0000,0000,,mas, mais do que isso, Dialogue: 0,0:15:48.31,0:15:51.65,Default,,0000,0000,0000,,eu tenho orgulho de ser norte-americano. Dialogue: 0,0:15:51.93,0:15:53.67,Default,,0000,0000,0000,,Muito obrigado. Dialogue: 0,0:15:53.67,0:15:56.65,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)