0:00:07.280,0:00:09.240 [Mark Bradford: 纸] 0:00:11.980,0:00:13.120 我总是说,“好吧,” 0:00:14.320,0:00:16.100 “我需要的不在这儿。” 0:00:16.760,0:00:19.800 “所以我需要,走出去看看。” 0:00:20.060,0:00:21.860 我开始四处走动, 0:00:22.600,0:00:23.600 寻找纸张, 0:00:24.360,0:00:25.400 寻找正确的纸张。 0:00:25.860,0:00:27.550 我看到的时候就会知道是它了。 0:00:27.820,0:00:29.100 当你把它翻过来, 0:00:29.460,0:00:31.120 所以背侧就被看到了, 0:00:31.860,0:00:32.980 边缘已经烂了。 0:00:33.440,0:00:34.740 上面的文字也是。 0:00:35.200,0:00:37.380 然后突然,我坐下来,[br]和它们一起…… 0:00:38.160,0:00:40.960 这种纸张,我是如此的熟悉。 0:00:43.700,0:00:44.500 [笑声] 0:00:44.740,0:00:45.560 当我在巴厘岛, 0:00:46.960,0:00:48.260 每当我去一个新的城市, 0:00:48.260,0:00:49.600 我总是会带回这些 0:00:51.080,0:00:54.640 这是在海啸之前的事了 0:00:55.640,0:00:57.360 确切说,是一个月之前 0:00:59.460,0:01:01.180 我有好多这样的纸张, 0:01:02.020,0:01:02.750 所以说 0:01:07.040,0:01:08.580 当我过海关的时候, 0:01:09.560,0:01:10.620 工作人员就问, 0:01:11.820,0:01:13.000 “你把垃圾带回来干什么?” 0:01:13.620,0:01:15.300 我说,“这可不是垃圾!” 0:01:15.600,0:01:16.560 “这是艺术” 0:01:16.700,0:01:17.979 然后他说,“这就是垃圾。” 0:01:17.980,0:01:19.260 然后我说,“是艺术!” 0:01:19.380,0:01:20.460 她说,“好吧……” 0:01:21.580,0:01:22.750 我说,“那么,[br]我可以把它们带回去吗?” 0:01:22.750,0:01:23.790 “如果只是垃圾的话?” 0:01:23.790,0:01:24.980 他说:“可以” 0:01:24.980,0:01:25.820 我就说 0:01:25.820,0:01:26.820 “那就垃圾好了” 0:01:26.880,0:01:27.650 所以说…… 0:01:27.650,0:01:28.540 [哈哈]