1 00:00:01,060 --> 00:00:07,091 "Carta de Amor ao Soldado" 2 00:00:22,022 --> 00:00:24,074 Querido Samsul, 3 00:00:24,074 --> 00:00:32,000 Já te escrevi duas cartas, mas você nunca respondeu. 4 00:00:32,010 --> 00:00:40,060 Espero que com essa vídeo-carta, você veja a sua filha e sinta-se motivado a responder. 5 00:00:48,054 --> 00:00:56,050 Eu trouxe essa vídeo-carta de Bupul a Merauke para que você possa assistí-lo. 6 00:00:58,069 --> 00:01:04,020 Samsul, eu ainda moro no vilarejo de Bupul com meus pais. 7 00:01:05,002 --> 00:01:09,080 O vilarejo continua o mesmo. O ar ainda é fresco. 8 00:01:10,024 --> 00:01:14,034 Mas até hoje não tem eletricidade nem telefone. 9 00:01:21,029 --> 00:01:27,055 No caminho até Merauke, passamos por vários postos de segurança de fronteira. 10 00:01:28,057 --> 00:01:32,055 O posto do Exército da Indonésia que costumava ficar perto da ponte do Rio Maro ... 11 00:01:32,055 --> 00:01:36,065 ... foi transferido para perto do escritório do distrito de Eligobel. 12 00:01:43,074 --> 00:01:51,008 Como você sabe, a viagem de Bupul a Merauke é muito dura. 13 00:01:54,007 --> 00:01:56,038 ... chega a entre 4 e 5 horas. 14 00:02:00,014 --> 00:02:07,032 Samsul, sinto a sua falta. 15 00:02:07,032 --> 00:02:09,053 Depois que você me deixou – quando eu estava grávida de cinco meses de nosso bebê... 16 00:02:11,009 --> 00:02:16,041 ... a vida foi difícil. 17 00:02:17,028 --> 00:02:27,025 Muitas pessoas perguntam quem é o pai de minha filha. 18 00:02:30,019 --> 00:02:33,056 Os que sabem que o pai dela é soldado do Exército da Indonésia, a chamam de filha de militar. 19 00:02:33,056 --> 00:02:37,059 Às vezes, quando Yani está inquieta ou irritada, 20 00:02:37,059 --> 00:02:45,001 a mãe e o pai ficam emotivos e dizem para ela: 21 00:02:57,084 --> 00:03:05,049 "Seu pai só sabe como fazer você, mas é um irresponsável!" 22 00:03:05,049 --> 00:03:08,063 Eu normalmente fico quieta e aceito essas palavras de meus pais. 23 00:03:09,012 --> 00:03:16,034 Samsul, você se lembra quando a gente se conheceu, em 2008? 24 00:03:23,037 --> 00:03:28,086 Você era muito cortês e gentil. 25 00:03:29,012 --> 00:03:32,072 Você costumava fazer visitas em nossa casa, trazendo biscoitos, mistura de cereais e leite. 26 00:03:33,012 --> 00:03:36,061 Você veio a minha casa todos os dias, até que começamos a namorar. 27 00:03:37,049 --> 00:03:42,037 Na época, eu ainda estava na escola secundária. 28 00:03:43,052 --> 00:03:50,016 Eu achei que a gente se casaria. 29 00:03:54,005 --> 00:04:02,080 Mas você foi embora para Bandung em novembro de 2008, quando eu estava grávida de cinco meses. 30 00:04:03,032 --> 00:04:05,066 Você prometeu que se mudaria para Merauke e pediu que eu tomasse conta de nossa filha. 31 00:04:06,092 --> 00:04:12,056 Em 17 de março de 2009, nossa filha, Anita Mariani, nasceu no Vilarejo de Bupul. 32 00:04:13,010 --> 00:04:20,015 Eu a chamo de Yani. 33 00:05:03,017 --> 00:05:07,001 Agora, Yani está bem crescida. Ela tem três anos. 34 00:05:07,029 --> 00:05:14,092 Ela quer ir para a escola, e se tornar alguém útil para o país. 35 00:05:15,090 --> 00:05:23,007 Samsul, meu pai e minha mãe envelheceram. 36 00:05:23,070 --> 00:05:29,063 Eles não podem mais trabalhar para sustentar nossa filha. 37 00:05:30,054 --> 00:05:38,087 É difícil para mim trabalhar, pois tenho que tomar conta de Yani o tempo todo. 38 00:05:39,092 --> 00:05:46,023 Mas eu continuo lutando para criar nossa filha. 39 00:05:48,034 --> 00:05:53,030 Se você voltar, claro que eu vou te aceitar de braços abertos. 40 00:05:54,001 --> 00:05:56,041 Continuarei te esperando, Samsul. 41 00:05:59,085 --> 00:06:08,081 Não me importo com o que as pessoas dizem. 42 00:06:09,001 --> 00:06:14,026 Carinhosamente, de Bupul e Merauke, 21 de novembro de 2011. 43 00:06:14,072 --> 00:06:22,098 Maria Goreti Mekiw