WEBVTT 00:00:00.860 --> 00:00:03.237 باتريك أوتيما، عمره 15 عامًا. 00:00:04.094 --> 00:00:07.216 لقد وُلد أصمًا، لكن في هذا المكان النائي 00:00:07.216 --> 00:00:10.638 من شمال أوغندا، ليس هناك مدارس للأولاد الصم. 00:00:12.008 --> 00:00:15.161 في حياته كلها، باتريك لم يخض محادثة اطلاقًأ. 00:00:15.371 --> 00:00:16.925 مرحبا، هل أنت بخير؟ 00:00:18.646 --> 00:00:20.678 والده، تشارلز، يعتني به. 00:00:21.330 --> 00:00:24.214 وهما يقومان بالتواصل عبر إشارات بسيطة. 00:00:26.318 --> 00:00:29.986 إذا تحدثت اليه كما أتحدث الآن 00:00:30.236 --> 00:00:32.498 فهو لن يفهمني. 00:00:32.908 --> 00:00:35.779 لكن ان فعلت هكذا وأشرت إليه 00:00:36.009 --> 00:00:39.110 يحمل المجرفة ويتوجه للحديقة 00:00:39.230 --> 00:00:42.213 نحن جالسون هنا نتحدث عن باتريك، في حضوره 00:00:42.213 --> 00:00:45.266 وبينما هو يشاهدنا، لا يمكنه أن يفهم ما نقوله. 00:00:45.266 --> 00:00:50.320 أشعر أن الأمر وقح، لكن هذا ما هي عليه حياة باتريك طول الوقت. 00:00:51.640 --> 00:00:54.172 أنا هنا مع شخص يريد تغيير كل ذلك. 00:00:55.135 --> 00:00:58.942 رايموند أوكيلو أصم أيضا ويقوم بتعليم لغة الإشارة. 00:01:01.004 --> 00:01:02.751 هل تعتقد أنه يستطيع تعلم لغة الإشارة؟ 00:01:02.981 --> 00:01:05.939 أعتقد أنني أستطيع تعليمه بسهولة. 00:01:06.309 --> 00:01:08.618 في الماضي كنت مثله أيضًا 00:01:09.508 --> 00:01:13.897 لم أكن قادرًا على استعمال لغة الإشارة، كل ما كنت قادرًا على فعله هو الإختباء في الخوف 00:01:16.627 --> 00:01:18.396 هذه هي حياة باتريك عمومًا. 00:01:18.396 --> 00:01:21.128 يشير له والده بما يريده أن يقوم يقوم به. 00:01:21.128 --> 00:01:23.340 وعندما ينتهي يعود الى كوخه 00:01:23.340 --> 00:01:25.332 ليقضي بقية يومه بمفرده. 00:01:29.824 --> 00:01:31.869 مصير باتريك ليس متفردًا. 00:01:33.019 --> 00:01:36.029 معظم الصّم في صحراء افريقيا الكبرى 00:01:36.029 --> 00:01:37.939 لم يتم تعليمهم لغة الإشارة اطلاقًا. 00:01:39.039 --> 00:01:43.549 غير قادرين على التواصل مع الآخرين، إنهم عالقين داخل عقولهم. 00:01:51.793 --> 00:01:55.105 رايموند صار أصمًا في صغره بعد نوبة الملاريا. 00:01:56.436 --> 00:02:01.020 قبل ستة أشهر، سافر الى العاصمة لأجل تدريب مكثف في لغة الاشارة. 00:02:03.584 --> 00:02:07.159 والآن عاد الى قريته ليقوم بشيء غير مسبوق. 00:02:08.094 --> 00:02:12.004 لأنه سيقوم بتعليم لغة الاشارة لأول مرة هنا. 00:02:13.245 --> 00:02:14.745 رايموند، هل أنت قلق؟ 00:02:15.275 --> 00:02:19.725 لا، لست كذلك، أنا سعيد لأن الصم سيأتون للتعلم 00:02:22.835 --> 00:02:26.886 إنها الساعة الثانية، أول الطلاب الصم بدأوا الظهور... 00:02:29.570 --> 00:02:31.012 ... ويبدأ الدرس. 00:02:31.672 --> 00:02:34.961 الدورة بدأت بالفعل لكن باتريك لم يظهر بعد. 00:02:35.451 --> 00:02:38.480 أن قلقة من أن والده لم يستطع إقناعه بالخروج من المنزل 00:02:40.980 --> 00:02:43.739 بعد بضع دقائق، يصل باتريك. 00:03:31.183 --> 00:03:33.456 تطور باتريك مذهل. 00:03:33.776 --> 00:03:37.539 من المستحيل تقريبا التصديق بأنه نفس الفتى الذي إلتقيناه بالأمس. 00:03:43.742 --> 00:03:45.582 طلاب صم جدد يصلون 00:03:48.766 --> 00:03:50.666 العديد منهم مشى أميالا ليكون هنا. 00:03:52.421 --> 00:03:53.991 ثمة طفل عمره 9 سنوات 00:03:54.726 --> 00:03:56.056 وسيدة عمرها 80 سنة 00:03:58.362 --> 00:04:02.362 قبل نهاية الدرس، كل طالب جديد يتقدم للأمام 00:04:03.669 --> 00:04:05.859 والصف يصوت على اسم جديد لهم 00:04:07.801 --> 00:04:12.851 هذه هي اشارة اسم باتريك، وسيستخدمها لبقية حياته 00:04:13.121 --> 00:04:16.521 لقد تم تعميده للتو. لعالم جديد تمامًا.