[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:14.75,0:00:18.13,Default,,0000,0000,0000,,Soy veterano de la nave Enterprise. Dialogue: 0,0:00:18.13,0:00:19.56,Default,,0000,0000,0000,,(Risas) Dialogue: 0,0:00:19.56,0:00:22.45,Default,,0000,0000,0000,,Recorrí la galaxia Dialogue: 0,0:00:22.45,0:00:25.38,Default,,0000,0000,0000,,manejando una enorme nave espacial Dialogue: 0,0:00:25.38,0:00:27.47,Default,,0000,0000,0000,,con una tripulación de gente Dialogue: 0,0:00:27.47,0:00:29.65,Default,,0000,0000,0000,,de todo el mundo, Dialogue: 0,0:00:29.65,0:00:31.58,Default,,0000,0000,0000,,de distintas razas, Dialogue: 0,0:00:31.58,0:00:33.26,Default,,0000,0000,0000,,de diferentes culturas, Dialogue: 0,0:00:33.26,0:00:35.28,Default,,0000,0000,0000,,con patrimonios distintos Dialogue: 0,0:00:35.28,0:00:36.97,Default,,0000,0000,0000,,todos trabajando juntos, Dialogue: 0,0:00:36.97,0:00:41.14,Default,,0000,0000,0000,,y nuestra misión era explorar\Nmundos nuevos y extraños, Dialogue: 0,0:00:41.14,0:00:44.71,Default,,0000,0000,0000,,para buscar vida nueva\Ny nuevas civilizaciones, Dialogue: 0,0:00:44.71,0:00:49.49,Default,,0000,0000,0000,,hasta llegar a lugares que\Nnadie ha alcanzado antes. Dialogue: 0,0:00:49.49,0:00:51.33,Default,,0000,0000,0000,,Bueno... Dialogue: 0,0:00:51.33,0:00:53.30,Default,,0000,0000,0000,,(Risas) Dialogue: 0,0:00:53.30,0:00:56.92,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:00:58.02,0:01:02.12,Default,,0000,0000,0000,,Soy nieto de inmigrantes japoneses Dialogue: 0,0:01:02.66,0:01:07.56,Default,,0000,0000,0000,,que fueron a EE.UU., con audacia, \Na un mundo nuevo y extraño, Dialogue: 0,0:01:07.84,0:01:11.11,Default,,0000,0000,0000,,buscando nuevas oportunidades. Dialogue: 0,0:01:11.11,0:01:13.79,Default,,0000,0000,0000,,Mi madre nació en Sacramento, California. Dialogue: 0,0:01:13.79,0:01:16.15,Default,,0000,0000,0000,,Mi padre era de San Francisco. Dialogue: 0,0:01:16.15,0:01:21.56,Default,,0000,0000,0000,,Se conocieron y casaron en\NLos Ángeles, y yo nací ahí. Dialogue: 0,0:01:23.44,0:01:25.38,Default,,0000,0000,0000,,Tenía 4 años Dialogue: 0,0:01:25.38,0:01:27.52,Default,,0000,0000,0000,,cuando Japón bombardeó Pearl Harbor Dialogue: 0,0:01:27.52,0:01:32.47,Default,,0000,0000,0000,,el 7 de diciembre de 1941. Dialogue: 0,0:01:32.47,0:01:37.74,Default,,0000,0000,0000,,De la noche a la mañana,\Nel mundo entró en guerra. Dialogue: 0,0:01:39.93,0:01:43.76,Default,,0000,0000,0000,,De repente, EE.UU. fue\Narrasado por la histeria. Dialogue: 0,0:01:46.17,0:01:48.05,Default,,0000,0000,0000,,Los japoneses de EE.UU., Dialogue: 0,0:01:48.05,0:01:50.89,Default,,0000,0000,0000,,ciudadanos de EE.UU.\Ncon ancestros japoneses Dialogue: 0,0:01:50.89,0:01:54.82,Default,,0000,0000,0000,,eran vistos con sospecha y temor, Dialogue: 0,0:01:56.19,0:01:59.35,Default,,0000,0000,0000,,con odio absoluto, Dialogue: 0,0:01:59.35,0:02:02.58,Default,,0000,0000,0000,,simplemente porque\Nnos parecíamos a la gente Dialogue: 0,0:02:02.58,0:02:04.64,Default,,0000,0000,0000,,que bombardeó Pearl Harbor. Dialogue: 0,0:02:04.64,0:02:08.05,Default,,0000,0000,0000,,Y la histeria creció y creció Dialogue: 0,0:02:08.05,0:02:12.01,Default,,0000,0000,0000,,hasta que en febrero de 1942 Dialogue: 0,0:02:12.01,0:02:16.27,Default,,0000,0000,0000,,el presidente de EE.UU.,\NFranklin Delano Roosevelt, Dialogue: 0,0:02:16.27,0:02:21.07,Default,,0000,0000,0000,,ordenó que todos los japoneses\Nde EE.UU., de la costa oeste, Dialogue: 0,0:02:21.07,0:02:25.19,Default,,0000,0000,0000,,fueran detenidos de\Ninmediato, sin cargos, Dialogue: 0,0:02:25.19,0:02:27.02,Default,,0000,0000,0000,,sin juicio, Dialogue: 0,0:02:27.02,0:02:28.89,Default,,0000,0000,0000,,sin el debido proceso, Dialogue: 0,0:02:28.89,0:02:33.70,Default,,0000,0000,0000,,el correcto proceso, pilar\Nde nuestro sistema judicial. Dialogue: 0,0:02:33.70,0:02:36.28,Default,,0000,0000,0000,,Todo eso desapareció. Dialogue: 0,0:02:36.28,0:02:39.28,Default,,0000,0000,0000,,Estábamos rodeados y apresados Dialogue: 0,0:02:39.28,0:02:42.29,Default,,0000,0000,0000,,en 10 campos de prisioneros Dialogue: 0,0:02:42.29,0:02:46.41,Default,,0000,0000,0000,,en unos de los lugares\Nmás desolados de EE.UU. Dialogue: 0,0:02:46.41,0:02:49.88,Default,,0000,0000,0000,,en el inclemente desierto de Arizona, Dialogue: 0,0:02:49.88,0:02:53.54,Default,,0000,0000,0000,,en los bochornosos pantanos de Arkansas, Dialogue: 0,0:02:53.54,0:02:57.82,Default,,0000,0000,0000,,en los baldíos de Wyoming,\NIdaho, Utah, Colorado, Dialogue: 0,0:02:57.82,0:03:01.26,Default,,0000,0000,0000,,y dos de los lugares\Nmás desolados de California. Dialogue: 0,0:03:02.50,0:03:06.46,Default,,0000,0000,0000,,El 20 de abril celebré\Nmi quinto cumpleaños. Dialogue: 0,0:03:07.67,0:03:10.76,Default,,0000,0000,0000,,Y solo unas semanas después\Nde mi cumpleaños, Dialogue: 0,0:03:10.76,0:03:15.94,Default,,0000,0000,0000,,mis padres tomaron a mi hermano menor,\Na mi hermanita y a mí Dialogue: 0,0:03:15.94,0:03:20.53,Default,,0000,0000,0000,,despertaron muy temprano una mañana,\Nnos vistieron con prisa. Dialogue: 0,0:03:20.53,0:03:23.40,Default,,0000,0000,0000,,Mi hermano y yo estábamos en el comedor Dialogue: 0,0:03:23.40,0:03:26.20,Default,,0000,0000,0000,,mirando la ventana del frente Dialogue: 0,0:03:26.20,0:03:29.90,Default,,0000,0000,0000,,y vimos a dos soldados\Nmarchando hacia la cochera. Dialogue: 0,0:03:29.90,0:03:34.32,Default,,0000,0000,0000,,Cargaban bayonetas y rifles. Dialogue: 0,0:03:34.78,0:03:39.62,Default,,0000,0000,0000,,Se detuvieron frente al pórtico\Ny golpearon a la puerta. Dialogue: 0,0:03:39.62,0:03:41.70,Default,,0000,0000,0000,,Mi padre respondió Dialogue: 0,0:03:41.70,0:03:46.56,Default,,0000,0000,0000,,y estos soldados\Nnos ordenaron salir de casa. Dialogue: 0,0:03:46.78,0:03:50.64,Default,,0000,0000,0000,,Mi padre nos dio a mi hermano y a mí\Nuna pequeña maleta para cargar. Dialogue: 0,0:03:50.64,0:03:56.62,Default,,0000,0000,0000,,Caminamos hacia afuera y permanecimos\Nen la cochera, esperando a mamá. Dialogue: 0,0:03:56.78,0:04:00.41,Default,,0000,0000,0000,,Y cuando por fin salió mi madre, Dialogue: 0,0:04:00.55,0:04:03.65,Default,,0000,0000,0000,,tenía a nuestra hermanita en un brazo, Dialogue: 0,0:04:03.65,0:04:06.93,Default,,0000,0000,0000,,una inmensa bolsa de lona en el otro, Dialogue: 0,0:04:06.93,0:04:11.70,Default,,0000,0000,0000,,y lágrimas en las mejillas. Dialogue: 0,0:04:12.13,0:04:15.84,Default,,0000,0000,0000,,Nunca olvidaré esa escena. Dialogue: 0,0:04:16.02,0:04:20.19,Default,,0000,0000,0000,,Está gravada en mi memoria. Dialogue: 0,0:04:20.72,0:04:25.37,Default,,0000,0000,0000,,Nos sacaron de nuestro hogar\Ny nos montaron en vagones de tren Dialogue: 0,0:04:25.76,0:04:28.63,Default,,0000,0000,0000,,con otras familias japonesas de EE.UU. Dialogue: 0,0:04:28.63,0:04:33.24,Default,,0000,0000,0000,,Había guardias asignados\Na cada extremo del vagón Dialogue: 0,0:04:33.43,0:04:36.20,Default,,0000,0000,0000,,como si fuésemos criminales. Dialogue: 0,0:04:36.20,0:04:40.15,Default,,0000,0000,0000,,Recorrimos dos tercios del país, Dialogue: 0,0:04:40.15,0:04:44.53,Default,,0000,0000,0000,,amontonados en ese tren\Ndurante 4 días y 3 noches Dialogue: 0,0:04:44.67,0:04:47.67,Default,,0000,0000,0000,,hacia los pantanos de Arkansas. Dialogue: 0,0:04:48.21,0:04:52.72,Default,,0000,0000,0000,,Aún recuerdo las bardas de alambre\Nde púas que me confinaban. Dialogue: 0,0:04:52.72,0:04:57.81,Default,,0000,0000,0000,,Todavía recuerdo la alta torre central\Ncon metrallas que nos apuntaban. Dialogue: 0,0:04:59.78,0:05:02.74,Default,,0000,0000,0000,,Recuerdo las luces dirigidas\Nque me seguían Dialogue: 0,0:05:02.74,0:05:07.10,Default,,0000,0000,0000,,cuando me escabullía por la noche\Nde mi barraca a la letrina. Dialogue: 0,0:05:07.10,0:05:11.05,Default,,0000,0000,0000,,Para mi yo de 5 años, pensaba que\Nera algo más o menos agradable Dialogue: 0,0:05:11.05,0:05:13.53,Default,,0000,0000,0000,,que me iluminaran el camino a orinar. Dialogue: 0,0:05:13.53,0:05:15.09,Default,,0000,0000,0000,,(Risas) Dialogue: 0,0:05:15.09,0:05:18.29,Default,,0000,0000,0000,,Era niño, muy pequeño para entender Dialogue: 0,0:05:18.29,0:05:21.51,Default,,0000,0000,0000,,las circunstancias de mi estadía ahí. Dialogue: 0,0:05:21.93,0:05:26.26,Default,,0000,0000,0000,,Los niños son increíblemente adaptables. Dialogue: 0,0:05:26.53,0:05:29.89,Default,,0000,0000,0000,,Lo grotesco y anormal Dialogue: 0,0:05:29.89,0:05:34.63,Default,,0000,0000,0000,,se convirtió en mi normalidad dentro\Ndel campo de prisioneros de guerra. Dialogue: 0,0:05:36.29,0:05:40.47,Default,,0000,0000,0000,,Se hizo parte de mi rutina\Nel formarme 3 veces al día Dialogue: 0,0:05:40.47,0:05:44.65,Default,,0000,0000,0000,,para la pésima comida \Nen el ruidoso salón. Dialogue: 0,0:05:44.65,0:05:47.33,Default,,0000,0000,0000,,Se volvió normal para mí\Nel ir con mi padre Dialogue: 0,0:05:47.33,0:05:49.63,Default,,0000,0000,0000,,a bañarme en una ducha masiva. Dialogue: 0,0:05:50.46,0:05:52.20,Default,,0000,0000,0000,,Estar en prisión, Dialogue: 0,0:05:52.20,0:05:57.20,Default,,0000,0000,0000,,el campo de concentración\Nse convirtió en mi normalidad. Dialogue: 0,0:05:57.80,0:06:01.66,Default,,0000,0000,0000,,Cuando terminó la guerra\Ny fuimos liberados Dialogue: 0,0:06:02.03,0:06:06.64,Default,,0000,0000,0000,,se nos dio un boleto de ida a cualquier\Ndestino de Estados Unidos. Dialogue: 0,0:06:07.26,0:06:11.28,Default,,0000,0000,0000,,Mis padres decidieron regresar\Na casa en Los Ángeles. Dialogue: 0,0:06:11.97,0:06:15.84,Default,,0000,0000,0000,,Pero Los Ángeles no nos recibió bien. Dialogue: 0,0:06:16.42,0:06:17.85,Default,,0000,0000,0000,,No teníamos ni un centavo. Dialogue: 0,0:06:17.85,0:06:22.58,Default,,0000,0000,0000,,Todo había sido arrebatado\Ny la hostilidad era intensa. Dialogue: 0,0:06:22.58,0:06:28.21,Default,,0000,0000,0000,,Nuestro primer hogar fue en Skid Row,\Nen la parte más baja de nuestra ciudad. Dialogue: 0,0:06:30.27,0:06:34.51,Default,,0000,0000,0000,,Viviendo con vagabundos,\Nborrachos y locos. Dialogue: 0,0:06:34.51,0:06:37.55,Default,,0000,0000,0000,,Había olor a orina por doquier, Dialogue: 0,0:06:37.55,0:06:39.09,Default,,0000,0000,0000,,en la calle, Dialogue: 0,0:06:39.09,0:06:40.60,Default,,0000,0000,0000,,en el callejón, Dialogue: 0,0:06:40.60,0:06:43.08,Default,,0000,0000,0000,,en el pasillo. Dialogue: 0,0:06:43.08,0:06:45.85,Default,,0000,0000,0000,,Fue una experiencia horrible. Dialogue: 0,0:06:45.85,0:06:49.02,Default,,0000,0000,0000,,Y para nosotros, siendo niños,\Nfue terrorífico. Dialogue: 0,0:06:49.02,0:06:53.72,Default,,0000,0000,0000,,Recuerdo una vez, un borracho\Nse aproximó tambaleante, Dialogue: 0,0:06:54.50,0:06:57.16,Default,,0000,0000,0000,,cayó justo frente a nosotros Dialogue: 0,0:06:57.16,0:06:58.52,Default,,0000,0000,0000,,y vomitó. Dialogue: 0,0:06:58.62,0:07:03.28,Default,,0000,0000,0000,,Mi hermanita dijo:\N"¡Mamá, volvamos a casa!" Dialogue: 0,0:07:03.69,0:07:09.13,Default,,0000,0000,0000,,Porque el detrás de esos alambres\Nde púas era, para nosotros, casa. Dialogue: 0,0:07:11.52,0:07:15.29,Default,,0000,0000,0000,,Mis padres trabajaron\Narduamente para restablecerse. Dialogue: 0,0:07:15.29,0:07:16.69,Default,,0000,0000,0000,,Perdimos todo. Dialogue: 0,0:07:16.69,0:07:20.69,Default,,0000,0000,0000,,Se encontraban en la mitad de\Nsus vidas y empezando de nuevo. Dialogue: 0,0:07:20.69,0:07:23.27,Default,,0000,0000,0000,,Trabajaron a destajo Dialogue: 0,0:07:23.27,0:07:28.09,Default,,0000,0000,0000,,y, al final, lograron\Nconseguir el capital Dialogue: 0,0:07:28.09,0:07:31.88,Default,,0000,0000,0000,,para comprar una casa de 3 habitaciones\Nen un barrio agradable. Dialogue: 0,0:07:31.88,0:07:33.71,Default,,0000,0000,0000,,Yo ya era adolescente, Dialogue: 0,0:07:33.71,0:07:38.31,Default,,0000,0000,0000,,y sentí bastante curiosidad por\Nel encarcelamiento en mi niñez. Dialogue: 0,0:07:38.31,0:07:40.94,Default,,0000,0000,0000,,Leí libros de cívica, Dialogue: 0,0:07:40.94,0:07:45.11,Default,,0000,0000,0000,,que me enseñaron sobre los ideales\Nde la Democracia en EE.UU. Dialogue: 0,0:07:45.11,0:07:48.51,Default,,0000,0000,0000,,"Todos los hombres fueron creados iguales". Dialogue: 0,0:07:48.51,0:07:51.22,Default,,0000,0000,0000,,"Tenemos un derecho inalienable Dialogue: 0,0:07:51.22,0:07:56.11,Default,,0000,0000,0000,,a la vida, a la libertad\Ny la búsqueda de la felicidad". Dialogue: 0,0:07:56.11,0:07:58.36,Default,,0000,0000,0000,,Y no podía hacerlo encajar Dialogue: 0,0:07:58.36,0:08:01.93,Default,,0000,0000,0000,,con lo que sabía de mi\Nencarcelamiento en la niñez. Dialogue: 0,0:08:01.93,0:08:06.99,Default,,0000,0000,0000,,Leí libros de historia y no pude\Nencontrar nada al respecto. Dialogue: 0,0:08:06.99,0:08:10.95,Default,,0000,0000,0000,,Así que enfrenté a mi padre\Ndespués de la cena en largas, Dialogue: 0,0:08:10.95,0:08:14.95,Default,,0000,0000,0000,,algunas veces acaloradas, conversaciones. Dialogue: 0,0:08:14.95,0:08:18.07,Default,,0000,0000,0000,,Tuvimos muchas conversaciones\Nde este tipo. Dialogue: 0,0:08:18.07,0:08:22.90,Default,,0000,0000,0000,,Y de ellas obtuve la \Nsabiduría de mi padre. Dialogue: 0,0:08:22.90,0:08:25.18,Default,,0000,0000,0000,,Él fue quien más sufrió Dialogue: 0,0:08:25.18,0:08:28.61,Default,,0000,0000,0000,,bajo esas circunstancias, en prisión. Dialogue: 0,0:08:28.61,0:08:32.42,Default,,0000,0000,0000,,Y, aún así, entendió la democracia de EE.UU. Dialogue: 0,0:08:32.42,0:08:37.34,Default,,0000,0000,0000,,Me dijo que nuestra democracia,\Nes una democracia de personas. Dialogue: 0,0:08:37.34,0:08:40.61,Default,,0000,0000,0000,,Y puede ser tan grande\Ncomo las personas, Dialogue: 0,0:08:40.61,0:08:45.14,Default,,0000,0000,0000,,pero también tan falible\Ncomo las personas. Dialogue: 0,0:08:45.60,0:08:49.89,Default,,0000,0000,0000,,Me dijo que la democracia de \NEE.UU. depende totalmente Dialogue: 0,0:08:49.89,0:08:54.90,Default,,0000,0000,0000,,de la gente buena que aprecia\Nlos ideales de nuestro sistema, Dialogue: 0,0:08:56.18,0:09:02.22,Default,,0000,0000,0000,,y se empeña activamente en hacer\Nque la democracia funcione. Dialogue: 0,0:09:02.45,0:09:06.08,Default,,0000,0000,0000,,Y me llevó a una sede de campaña. Dialogue: 0,0:09:06.08,0:09:10.18,Default,,0000,0000,0000,,El gobernador de Illinois\Nera candidato a presidente Dialogue: 0,0:09:10.18,0:09:14.90,Default,,0000,0000,0000,,y me presentó la política\Nelectoral de EE.UU. Dialogue: 0,0:09:14.90,0:09:18.92,Default,,0000,0000,0000,,También me contó de los\Njóvenes japo-estadounidenses Dialogue: 0,0:09:18.92,0:09:21.94,Default,,0000,0000,0000,,de la Segunda Guerra Mundial. Dialogue: 0,0:09:21.94,0:09:25.88,Default,,0000,0000,0000,,Cuando bombardearon Pearl Harbor,\Nlos jóvenes japo-estadounidenses Dialogue: 0,0:09:25.88,0:09:27.84,Default,,0000,0000,0000,,cómo todos los jóvenes de EE.UU. Dialogue: 0,0:09:27.84,0:09:33.17,Default,,0000,0000,0000,,corrieron a enlistarse voluntarios\Npara pelear por nuestro país. Dialogue: 0,0:09:33.54,0:09:37.85,Default,,0000,0000,0000,,Ese acto de patriotismo fue respondido\Ncon una bofetada en el rostro. Dialogue: 0,0:09:41.59,0:09:48.89,Default,,0000,0000,0000,,Se nos negó el servicio y tildó\Nde "enemigo no-ajeno". Dialogue: 0,0:09:49.32,0:09:52.36,Default,,0000,0000,0000,,Fue indignante el ser llamados enemigos Dialogue: 0,0:09:52.36,0:09:55.52,Default,,0000,0000,0000,,cuando se ofrecían como voluntarios\Npara pelear por su país. Dialogue: 0,0:09:55.52,0:09:59.50,Default,,0000,0000,0000,,Pero el agravante era\Nla palabra "no-ajeno", Dialogue: 0,0:09:59.50,0:10:06.53,Default,,0000,0000,0000,,que es una palabra que significa\N"ciudadano" en negativo. Dialogue: 0,0:10:06.94,0:10:10.80,Default,,0000,0000,0000,,Incluso nos quitaron \Nla palabra "ciudadanos" Dialogue: 0,0:10:10.80,0:10:15.14,Default,,0000,0000,0000,,y fuimos a prisión durante un año Dialogue: 0,0:10:15.14,0:10:18.46,Default,,0000,0000,0000,,y luego el gobierno se dio \Ncuenta de que había escasez Dialogue: 0,0:10:18.47,0:10:21.46,Default,,0000,0000,0000,,de mano de obra por \Nlos tiempos de guerra. Dialogue: 0,0:10:21.46,0:10:25.74,Default,,0000,0000,0000,,Y ni bien lo advirtieron, nos reunieron Dialogue: 0,0:10:25.74,0:10:30.86,Default,,0000,0000,0000,,abrieron el servicio militar \Na jóvenes japo-estadounidenses. Dialogue: 0,0:10:30.86,0:10:36.16,Default,,0000,0000,0000,,Era completamente irracional, \Npero lo increíble, Dialogue: 0,0:10:36.16,0:10:38.06,Default,,0000,0000,0000,,lo asombroso, Dialogue: 0,0:10:38.06,0:10:43.30,Default,,0000,0000,0000,,es que miles de jóvenes japo-estadounidenses, \Nhombres y mujeres, Dialogue: 0,0:10:43.56,0:10:46.86,Default,,0000,0000,0000,,nuevamente, fueron detrás de ese alambrado Dialogue: 0,0:10:46.86,0:10:50.70,Default,,0000,0000,0000,,vistieron el mismo uniforme \Nque el de nuestros guardias, Dialogue: 0,0:10:50.70,0:10:53.86,Default,,0000,0000,0000,,que dejaron a sus familias apresadas, Dialogue: 0,0:10:53.86,0:10:56.40,Default,,0000,0000,0000,,para pelear por este país. Dialogue: 0,0:10:56.40,0:10:58.42,Default,,0000,0000,0000,,Decían que irían a pelear Dialogue: 0,0:10:58.42,0:11:04.34,Default,,0000,0000,0000,,no solo por sacar a sus \Nfamilias de ese alambrado Dialogue: 0,0:11:04.34,0:11:07.48,Default,,0000,0000,0000,,sino porque abrigaban el ideal Dialogue: 0,0:11:07.48,0:11:11.70,Default,,0000,0000,0000,,de que lo que nuestro gobierno \Nrepresenta, o debería representar, Dialogue: 0,0:11:11.70,0:11:16.96,Default,,0000,0000,0000,,estaba siendo anulado\Npor lo que se hacía: Dialogue: 0,0:11:17.90,0:11:20.48,Default,,0000,0000,0000,,"Todo hombre es creado igual". Dialogue: 0,0:11:20.48,0:11:23.84,Default,,0000,0000,0000,,Y ellos fueron a pelear por este país. Dialogue: 0,0:11:23.84,0:11:27.98,Default,,0000,0000,0000,,Todos los japo-estadounidenses \Nfueron segregados a una unidad Dialogue: 0,0:11:27.98,0:11:30.92,Default,,0000,0000,0000,,y enviados a campos de batalla europeos. Dialogue: 0,0:11:30.92,0:11:34.02,Default,,0000,0000,0000,,Y se lanzaron a ella. Dialogue: 0,0:11:34.02,0:11:39.46,Default,,0000,0000,0000,,Lucharon con magnífico \Ne increíble coraje y valor. Dialogue: 0,0:11:40.46,0:11:43.78,Default,,0000,0000,0000,,Fueron enviados a las \Nmisiones más peligrosas Dialogue: 0,0:11:43.78,0:11:47.06,Default,,0000,0000,0000,,y sufrieron el índice \Nde bajas más alto Dialogue: 0,0:11:47.06,0:11:50.40,Default,,0000,0000,0000,,que cualquier otra unidad, \Nproporcionalmente. Dialogue: 0,0:11:50.40,0:11:54.22,Default,,0000,0000,0000,,Hay una batalla que ilustra esto: Dialogue: 0,0:11:54.22,0:11:57.12,Default,,0000,0000,0000,,la batalla por la Línea Gótica. Dialogue: 0,0:11:57.12,0:12:01.54,Default,,0000,0000,0000,,Los alemanes entraron a \Nla ladera de esta montaña, Dialogue: 0,0:12:01.55,0:12:05.98,Default,,0000,0000,0000,,una ladera rocosa, \Nen cuevas inexpugnables Dialogue: 0,0:12:06.27,0:12:11.90,Default,,0000,0000,0000,,y 3 batallones aliados \Nmachacaron durante 6 meses, Dialogue: 0,0:12:12.47,0:12:14.89,Default,,0000,0000,0000,,estaban estancados. Dialogue: 0,0:12:14.89,0:12:20.13,Default,,0000,0000,0000,,Llamaron al 442 a sumarse a la contienda. Dialogue: 0,0:12:20.56,0:12:27.35,Default,,0000,0000,0000,,Y los hombres del 442 tuvieron \Nuna idea única y peligrosa. Dialogue: 0,0:12:28.72,0:12:33.07,Default,,0000,0000,0000,,La parte trasera de la montaña \Nera un acantilado de roca escarpada. Dialogue: 0,0:12:33.20,0:12:36.49,Default,,0000,0000,0000,,Los alemanes pensaron que un \Nataque por la parte trasera Dialogue: 0,0:12:36.49,0:12:38.53,Default,,0000,0000,0000,,sería imposible. Dialogue: 0,0:12:38.53,0:12:43.32,Default,,0000,0000,0000,,Los hombres del 442 \Ndecidieron hacer lo imposible. Dialogue: 0,0:12:43.58,0:12:46.85,Default,,0000,0000,0000,,En la oscuridad de una noche sin luna, Dialogue: 0,0:12:46.85,0:12:51.20,Default,,0000,0000,0000,,empezaron a escalar esa rocosa pared, Dialogue: 0,0:12:51.28,0:12:54.96,Default,,0000,0000,0000,,una caída de más de 300 metros, Dialogue: 0,0:12:54.96,0:12:57.80,Default,,0000,0000,0000,,en uniforme de combate, Dialogue: 0,0:12:57.80,0:13:00.59,Default,,0000,0000,0000,,escalaron toda la noche Dialogue: 0,0:13:00.59,0:13:03.86,Default,,0000,0000,0000,,ese escarpado acantilado. Dialogue: 0,0:13:05.22,0:13:10.78,Default,,0000,0000,0000,,En la oscuridad, algunos perdieron\Nsu asidero o su equilibrio, Dialogue: 0,0:13:11.16,0:13:15.29,Default,,0000,0000,0000,,y encontraron la muerte barranco abajo. Dialogue: 0,0:13:15.29,0:13:19.39,Default,,0000,0000,0000,,Todos cayeron en silencio. Dialogue: 0,0:13:19.39,0:13:22.01,Default,,0000,0000,0000,,Ninguno lloró, Dialogue: 0,0:13:22.01,0:13:25.01,Default,,0000,0000,0000,,para no delatar su posición. Dialogue: 0,0:13:25.30,0:13:28.92,Default,,0000,0000,0000,,Esos hombres escalaron 8 horas seguidas. Dialogue: 0,0:13:29.21,0:13:31.100,Default,,0000,0000,0000,,Los que lograron alcanzar la cima Dialogue: 0,0:13:32.52,0:13:36.56,Default,,0000,0000,0000,,permanecieron ahí hasta el alba. Dialogue: 0,0:13:36.79,0:13:41.22,Default,,0000,0000,0000,,Y tan pronto como la luz \Ninundó el lugar, atacaron. Dialogue: 0,0:13:41.43,0:13:43.37,Default,,0000,0000,0000,,Los alemanes fueron sorprendidos. Dialogue: 0,0:13:43.37,0:13:47.70,Default,,0000,0000,0000,,Tomaron la colina e irrumpieron \Nla Línea Gótica. Dialogue: 0,0:13:47.97,0:13:54.25,Default,,0000,0000,0000,,Un estancamiento de 6 meses, \Nroto por el 442, en 32 minutos. Dialogue: 0,0:13:54.95,0:13:58.14,Default,,0000,0000,0000,,Fue un acto increíble. Dialogue: 0,0:13:58.68,0:14:00.79,Default,,0000,0000,0000,,Y cuando terminó la guerra, Dialogue: 0,0:14:00.79,0:14:04.15,Default,,0000,0000,0000,,el 442 regresó a Estados Unidos Dialogue: 0,0:14:04.77,0:14:09.60,Default,,0000,0000,0000,,como la mayoría de las unidades condecoradas \Nde la Segunda Guerra Mundial. Dialogue: 0,0:14:10.42,0:14:12.93,Default,,0000,0000,0000,,Fueron condecorados en los \Njardines de la Casa Blanca Dialogue: 0,0:14:12.93,0:14:15.96,Default,,0000,0000,0000,,por el Presidente Truman, \Nquien les dijo: Dialogue: 0,0:14:15.96,0:14:22.24,Default,,0000,0000,0000,,"No solo combatieron al enemigo \Nsino al prejuicio, y ganaron". Dialogue: 0,0:14:23.54,0:14:26.85,Default,,0000,0000,0000,,Ellos son mis héroes, Dialogue: 0,0:14:27.07,0:14:30.35,Default,,0000,0000,0000,,se aferraron a sus creencias Dialogue: 0,0:14:30.35,0:14:33.38,Default,,0000,0000,0000,,en los brillantes ideales de este país, Dialogue: 0,0:14:33.38,0:14:35.18,Default,,0000,0000,0000,,y probaron Dialogue: 0,0:14:35.18,0:14:37.52,Default,,0000,0000,0000,,que ser estadounidense Dialogue: 0,0:14:37.52,0:14:40.92,Default,,0000,0000,0000,,no solo es para algunas personas, Dialogue: 0,0:14:40.92,0:14:42.74,Default,,0000,0000,0000,,que la raza no es Dialogue: 0,0:14:42.74,0:14:46.10,Default,,0000,0000,0000,,la forma de definir \Nel ser estadounidense. Dialogue: 0,0:14:46.10,0:14:49.80,Default,,0000,0000,0000,,Ellos expandieron el significado \Nde ser estadounidense, Dialogue: 0,0:14:49.80,0:14:51.96,Default,,0000,0000,0000,,incluso del ser japo-estadounidense, Dialogue: 0,0:14:51.96,0:14:56.32,Default,,0000,0000,0000,,sobre el que pesó el temor, \Nla sospecha y el odio. Dialogue: 0,0:14:56.45,0:14:59.39,Default,,0000,0000,0000,,Ellos fueron agentes de cambio, Dialogue: 0,0:14:59.39,0:15:03.29,Default,,0000,0000,0000,,y dejaron para mí un legado. Dialogue: 0,0:15:04.09,0:15:05.89,Default,,0000,0000,0000,,Ellos son mis héroes. Dialogue: 0,0:15:05.89,0:15:08.17,Default,,0000,0000,0000,,Y mi padre es mi héroe Dialogue: 0,0:15:08.17,0:15:13.12,Default,,0000,0000,0000,,porque entendió la Democracia \Ny me guió a través de ella. Dialogue: 0,0:15:14.20,0:15:16.92,Default,,0000,0000,0000,,Ellos me dieron un legado. Dialogue: 0,0:15:16.92,0:15:20.32,Default,,0000,0000,0000,,Y con ese legado viene \Nuna responsabilidad. Dialogue: 0,0:15:20.32,0:15:22.60,Default,,0000,0000,0000,,Y estoy dedicado Dialogue: 0,0:15:22.60,0:15:27.17,Default,,0000,0000,0000,,a hacer de mi país, un aún mejor EE.UU. Dialogue: 0,0:15:27.82,0:15:33.09,Default,,0000,0000,0000,,para hacer de nuestro gobierno, \Nuna democracia aún más honesta. Dialogue: 0,0:15:33.58,0:15:36.84,Default,,0000,0000,0000,,Y por estos héroes que tengo Dialogue: 0,0:15:36.84,0:15:40.61,Default,,0000,0000,0000,,y los obstáculos que sorteamos, Dialogue: 0,0:15:40.92,0:15:42.94,Default,,0000,0000,0000,,puedo pararme frente a Uds. Dialogue: 0,0:15:42.94,0:15:45.60,Default,,0000,0000,0000,,cómo japo-estadounidense gay, Dialogue: 0,0:15:45.60,0:15:48.31,Default,,0000,0000,0000,,e incluso más que eso, Dialogue: 0,0:15:48.31,0:15:51.65,Default,,0000,0000,0000,,como orgulloso estadounidense. Dialogue: 0,0:15:51.93,0:15:53.67,Default,,0000,0000,0000,,Muchas gracias. Dialogue: 0,0:15:53.67,0:15:56.75,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)