[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.49,0:00:03.91,Default,,0000,0000,0000,,V-ați întrebat vreodată de ce suntem\Nînconjurați de lucruri care ne ajută Dialogue: 0,0:00:03.91,0:00:07.61,Default,,0000,0000,0000,,să facem totul mai rapid, \Nmai rapid şi mai rapid? Dialogue: 0,0:00:08.29,0:00:09.54,Default,,0000,0000,0000,,Să comunicăm mai rapid, Dialogue: 0,0:00:09.56,0:00:12.50,Default,,0000,0000,0000,,dar să şi lucrăm mai rapid,\Nsă transferăm bani mai rapid, Dialogue: 0,0:00:12.53,0:00:15.46,Default,,0000,0000,0000,,să călătorim mai rapid,\Nsă găsim un partener mai rapid, Dialogue: 0,0:00:15.49,0:00:20.32,Default,,0000,0000,0000,,Să gătim, să facem curat mai rapid\Nşi să le facem pe toate în acelaşi timp? Dialogue: 0,0:00:20.80,0:00:25.32,Default,,0000,0000,0000,,Cum ți se pare ideea de a îngrămădi mai \Nmulte lucruri de făcut într-o singură zi? Dialogue: 0,0:00:26.69,0:00:28.90,Default,,0000,0000,0000,,Pentru americanii din generația mea, Dialogue: 0,0:00:28.93,0:00:31.18,Default,,0000,0000,0000,,viteza pare a fi un drept din naştere. Dialogue: 0,0:00:31.20,0:00:34.54,Default,,0000,0000,0000,,Uneori cred că viteza noastră minimă \Neste Mach 3. Dialogue: 0,0:00:34.57,0:00:38.05,Default,,0000,0000,0000,,Altceva mai puțin de atât și ne temem\Ncă ne pierdem avantajul competitiv. Dialogue: 0,0:00:38.63,0:00:41.26,Default,,0000,0000,0000,,Dar chiar și generația mea \Nîncepe să se întrebe Dialogue: 0,0:00:41.28,0:00:43.77,Default,,0000,0000,0000,,dacă suntem maeştri ai vitezei Dialogue: 0,0:00:43.80,0:00:46.32,Default,,0000,0000,0000,,sau viteza este stăpânul nostru. Dialogue: 0,0:00:47.48,0:00:49.90,Default,,0000,0000,0000,,Sunt antropolog la Rand Corporation, Dialogue: 0,0:00:49.90,0:00:52.66,Default,,0000,0000,0000,,iar în timp ce mulți antropologi\Nstudiază culturile antice, Dialogue: 0,0:00:52.66,0:00:55.84,Default,,0000,0000,0000,,eu mă concentrez pe culturile moderne\Nși pe modul în care ne adaptăm Dialogue: 0,0:00:55.84,0:00:58.96,Default,,0000,0000,0000,,la toate aceste schimbări\Ncare au loc în lume. Dialogue: 0,0:00:59.68,0:01:04.98,Default,,0000,0000,0000,,Recent, am făcut echipă cu un inginer,\NSeifu Chonde, pentru a studia viteza. Dialogue: 0,0:01:05.01,0:01:10.04,Default,,0000,0000,0000,,Ne-au interesat atât modul în care oamenii\Nse adaptează la această eră a vitezei, Dialogue: 0,0:01:10.07,0:01:13.07,Default,,0000,0000,0000,,cât și implicațiile sale \Nîn materie de securitate și politică. Dialogue: 0,0:01:13.56,0:01:16.02,Default,,0000,0000,0000,,Cum ar putea arăta lumea noastră \Npeste 25 de ani, Dialogue: 0,0:01:16.04,0:01:18.92,Default,,0000,0000,0000,,dacă ritmul actual de schimbare\Ncontinuă să se accelereze? Dialogue: 0,0:01:18.95,0:01:20.81,Default,,0000,0000,0000,,Ce ar însemna asta pentru transport Dialogue: 0,0:01:20.84,0:01:23.23,Default,,0000,0000,0000,,sau învățare, comunicare, Dialogue: 0,0:01:23.26,0:01:25.69,Default,,0000,0000,0000,,fabricare, armament Dialogue: 0,0:01:25.72,0:01:27.64,Default,,0000,0000,0000,,sau chiar pentru selecția naturală? Dialogue: 0,0:01:28.25,0:01:31.84,Default,,0000,0000,0000,,Un viitor mai rapid ne va face\Nmai siguri și productivi? Dialogue: 0,0:01:32.28,0:01:34.62,Default,,0000,0000,0000,,Sau ne va face mai vulnerabili? Dialogue: 0,0:01:35.20,0:01:39.21,Default,,0000,0000,0000,,În cercetările noastre, oamenii \Nau acceptat accelerarea ca inevitabilă, Dialogue: 0,0:01:39.23,0:01:41.90,Default,,0000,0000,0000,,atât senzaţiile tari, \Ncât și lipsa controlului. Dialogue: 0,0:01:41.92,0:01:44.06,Default,,0000,0000,0000,,Se tem că dacă ar încetini, Dialogue: 0,0:01:44.08,0:01:46.74,Default,,0000,0000,0000,,ar putea risca să devină învechiţi. Dialogue: 0,0:01:46.77,0:01:50.06,Default,,0000,0000,0000,,Ei spun că ar prefera mai degrabă \Nsă clacheze decât să ruginească. Dialogue: 0,0:01:50.28,0:01:51.58,Default,,0000,0000,0000,,În același timp, Dialogue: 0,0:01:51.58,0:01:54.86,Default,,0000,0000,0000,,se îngrijorează că viteza ar putea\Nsă erodeze tradițiile lor culturale Dialogue: 0,0:01:54.86,0:01:56.53,Default,,0000,0000,0000,,sentimentul de „acasă”. Dialogue: 0,0:01:57.52,0:01:59.88,Default,,0000,0000,0000,,Dar chiar și oamenii care câștigă\Nla jocul vitezei Dialogue: 0,0:01:59.90,0:02:01.78,Default,,0000,0000,0000,,recunosc că se simt puțin neliniștiţi. Dialogue: 0,0:02:01.81,0:02:05.49,Default,,0000,0000,0000,,Ei văd accelerarea ritmului ca o lărgire\Na prăpastiei dintre adepții acesteia, Dialogue: 0,0:02:05.49,0:02:07.93,Default,,0000,0000,0000,,cei care dau tonul \Nși mișună mereu prin preajmă Dialogue: 0,0:02:07.95,0:02:09.32,Default,,0000,0000,0000,,şi inadaptații, Dialogue: 0,0:02:09.34,0:02:11.72,Default,,0000,0000,0000,,cei care rămân în praful digital. Dialogue: 0,0:02:12.98,0:02:17.05,Default,,0000,0000,0000,,Da, avem motive întemeiate să suspectăm\Ncă viitorul va fi mai alert, Dialogue: 0,0:02:17.07,0:02:18.80,Default,,0000,0000,0000,,dar ce am ajuns să realizez Dialogue: 0,0:02:18.82,0:02:21.34,Default,,0000,0000,0000,,este că viteza este paradoxală, Dialogue: 0,0:02:21.37,0:02:23.17,Default,,0000,0000,0000,,și ca toate paradoxurile bune Dialogue: 0,0:02:23.20,0:02:25.90,Default,,0000,0000,0000,,ne învață despre experiența umană, Dialogue: 0,0:02:25.92,0:02:29.01,Default,,0000,0000,0000,,în toată absurditatea\Nși complexitatea acesteia. Dialogue: 0,0:02:29.90,0:02:32.31,Default,,0000,0000,0000,,Primul paradox este că iubim viteza Dialogue: 0,0:02:32.34,0:02:34.42,Default,,0000,0000,0000,,și suntem încântați de intensitatea ei. Dialogue: 0,0:02:34.44,0:02:38.11,Default,,0000,0000,0000,,Dar creierele noastre preistorice\Nnu prea sunt construite pentru asta, Dialogue: 0,0:02:38.14,0:02:42.60,Default,,0000,0000,0000,,așa că inventăm roller-coastere\Nși mașini de curse și avioane supersonice, Dialogue: 0,0:02:42.63,0:02:45.75,Default,,0000,0000,0000,,dar suferim, avem rău de maşină Dialogue: 0,0:02:45.78,0:02:47.47,Default,,0000,0000,0000,,sau resimţim diferența de fus orar. Dialogue: 0,0:02:47.47,0:02:49.86,Default,,0000,0000,0000,,Nu am evoluat să facem \Nmai multe lucruri deodată. Dialogue: 0,0:02:49.88,0:02:53.99,Default,,0000,0000,0000,,Mai degrabă, am evoluat pentru a face \Nun singur lucru cu o atenție incredibilă, Dialogue: 0,0:02:54.01,0:02:56.91,Default,,0000,0000,0000,,ca vânătoarea - nu neapărat\Ncu mare viteză, Dialogue: 0,0:02:56.93,0:02:59.68,Default,,0000,0000,0000,,dar cu rezistență pe distanță mare. Dialogue: 0,0:02:59.70,0:03:03.90,Default,,0000,0000,0000,,Dar acum este un decalaj crescând\Nîntre biologia și stilul nostru de viață, Dialogue: 0,0:03:03.90,0:03:08.53,Default,,0000,0000,0000,,o nepotrivire între scopul corpului nostru\Nși ceea ce îl constrângem să facă. Dialogue: 0,0:03:08.87,0:03:14.22,Default,,0000,0000,0000,,Un fenomen pe care mentorii mei l-au numit\N„Cei din epoca de piatră pe banda rapidă". Dialogue: 0,0:03:14.24,0:03:15.47,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:03:15.72,0:03:19.58,Default,,0000,0000,0000,,Un al doilea paradox al vitezei este acela\Ncă poate fi măsurată obiectiv. Corect? Dialogue: 0,0:03:19.61,0:03:22.50,Default,,0000,0000,0000,,Kilometri pe oră, gigabiţi pe secundă. Dialogue: 0,0:03:22.94,0:03:25.18,Default,,0000,0000,0000,,Dar cum se simte viteza, Dialogue: 0,0:03:25.20,0:03:26.66,Default,,0000,0000,0000,,și dacă ne place sau nu, Dialogue: 0,0:03:26.68,0:03:28.34,Default,,0000,0000,0000,,este foarte subiectiv. Dialogue: 0,0:03:28.72,0:03:30.38,Default,,0000,0000,0000,,Deci putem să documentăm Dialogue: 0,0:03:30.38,0:03:34.76,Default,,0000,0000,0000,,faptul că viteza cu care adoptăm\Nnoi tehnologii este în creştere. Dialogue: 0,0:03:34.79,0:03:39.97,Default,,0000,0000,0000,,Spre exemplu, a durat 85 de ani\Nde la introducerea telefonului Dialogue: 0,0:03:39.99,0:03:43.31,Default,,0000,0000,0000,,şi până când majoritatea americanilor\Nau avut telefoane mobile acasă. Dialogue: 0,0:03:43.44,0:03:48.15,Default,,0000,0000,0000,,Însă a durat doar 13 ani ca majoritatea\Ndintre noi să avem smartphone-uri. Dialogue: 0,0:03:48.32,0:03:51.23,Default,,0000,0000,0000,,Și modul în care oamenii acționează \Nși reacționează la viteză Dialogue: 0,0:03:51.25,0:03:56.23,Default,,0000,0000,0000,,variază în funcţie de cultură\Nşi de oamenii din acea cultură. Dialogue: 0,0:03:56.25,0:03:59.41,Default,,0000,0000,0000,,Interacțiuni care ar putea fi văzute\Nca vioaie şi acceptabile Dialogue: 0,0:03:59.41,0:04:01.32,Default,,0000,0000,0000,,în anumite culturi ar putea fi văzute Dialogue: 0,0:04:01.32,0:04:03.27,Default,,0000,0000,0000,,ca îngrozitor de nepoliticoase în altele. Dialogue: 0,0:04:03.27,0:04:07.23,Default,,0000,0000,0000,,Adică, nu ai cere un ceai de luat la drum\Nla o ceremonie de ceai japoneză Dialogue: 0,0:04:07.26,0:04:09.83,Default,,0000,0000,0000,,ca să poţi da buzna\Nla următoarea destinație turistică. Dialogue: 0,0:04:09.83,0:04:10.98,Default,,0000,0000,0000,,Ai face asta? Dialogue: 0,0:04:11.97,0:04:15.54,Default,,0000,0000,0000,,Un al treilea paradox\Neste că viteza dă naştere la viteză. Dialogue: 0,0:04:15.54,0:04:18.58,Default,,0000,0000,0000,,Cu cât răspund mai repede,\Ncu atât primesc mai multe răspunsuri, Dialogue: 0,0:04:18.58,0:04:21.01,Default,,0000,0000,0000,,şi cu atât va trebui \Nsă răspund mai repede din nou. Dialogue: 0,0:04:21.24,0:04:23.19,Default,,0000,0000,0000,,Având mai multă comunicare Dialogue: 0,0:04:23.22,0:04:25.45,Default,,0000,0000,0000,,și informație la îndemâna noastră Dialogue: 0,0:04:25.48,0:04:27.10,Default,,0000,0000,0000,,la un moment dat, Dialogue: 0,0:04:27.12,0:04:31.00,Default,,0000,0000,0000,,trebuia să ne ajute să decidem\Nmai ușor și mai rațional. Dialogue: 0,0:04:32.21,0:04:34.55,Default,,0000,0000,0000,,Dar asta nu pare\Nsă se întâmple cu adevărat. Dialogue: 0,0:04:35.76,0:04:37.89,Default,,0000,0000,0000,,Iată încă un alt paradox: Dialogue: 0,0:04:38.60,0:04:44.07,Default,,0000,0000,0000,,Dacă toate aceste tehnologii mai rapide\Nar fi trebuit să ne elibereze de corvoadă, Dialogue: 0,0:04:44.10,0:04:46.97,Default,,0000,0000,0000,,de ce ne simțim cu toții\Natât de presaţi de timp? Dialogue: 0,0:04:46.99,0:04:49.72,Default,,0000,0000,0000,,De ce ne accidentăm mașinile\Nîn număr record Dialogue: 0,0:04:49.75,0:04:53.15,Default,,0000,0000,0000,,deoarece credem că trebuie\Nsă răspundem imediat la acel SMS? Dialogue: 0,0:04:53.88,0:04:57.37,Default,,0000,0000,0000,,Nu ar trebui ca viaţa pe bandă rapidă\Nsă fie ceva mai distractivă Dialogue: 0,0:04:57.40,0:04:59.00,Default,,0000,0000,0000,,şi ceva mai puţin anxioasă? Dialogue: 0,0:04:59.37,0:05:01.95,Default,,0000,0000,0000,,Vorbitorii de germană\Nau un cuvânt pentru acest lucru: Dialogue: 0,0:05:01.97,0:05:03.42,Default,,0000,0000,0000,,„Eilkrankheit". Dialogue: 0,0:05:03.44,0:05:06.45,Default,,0000,0000,0000,,În română, asta se traduce\Nprin „boala grăbitului”. Dialogue: 0,0:05:07.06,0:05:09.74,Default,,0000,0000,0000,,Când trebuie să luăm decizii rapide, Dialogue: 0,0:05:09.77,0:05:11.59,Default,,0000,0000,0000,,creierul automat preia controlul, Dialogue: 0,0:05:11.61,0:05:14.25,Default,,0000,0000,0000,,și ne bazăm pe\Ncomportamentele noastre învățate, Dialogue: 0,0:05:14.28,0:05:18.10,Default,,0000,0000,0000,,pe reflexele noastre, \Npe prejudecăţile noastre cognitive, Dialogue: 0,0:05:18.12,0:05:21.03,Default,,0000,0000,0000,,pentru a ne ajuta să percepem\Nși să răspundem rapid. Dialogue: 0,0:05:21.50,0:05:23.50,Default,,0000,0000,0000,,Uneori asta ne salvează viața, nu? Dialogue: 0,0:05:23.53,0:05:24.72,Default,,0000,0000,0000,,Luptă sau fugi. Dialogue: 0,0:05:25.13,0:05:28.48,Default,,0000,0000,0000,,Dar uneori ne conduce la rătăcire\Npe termen lung. Dialogue: 0,0:05:29.44,0:05:32.93,Default,,0000,0000,0000,,Deseori, când societatea noastră\Nare eşecuri majore, Dialogue: 0,0:05:32.96,0:05:35.86,Default,,0000,0000,0000,,nu sunt eșecuri tehnologice. Dialogue: 0,0:05:35.88,0:05:39.70,Default,,0000,0000,0000,,Sunt eșecuri care se întâmplă\Ncând luăm decizii prea repede, Dialogue: 0,0:05:39.72,0:05:41.24,Default,,0000,0000,0000,,în modul de operare autopilot. Dialogue: 0,0:05:41.26,0:05:44.08,Default,,0000,0000,0000,,Nu avem gândirea creativă \Nsau critică necesară Dialogue: 0,0:05:44.10,0:05:45.49,Default,,0000,0000,0000,,pentru a conecta punctele Dialogue: 0,0:05:45.52,0:05:47.34,Default,,0000,0000,0000,,sau a elimina informaţiile false Dialogue: 0,0:05:47.36,0:05:49.57,Default,,0000,0000,0000,,sau să dăm sens complexităţii. Dialogue: 0,0:05:50.35,0:05:53.69,Default,,0000,0000,0000,,Acest tip de gândire \Nnu poate fi făcut repede. Dialogue: 0,0:05:53.71,0:05:55.60,Default,,0000,0000,0000,,Asta presupune gândire lentă. Dialogue: 0,0:05:56.22,0:05:59.28,Default,,0000,0000,0000,,Doi psihologi, Daniel Kahneman\Nşi Amos Tversky Dialogue: 0,0:05:59.30,0:06:02.53,Default,,0000,0000,0000,,au început să sublinieze\Nacest lucru în 1974, Dialogue: 0,0:06:02.55,0:06:05.100,Default,,0000,0000,0000,,și încă ne chinuim\Nsă facem ceva cu ideile lor. Dialogue: 0,0:06:07.34,0:06:11.77,Default,,0000,0000,0000,,Toată istoria modernă poate fi gândită\Nca o serie de impulsuri de accelerare. Dialogue: 0,0:06:11.79,0:06:14.24,Default,,0000,0000,0000,,Este ca și cum am crede\Ncă dacă ne grăbim suficient, Dialogue: 0,0:06:14.24,0:06:16.17,Default,,0000,0000,0000,,ne putem depăși problemele. Dialogue: 0,0:06:16.80,0:06:18.33,Default,,0000,0000,0000,,Dar niciodată nu facem asta. Dialogue: 0,0:06:18.35,0:06:20.16,Default,,0000,0000,0000,,Ştim asta în vieţile noastre, Dialogue: 0,0:06:20.18,0:06:22.39,Default,,0000,0000,0000,,şi factorii de decizie o știu și ei. Dialogue: 0,0:06:22.59,0:06:25.25,Default,,0000,0000,0000,,Aşa că acum ne îndreptăm\Ncătre inteligenţa artificială Dialogue: 0,0:06:25.25,0:06:28.08,Default,,0000,0000,0000,,ca să ne ajute să luăm decizii\Nmai rapide şi mai inteligente Dialogue: 0,0:06:28.08,0:06:31.21,Default,,0000,0000,0000,,ca să procesăm acest univers de date\Nîn continuă expansiune. Dialogue: 0,0:06:32.41,0:06:35.82,Default,,0000,0000,0000,,Dar mașinile mestecătoare de date\Nnu sunt înlocuitoare Dialogue: 0,0:06:35.85,0:06:38.29,Default,,0000,0000,0000,,pentru gândirea critică şi susţinută Dialogue: 0,0:06:38.31,0:06:39.52,Default,,0000,0000,0000,,a oamenilor, Dialogue: 0,0:06:39.55,0:06:44.41,Default,,0000,0000,0000,,al căror creier primitiv are nevoie\Nde timp pentru a ține în frâu impulsurile, Dialogue: 0,0:06:44.43,0:06:46.14,Default,,0000,0000,0000,,pentru ca mintea să se limpezească Dialogue: 0,0:06:46.16,0:06:47.88,Default,,0000,0000,0000,,şi să lase gândurile să curgă. Dialogue: 0,0:06:49.04,0:06:52.21,Default,,0000,0000,0000,,Dacă începeţi să gândiţi\Ncă ar trebui doar să apăsăm frâna, Dialogue: 0,0:06:52.24,0:06:55.39,Default,,0000,0000,0000,,asta nu ar fi mereu soluţia corectă. Dialogue: 0,0:06:55.41,0:06:58.93,Default,,0000,0000,0000,,Știm că dacă un tren merge prea rapid\Nîn jurul unei curbe, poate deraia, Dialogue: 0,0:06:58.93,0:07:02.06,Default,,0000,0000,0000,,dar Seifu, inginerul, m-a învățat Dialogue: 0,0:07:02.06,0:07:06.24,Default,,0000,0000,0000,,că dacă un tren merge prea încet\Nîn jurul unei curbe, și așa poate deraia. Dialogue: 0,0:07:06.86,0:07:11.81,Default,,0000,0000,0000,,Gestionarea acestui impuls de accelerare\Nîncepe cu înțelegerea faptului Dialogue: 0,0:07:11.81,0:07:15.37,Default,,0000,0000,0000,,că avem mai mult control asupra vitezei \Ndecât credem că avem, Dialogue: 0,0:07:15.40,0:07:18.35,Default,,0000,0000,0000,,individual, dar şi ca societate. Dialogue: 0,0:07:18.35,0:07:21.97,Default,,0000,0000,0000,,Uneori, va trebui să ne tehnologizăm\Npe noi înșine pentru a merge mai repede. Dialogue: 0,0:07:21.97,0:07:25.68,Default,,0000,0000,0000,,Uneori vom dori să rezolvăm blocaje,\Nsă accelerăm ajutorul în caz de dezastre Dialogue: 0,0:07:25.68,0:07:27.06,Default,,0000,0000,0000,,pentru victimele unui uragan Dialogue: 0,0:07:27.06,0:07:30.24,Default,,0000,0000,0000,,sau să folosim imprimante 3D\Npentru a produce pe loc cele necesare, Dialogue: 0,0:07:30.24,0:07:31.69,Default,,0000,0000,0000,,exact atunci când avem nevoie. Dialogue: 0,0:07:31.96,0:07:35.90,Default,,0000,0000,0000,,Uneori, însă, ne vom dori să facem\Nca mediul nostru să se simtă mai lent Dialogue: 0,0:07:35.92,0:07:39.31,Default,,0000,0000,0000,,pentru a scoate accidentul \Ndin contextul vitezei. Dialogue: 0,0:07:39.86,0:07:43.34,Default,,0000,0000,0000,,Și e în regulă să nu fi \Nstimulat tot timpul. Dialogue: 0,0:07:43.34,0:07:45.27,Default,,0000,0000,0000,,E benefic pentru adulţi, Dialogue: 0,0:07:45.29,0:07:46.57,Default,,0000,0000,0000,,dar şi pentru copii. Dialogue: 0,0:07:47.04,0:07:50.63,Default,,0000,0000,0000,,Poate că este plictisitor,\Ndar ne oferă timp să reflectăm. Dialogue: 0,0:07:51.26,0:07:54.74,Default,,0000,0000,0000,,Timpul lent nu este un timp pierdut. Dialogue: 0,0:07:56.14,0:07:59.89,Default,,0000,0000,0000,,Și trebuie să reconsiderăm\Nce înseamnă să economisești timp. Dialogue: 0,0:08:00.32,0:08:04.20,Default,,0000,0000,0000,,Cultura și ritualurile din întreaga lume\Nse construiesc în lentoare Dialogue: 0,0:08:04.22,0:08:08.78,Default,,0000,0000,0000,,pentru că lentoarea ne ajută să consolidăm\Nvalorile comune și să ne conectăm. Dialogue: 0,0:08:08.80,0:08:12.06,Default,,0000,0000,0000,,Iar conexiunea este\No parte critică a ființei umane. Dialogue: 0,0:08:13.39,0:08:15.03,Default,,0000,0000,0000,,Trebuie să stăpânim viteza, Dialogue: 0,0:08:15.06,0:08:19.23,Default,,0000,0000,0000,,și asta înseamnă să gândim cu atenție\Ncompromisurile oricărei tehnologii date. Dialogue: 0,0:08:19.63,0:08:24.05,Default,,0000,0000,0000,,Vă va ajuta să revendicați timpul ca să-l\Nfolosiţi pentru a vă exprima umanitatea? Dialogue: 0,0:08:24.07,0:08:27.86,Default,,0000,0000,0000,,Vă va face să simţiţi răul de grabă?\NVa da altor oameni rău de grabă? Dialogue: 0,0:08:27.88,0:08:32.40,Default,,0000,0000,0000,,Dacă aveţi norocul să decideţi ritmul\Ncu care vreţi să călătoriţi prin viață, Dialogue: 0,0:08:32.43,0:08:33.83,Default,,0000,0000,0000,,e un privilegiu. Dialogue: 0,0:08:34.46,0:08:35.62,Default,,0000,0000,0000,,Folosiţi-l. Dialogue: 0,0:08:36.25,0:08:38.97,Default,,0000,0000,0000,,Aţi putea decide că aveţi nevoie\Natât să acceleraţi, Dialogue: 0,0:08:38.99,0:08:40.99,Default,,0000,0000,0000,,cât şi să creaţi un timp mai lent: Dialogue: 0,0:08:41.87,0:08:43.60,Default,,0000,0000,0000,,timp pentru a reflecta, Dialogue: 0,0:08:43.62,0:08:45.25,Default,,0000,0000,0000,,pentru a filtra lucrurile Dialogue: 0,0:08:45.28,0:08:46.72,Default,,0000,0000,0000,,în propriul ritm... Dialogue: 0,0:08:47.69,0:08:48.94,Default,,0000,0000,0000,,timp să gândiţi, Dialogue: 0,0:08:49.61,0:08:50.95,Default,,0000,0000,0000,,să empatizaţi, Dialogue: 0,0:08:51.52,0:08:53.06,Default,,0000,0000,0000,,să vă odihniţi mintea, Dialogue: 0,0:08:53.89,0:08:55.82,Default,,0000,0000,0000,,să zăboviţi la masa din bucătărie. Dialogue: 0,0:08:57.15,0:08:59.50,Default,,0000,0000,0000,,Așadar, pe măsură ce ne uităm\Nmai atent la viitor, Dialogue: 0,0:08:59.50,0:09:03.17,Default,,0000,0000,0000,,să luăm în considerare setarea\Ntehnologiilor de viteză, Dialogue: 0,0:09:03.20,0:09:05.08,Default,,0000,0000,0000,,scopul vitezei Dialogue: 0,0:09:05.10,0:09:07.80,Default,,0000,0000,0000,,şi aşteptările noastre legate de viteză Dialogue: 0,0:09:07.82,0:09:10.08,Default,,0000,0000,0000,,la o viteză un pic mai umană. Dialogue: 0,0:09:10.76,0:09:11.91,Default,,0000,0000,0000,,Mulţumesc. Dialogue: 0,0:09:11.94,0:09:13.45,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze)