If you should be the last autumn leaf hanging from the tree
I'll still be here waiting on the breeze to bring you down to me
And if it takes forever, forever it'll be
And if it takes forever, forever it'll be
And if you should be the last seed in spring to venture out a leaf
I'll still be here waiting on the rain to warm your heart for me
And if it takes forever, forever it'll be
And if it takes forever, forever it'll be
555-555-0199@example.com
Hvis du var det sidste efterårsblad der hang på træet
Vil jeg stadig være her; ventende på brisen for at bringe dig ned til mig
Og hvis det tager forevigt, forevigt vil det så være
Og hvis det tager forevigt, forevigt vil det så være
Og hvis du var den sidste knop til at springe ud
Vil jeg stadig være her; ventende på regnen til at varme dit hjerte for mig
Og hvis det tager forevigt, foreigt vil det så være
Og hvis det tager foreveigt, forevigt vil det så være
Selbst wenn du das letzte Herbstblatt bist, das vom Baum hängt
Werde ich hier auf den Windzug warten der dich runter zu mir bringt
Und wenn es ewig dauert, soll es ewig dauern
Und wenn es ewig dauert, soll es ewig dauern
Und selbst wenn du das letzte Samenkorn im Frühling bist, dass ein Blatt sprießt
Werde ich hier auf den Regen warten um dein Herz für mich zu wärmen
Und wenn es ewig dauert, soll es ewig dauern
Und wenn es ewig dauert, soll es ewig dauern
Se vi estus fina aŭtuna foli' pendanta de l' arb'
Mi restadus ĉi, atende de briz' alporti vin infren al mi
Kaj se necesos eteron, eterne restos mi
Kaj se necesos eteron, eterne restos mi
Se vi estus fina printempa sem' ekiranta el l' foli'
Mi restadus ĉi, atende de pluv' varmigi vian koron por mi
Kaj se necesos eteron, eterne restos mi
Kaj se necesos eteron, eterne restos mi
Si tu fueras la última hoja de otoño colgando del árbol
Todavía estaré aquí esperando a que la brisa te traiga hasta mi
Y si dura para siempre, para siempre será
Y si dura para siempre, para siempre será
Y si tu fueras la última semilla en primavera que se aventurara a sacar una hoja
Seguiría esperando aquí que la lluvia caliente tu corazón para mi.
Y si dura para siempre, para siempre será
Y si dura para siempre, para siempre será
Si tu devez être la dernière feuille d'automne encore accrochée à l'arbre
Je serai toujours là, attendant que la brise te ramène à moi
Et si cela prend une éternité, alors j'attendrai éternellement
Et si cela prend une éternité, alors j'attendrai éternellement
Et si tu devez être la dernière feuille au printemps à sortir de sa graine
Je serai toujours là à attendre que la pluie réchauffe ton cœur pour moi.
Et si cela prend une éternité, alors j'attendrai éternellement
Et si cela prend une éternité, alors j'attendrai éternellement
Al soest do it lêste hjerstbledsje wêze dat oan de beam hinget
Dan soe ik hjir noch hieltyd wachtsje oant dat de wyn dy nei ûnder nei my ta blaast
En as it foar altyd duorret, dan duorret it mar foar altyd
En as it foar altyd duorret, dan duorret it mar foar altyd
En al soest do it lêste siedsje wêze dat yn de maitiid útrint
Dan soe ik hjir noch hieltyd wachtsje op de rein om dyn hert foar my te waarmjen
En as it foar altyd duorret, dan duorret it mar foar altyd
En as it foar altyd duorret, dan duorret it mar foar altyd
אם תהיי עלה הסתו האחרון התלוי על העץ
אני עדיין אהיה כאן ואחכה לרוח שתביא אותך אלי
ואם זה יקח לנצח, אז נצח שיהיה
ואם זה יקח לנצח, אז נצח שיהיה
ואם תהיי זרע האביב האחרון אשר ינביט עלה
אני עדיין אחכה כאן לגשם שיחמם את לבך בשבילי
ואם זה יקח לנצח, אז נצח שיהיה
ואם זה יקח לנצח, אז נצח שיהיה
Jika kau harus menjadi daun musim gugur terakhir
yang tergantung di atas pohon
Ku kan tetap berada disini
menunggu datangnya angin sejuk
membawamu turun kepadaku
Dan apabila ini berlangsung selamanya,
selamanya kan kutunggu
Dan apabila ini berlangsung selamanya,
selamanya kan kutunggu
Dan jika kau harus menjadi benih musim semi terakhir
yang terpisah dari daunmu
Ku kan tetap berada disini
menunggu datangnya hujan
menghangatkan hatimu untukku
Dan apabila ini berlangsung selamanya,
selamanya kan kutunggu
Dan apabila ini berlangsung selamanya,
selamanya kan kutunggu
Anche se tu dovessi essere l'ultima foglia d'autunno appesa ad un albero
sarò ancora qui ad aspettare che la brezza ti porti giù da me
e se ci vorrà un'eternità, un'eternità sarà
e se ci vorrà un'eternità, un'eternità sarà
E anche se tu dovessi essere l'ultimo seme primaverile ad avventurare fuori una foglia
sarò ancora qui, ad aspettare che la pioggia riscaldi il tuo cuore per me
e se ci vorrà un'eternità, un'eternità sarà
e se ci vorrà un'eternità, un'eternità sarà
もし君が、唯一ぶら下がってる最後の枯葉だとしたら
僕はここで、風が君を僕の所に届けてくれるまで持っているよ
もしもそれが途方も無く、永遠ならそれも
もしもそれが途方も無く、永遠ならそれで
もしも君が、最後の種として枯葉の元から芽生えるのなら
僕はここで、雨が降って君の心が温まるのを待っているよ
もしもそれが途方も無く、永遠ならそれも
もしもそれが途方も無く、永遠ならそれで
만약 당신이 지난 가을의 나무에 매달린 마지막 잎새가 되어야 한다면
난 계속 여기서 기다릴게요, 당신을 나에게 내려 보낼 바람을 위해
그리고 그것이 영원이 걸린다면, 영원이 걸리는 거야
그리고 그것이 영원이 걸린다면, 영원이 걸리는 거야
그리고 만약 당신이 잎을 내려 보내는 봄의 마지막 씨앗이 되어야 한다해도
난 여전히 여기서 나를 위한 당신의 마음이 따뜻해지게할 비를 기다릴거야
그리고 그것이 영원이 걸린다면, 영원이 걸리는 거야
그리고 그것이 영원이 걸린다면, 영원이 걸리는 거야
Hvis du hadde vært høstens siste løv som henger på sitt tre
ville jeg venta her på at vinden skulle blåse deg ned til meg
Og hvis det tar en evighet, så får det være sånn
og hvis det tar en evighet, får det bare være sånn
Og hvis du hadde vært vårens siste frø som skyter ut et skudd
ville jeg venta her på at regnet skal varme hjertet ditt for meg
Og hvis det tar en evighet, så får det være sånn
og hvis det tar en evighet, får det bare være sånn
Al ben je het laatstje herfst blaadje dat aan de boom hangt
Dan zal ik hier nog steeds wachten tot dat de wind je naar mij toe blaast
En als het voor altijd duurt, dan duurt het maar voor altijd
En als het voor altijd duurt, dan duurt het maar voor altijd
En als je het laatste zaadje bent in de lente dat uit bloeit
Dan zal ik hier nog steeds wachten tot dat de regen je hart op warmt
En als het voor altijd duurt, dan duurt het maar voor altijd
En als het voor altijd duurt, dan duurt het maar voor altijd
Jeżeli będziesz, ostatnim jesiennym listkiem wiszącym na drzewie.
Ja czekał będę wciąż na powiew wiatru, który ściągnie Cię na dół, do mnie.
I nawet jeśli to będzie trwać wieczność, to wieczność przeczekam.
I nawet jeśli to będzie trwać wieczność, to wieczność przeczekam.
A jeśli będziesz ostatnim ziarenkiem wiosennym, z którego wyrośnie liść?
Ja będę trwał, czekając na deszcz, który skradnie Twoje serce dla mnie.
I nawet jeśli to będzie trwać wieczność, to wieczność przeczekam.
I nawet jeśli to będzie trwać wieczność, to wieczność przeczekam.
Se fores a última folha do outono pendurada duma árvore
Estarei ainda aqui à espera que a brisa te traga até mim
E se levar uma eternidade, uma eternidade será
E se levar uma eternidade, uma eternidade será
E se na primavera fores a última semente da qual surge uma folha
Estarei ainda aqui a esperar que a chuva te aqueça o coração
E se levar uma eternidade, uma eternidade será
E se levar uma eternidade, uma eternidade será
Se você for a última folha do outono pendurada em uma árvore
Ainda estarei aqui esperando a brisa te trazer pra mim
E se demorar pra sempre, para sempre esperarei
E se demorar pra sempre, para sempre esperarei
E se você for a última semente da primavera se arriscando a gerar uma folha
Ainda estarei aqui esperando a chuva aquecer seu coração para mim
E se demorar pra sempre, para sempre esperarei
E se demorar pra sempre, para sempre esperarei
Если б ты была последним осенним листом на веточке,
Я все равно бы ждал ветра, который принесет тебя ко мне.
И если ждать придется вечность, то вечно буду ждать.
И если ждать придется вечность, то вечно буду ждать.
И если б ты была последним семечком, что по весне улетает на листе,
Я ждал бы теплого дождя, который отогреет тебя.
И если ждать придется вечность, то вечно буду ждать.
И если ждать придется вечность, то вечно буду ждать.
Nëse ti do të jesh gjethi i fundit i varur në një pemë
Unë do të isha ende këtu duke pritur erën që të zbrez tek unë
Edhe në qoftë se kjo merr pergjithmonë, le t'jetë përgjithmonë
Edhe në qoftë se kjo merr pergjithmonë, le t'jetë përgjithmonë
Dhe nëse në pranverë je fara e fundit e cila qel në gjeth
Unë do të isha ende duke pritur në shi për ta ngrohur zemren tënde për mua
Edhe në qoftë se kjo merr pergjithmonë, le t'jetë përgjithmonë
Edhe në qoftë se kjo merr pergjithmonë, le t'jetë përgjithmonë
Ако би била последњи јесењи лист на дрвету
ја бих и даље био ту, чекајући да те поветарац спусти ка мени.
И ако треба да чекам вечно, вечно ћу чекати.
И ако треба да чекам вечно, вечно ћу чекати.
И ако би била последње зрно које би у пролеће пустило лист
ја бих и даље био ту, чекајући да киша загреје твоје срце за мене.
И ако треба да чекам вечно, вечно ћу чекати
И ако треба да чекам вечно, вечно ћу чекати
Om du skulle vara det sista höstlövet hängandes från trädet
Skulle jag ändå vänta här på att vinden blåste ner dig till mig
Och om det tar för evigt, låt det ta för evigt
Och om det tar för evigt, låt det ta för evigt
Och om du skulle vara den sista knoppen att knoppa på våren
Skulle jag ändå vänta på att regnet värmde ditt hjärta för mig
Och om det tar för evigt, låt det ta för evigt
Och om det tar för evigt, låt det ta för evigt
Ağaçtan sarkan, en son sonbahar yaprağı bile olsan
Ben burada, seni asağıya indirecek esintide bekliyor olacağım
Eğer sonsuza kadar sürecekse, sonsuza kadar sürsün
Eğer sonsuza kadar sürecekse, sonsuza kadar sürsün
Yaprak verecek en son ilkbahar tohumu bile olsan
Ben hâlâ burada, yağmurun senin kalbini bana ısıtması için bekliyor olacağım
Eğer sonsuza kadar sürecekse, sonsuza kadar sürsün
Eğer sonsuza kadar sürecekse, sonsuza kadar sürsün
假如你是秋天的最后一片叶
我还是会等着风,把你吹到我身旁
如果需要永远, 那就永远吧
如果需要永远, 那就永远吧
假如你在春天里, 是最后一棵发芽的豆
那我会等着雨,帮我暖和你的心
如果需要永远, 那就永远吧
如果需要永远, 那就永远吧
假如你是秋天掛在樹上的最后一片葉
我還是會等著風, 把你吹到我身旁
如果需要永遠, 那就永遠吧
如果需要永遠, 那就永遠吧
假如你是春天最後一顆發芽的豆
我還會在等著雨, 替我暖和你的心
如果需要永遠, 那就永遠吧
如果需要永遠, 那就永遠吧