1 00:00:00,686 --> 00:00:04,584 Задумывались ли вы, почему нас окружают вещи, помогающие делать всё 2 00:00:04,608 --> 00:00:07,611 быстрее, быстрее и ещё быстрее? 3 00:00:08,294 --> 00:00:09,535 Быстрее общаться, 4 00:00:09,559 --> 00:00:12,505 быстрее работать, совершать банковские операции, 5 00:00:12,529 --> 00:00:15,463 быстрее путешествовать, находить себе пару, 6 00:00:15,487 --> 00:00:20,319 быстрее готовить, убирать и делать всё это одновременно? 7 00:00:20,803 --> 00:00:25,317 Как вам — пытаться втиснуть как можно больше всего в каждый час бодрствования? 8 00:00:26,690 --> 00:00:28,903 Для американцев моего поколения 9 00:00:28,927 --> 00:00:31,176 скорость кажется неотъемлемым правом. 10 00:00:31,200 --> 00:00:34,543 Иногда я думаю, что наша минимальная скорость — сверхзвуковая. 11 00:00:34,567 --> 00:00:37,964 Сто́ит замедлиться, и кажется, что мы теряем конкурентное преимущество. 12 00:00:38,634 --> 00:00:41,261 Но даже люди моего поколения начинают сомневаться: 13 00:00:41,285 --> 00:00:43,772 мы повелеваем скоростью 14 00:00:43,796 --> 00:00:46,322 или скорость повелевает нами. 15 00:00:47,475 --> 00:00:49,897 Я антрополог в корпорации Rand, 16 00:00:49,921 --> 00:00:52,696 и если многие антропологи изучают древние культуры, 17 00:00:52,720 --> 00:00:55,738 я изучаю современные культуры и нашу адаптацию 18 00:00:55,762 --> 00:00:58,959 к изменениям, происходящим в мире. 19 00:00:59,681 --> 00:01:04,985 Недавно я объединила усилия с инженером Сейфу Конде, чтобы изучать скорость. 20 00:01:05,009 --> 00:01:10,043 Нас обоих интересовало, как люди адаптируются к веку ускорения, 21 00:01:10,067 --> 00:01:13,073 как это влияет на безопасность и политику. 22 00:01:13,556 --> 00:01:16,016 Каким может быть наш мир через 25 лет, 23 00:01:16,040 --> 00:01:18,923 если сохранятся сегодняшние темпы ускорения? 24 00:01:18,947 --> 00:01:20,812 Как это скажется на транспорте, 25 00:01:20,836 --> 00:01:23,232 обучении, коммуникации, 26 00:01:23,256 --> 00:01:25,693 производстве, вооружении 27 00:01:25,717 --> 00:01:27,639 и даже на естественном отборе? 28 00:01:28,253 --> 00:01:31,844 Сделает ли скоростное будущее нашу жизнь безопаснее и продуктивнее? 29 00:01:32,279 --> 00:01:34,617 Или же мы станем уязвимее? 30 00:01:35,203 --> 00:01:39,207 Согласно нашему исследованию, люди восприняли ускорение как неизбежность, 31 00:01:39,231 --> 00:01:41,900 включая волнение и потерю контроля. 32 00:01:41,924 --> 00:01:44,061 Они боятся, что если замедлятся, 33 00:01:44,085 --> 00:01:46,743 то могут отстать. 34 00:01:46,767 --> 00:01:49,590 Говорят, что лучше сгореть, чем заржаветь. 35 00:01:50,285 --> 00:01:51,576 И в то же время 36 00:01:51,600 --> 00:01:54,793 они беспокоятся, что скорость может размыть их культурные традиции 37 00:01:54,817 --> 00:01:56,533 и чувство до́ма. 38 00:01:57,524 --> 00:01:59,876 Но даже те, кто побеждает в игре на скорость, 39 00:01:59,900 --> 00:02:01,784 признают, что им немного не по себе. 40 00:02:01,808 --> 00:02:05,407 Они видят, как ускорение расширяет пропасть между имущими, 41 00:02:05,431 --> 00:02:07,926 успешными и мобильными 42 00:02:07,950 --> 00:02:09,316 и неимущими, 43 00:02:09,340 --> 00:02:11,722 которым остаётся глотать цифровую пыль. 44 00:02:12,984 --> 00:02:17,048 У нас есть все основания предполагать, что будущее будет скоростным, 45 00:02:17,072 --> 00:02:18,795 но я поняла, 46 00:02:18,819 --> 00:02:21,342 что скорость парадоксальна, 47 00:02:21,366 --> 00:02:23,174 и как все хорошие парадоксы 48 00:02:23,198 --> 00:02:25,897 она рассказвает нам о человеческом опыте, 49 00:02:25,921 --> 00:02:29,009 каким бы абсурдным и сложным он ни был. 50 00:02:29,899 --> 00:02:32,311 Первый парадокс в том, что мы любим скорость, 51 00:02:32,335 --> 00:02:34,416 она приводит нас в волнение. 52 00:02:34,440 --> 00:02:38,112 Но наш первобытный мозг к ней не готов, 53 00:02:38,136 --> 00:02:42,603 поэтому мы придумали американские горки, гоночные кары и сверхзвуковые самолёты, 54 00:02:42,627 --> 00:02:45,752 но нам становится плохо, тошнит, 55 00:02:45,776 --> 00:02:46,936 хочется спать. 56 00:02:47,584 --> 00:02:49,861 Эволюция не научила нас многозадачности. 57 00:02:49,885 --> 00:02:53,989 Напротив, мы научились полностью сосредоточиваться на одном деле, 58 00:02:54,013 --> 00:02:56,907 например охоте, и скорость в нём не важна, 59 00:02:56,931 --> 00:02:59,681 важна долгосрочная выдержка. 60 00:02:59,705 --> 00:03:03,851 Сейчас пропасть между нашей биологией и образом жизни расширяется, 61 00:03:03,875 --> 00:03:08,527 есть несоответствие между нашими телами и тем, что мы заставляем их делать. 62 00:03:08,870 --> 00:03:14,215 Мои учителя назвали этот феномен «пещерные люди на скоростной трассе». 63 00:03:14,239 --> 00:03:15,466 (Смех) 64 00:03:16,087 --> 00:03:19,585 Второй парадокс скорости в том, что её нельзя объективно измерить. Так? 65 00:03:19,609 --> 00:03:22,499 Километры в час, гигабайты в секунду. 66 00:03:22,939 --> 00:03:25,179 Но как ощущается скорость, 67 00:03:25,203 --> 00:03:26,655 нравится ли она нам, 68 00:03:26,679 --> 00:03:28,339 остаётся очень субъективным. 69 00:03:28,717 --> 00:03:30,480 Мы можем отметить, 70 00:03:30,504 --> 00:03:34,763 что скорость внедрения новых технологий нарастает. 71 00:03:34,787 --> 00:03:39,969 Например, прошло 85 лет с изобретения телефона 72 00:03:39,993 --> 00:03:42,943 до того, как они появились в большинстве американских домов. 73 00:03:43,438 --> 00:03:48,151 Напротив, все обзавелись мобильными телефонами всего за 13 лет. 74 00:03:48,627 --> 00:03:51,226 То, как люди действуют на скорости и реагируют на неё, 75 00:03:51,250 --> 00:03:56,227 зависит от культуры и различается для разных людей в рамках одной культуры. 76 00:03:56,251 --> 00:03:59,408 Действия, приятно быстрые и удобные 77 00:03:59,432 --> 00:04:00,751 в одних культурах, 78 00:04:00,775 --> 00:04:02,800 в других могут считаться ужасно грубыми. 79 00:04:02,824 --> 00:04:07,231 То есть я не попрошу чай с собой на японской чайной церемонии, 80 00:04:07,255 --> 00:04:09,767 чтобы поспешить в следующий магазин сувениров. 81 00:04:09,791 --> 00:04:10,984 А вы? 82 00:04:11,968 --> 00:04:16,240 Третий парадокс в том, что скорость порождает скорость. 83 00:04:16,264 --> 00:04:18,520 Чем быстрее я отвечаю, тем больше отвечают мне 84 00:04:18,544 --> 00:04:20,527 и тем быстрее мне нужно опять отвечать. 85 00:04:21,241 --> 00:04:23,191 Лёгкость коммуникации, 86 00:04:23,215 --> 00:04:25,454 доступность информации 87 00:04:25,478 --> 00:04:27,097 в любой момент 88 00:04:27,121 --> 00:04:31,002 задумывалась как способ сделать принятие решений легче и рациональнее. 89 00:04:32,209 --> 00:04:34,553 Но не похоже, что это происходит. 90 00:04:35,759 --> 00:04:37,894 Вот ещё один парадокс: 91 00:04:38,601 --> 00:04:44,071 если все эти быстрые технологии должны были освободить нас от «каторги», 92 00:04:44,095 --> 00:04:46,966 почему мы всё время вынуждены торопиться? 93 00:04:46,990 --> 00:04:49,725 Почему у нас так много автоаварий, 94 00:04:49,749 --> 00:04:53,147 потому что нужно срочно ответить на сообщение? 95 00:04:53,878 --> 00:04:57,374 Не должна ли жизнь на скоростной трассе быть более весёлой 96 00:04:57,398 --> 00:04:59,005 и менее напряжённой? 97 00:04:59,464 --> 00:05:01,948 У немцев есть даже специальное слово 98 00:05:01,972 --> 00:05:03,416 «Eilkrankheit». 99 00:05:03,440 --> 00:05:06,454 Это означает «тошнота от спешки». 100 00:05:07,055 --> 00:05:09,744 Когда мы вынуждены принимать быстрые решения, 101 00:05:09,768 --> 00:05:11,590 мозг переходит в «автопилот», 102 00:05:11,614 --> 00:05:14,252 мы действуем по привычке, 103 00:05:14,276 --> 00:05:18,098 согласно рефлексам и когнитивным предрассудкам, 104 00:05:18,122 --> 00:05:21,034 чтобы быстрее понять и отреагировать. 105 00:05:21,502 --> 00:05:23,503 Иногда это может спасти жизнь. 106 00:05:23,527 --> 00:05:24,721 Бей или беги. 107 00:05:25,134 --> 00:05:28,479 Но иногда в долгосрочной перспективе это заводит нас не туда. 108 00:05:29,443 --> 00:05:32,934 Часто, когда в обществе происходят крупные сбои, 109 00:05:32,958 --> 00:05:35,856 виной тому не технологии. 110 00:05:35,880 --> 00:05:39,701 Это ошибки из-за слишком быстро принятых решений, 111 00:05:39,725 --> 00:05:41,240 решений на автопилоте. 112 00:05:41,264 --> 00:05:44,075 Мы не проявили творческого или критического мышления, 113 00:05:44,099 --> 00:05:45,494 чтобы связать всё воедино, 114 00:05:45,518 --> 00:05:47,335 исключить ложную информацию, 115 00:05:47,359 --> 00:05:49,573 понять всю сложность. 116 00:05:50,352 --> 00:05:53,689 Так думать быстро невозможно. 117 00:05:53,713 --> 00:05:55,595 Это должно происходить медленно. 118 00:05:56,218 --> 00:05:59,280 Два психолога, Даниэл Канеман и Амос Тверски, 119 00:05:59,304 --> 00:06:02,529 начали указывать на это ещё в 1974-м, 120 00:06:02,553 --> 00:06:05,999 и мы всё ещё не знаем, что делать с их находками. 121 00:06:07,340 --> 00:06:11,770 Вся современная история — это один рывок ускорения за другим. 122 00:06:11,794 --> 00:06:14,131 Словно мы думаем, что если достаточно ускоримся, 123 00:06:14,155 --> 00:06:16,166 то оставим позади все проблемы. 124 00:06:16,797 --> 00:06:18,330 Но этого не происходит. 125 00:06:18,354 --> 00:06:20,155 Мы знаем это по своей жизни, 126 00:06:20,179 --> 00:06:22,390 политикам тоже это известно. 127 00:06:22,940 --> 00:06:25,247 Сейчас мы обращаемся к искусственному интеллекту 128 00:06:25,271 --> 00:06:27,680 за помощью в быстром принятии умных решений, 129 00:06:27,704 --> 00:06:31,208 в обработке всё расширяющейся вселенной данных. 130 00:06:32,412 --> 00:06:35,824 Но щёлкающие данные машины не являются заменой 131 00:06:35,848 --> 00:06:38,290 критическому и устойчивому мышлению, 132 00:06:38,314 --> 00:06:39,524 свойственному людям, 133 00:06:39,548 --> 00:06:44,409 чьему первобытному мозгу нужно немного времени, чтобы погасить импульсы, 134 00:06:44,433 --> 00:06:46,140 замедлиться, 135 00:06:46,164 --> 00:06:47,876 чтобы потекла мысль. 136 00:06:49,040 --> 00:06:52,212 Если вам начинает казаться, что нужно просто нажать на тормоза, 137 00:06:52,236 --> 00:06:55,389 это не всегда будет правильным решением. 138 00:06:55,413 --> 00:06:59,510 Всем известно, что скоростной поезд на повороте может сойти с рельсов, 139 00:06:59,534 --> 00:07:01,496 но инженер Сейфу, 140 00:07:01,520 --> 00:07:06,241 объяснил мне, что то же может произойти, если поезд движется слишком медленно. 141 00:07:06,860 --> 00:07:11,813 Чтобы справиться с рывками ускорения, нужно начать с понимания того, 142 00:07:11,837 --> 00:07:15,373 что у нас больше контроля над скоростью, чем мы думаем, — 143 00:07:15,397 --> 00:07:18,578 у каждого из нас и у всего общества. 144 00:07:18,602 --> 00:07:21,880 Иногда нужно научить себя двигаться быстрее. 145 00:07:21,904 --> 00:07:23,711 Иногда нужно решить срочную проблему, 146 00:07:23,735 --> 00:07:26,390 ускорить эвакуацию жертв урагана, 147 00:07:26,414 --> 00:07:29,832 срочно напечатать что-то на 3D-принтере, 148 00:07:29,856 --> 00:07:31,279 если это необходимо. 149 00:07:31,955 --> 00:07:35,896 Иногда, однако, нужно замедлить среду, 150 00:07:35,920 --> 00:07:39,307 выскочить из этой гонки. 151 00:07:39,861 --> 00:07:43,737 Не всегда себя подталкивать — это нормально. 152 00:07:43,761 --> 00:07:45,267 Это полезно и взрослым, 153 00:07:45,291 --> 00:07:46,568 и детям. 154 00:07:47,043 --> 00:07:50,626 Может быть скучновато, но даёт возможность подумать. 155 00:07:51,258 --> 00:07:54,738 Медленное время не потеряно впустую. 156 00:07:56,142 --> 00:07:59,891 Нам нужно только переосмыслить, что значит беречь время. 157 00:08:00,318 --> 00:08:04,195 В мире культура и ритуалы создавались медленно, 158 00:08:04,219 --> 00:08:08,781 так возможно усилить общие ценности и найти точки соприкосновения. 159 00:08:08,805 --> 00:08:12,062 А сопричастность — важнейшая часть того, что значит быть человеком. 160 00:08:13,387 --> 00:08:15,031 Нам нужно освоить скорость, 161 00:08:15,055 --> 00:08:19,234 то есть хорошо подумать о плюсах и минусах любого технологического новшества. 162 00:08:19,629 --> 00:08:24,046 Даст ли оно вам время, чтобы проявить свою человеческую сущность? 163 00:08:24,070 --> 00:08:27,856 Будет ли вас мутить от скорости? Будет ли плохо окружающим? 164 00:08:27,880 --> 00:08:32,402 Если вам повезёт определиться со скоростью своей жизни — 165 00:08:32,426 --> 00:08:33,831 это благо. 166 00:08:34,464 --> 00:08:35,615 Используйте его. 167 00:08:36,250 --> 00:08:38,967 Вы, возможно, решите, что нужно сразу и ускориться 168 00:08:38,991 --> 00:08:40,994 и замедлиться: 169 00:08:41,869 --> 00:08:43,599 нужно время на размышления, 170 00:08:43,623 --> 00:08:45,252 на то, чтобы вникнуть 171 00:08:45,276 --> 00:08:46,718 в своём темпе; 172 00:08:47,688 --> 00:08:48,943 время выслушать, 173 00:08:49,611 --> 00:08:50,951 проявить сочувствие, 174 00:08:51,517 --> 00:08:53,059 отдохнуть, 175 00:08:53,890 --> 00:08:55,818 насладиться обедом. 176 00:08:57,402 --> 00:08:59,387 Направляясь в будущее, 177 00:08:59,411 --> 00:09:03,172 пусть скоростные технологии 178 00:09:03,196 --> 00:09:05,077 отвечают за скорость, 179 00:09:05,101 --> 00:09:07,796 а наши ожидания от скорости 180 00:09:07,820 --> 00:09:10,079 соответствуют нашему человеческому темпу. 181 00:09:10,760 --> 00:09:11,913 Спасибо. 182 00:09:11,937 --> 00:09:13,452 (Аплодисменты)