1 00:00:00,315 --> 00:00:04,492 Lawrence Lessig: Grazie mille. È bellissimo essere qui. 2 00:00:06,430 --> 00:00:08,539 Bello come quella volta che ho tenuto il discorso alla Pixar. 3 00:00:08,739 --> 00:00:11,922 Penso a questi due eventi come i momenti culminanti della mia carriera. 4 00:00:12,122 --> 00:00:15,163 Quindi, vi ringrazio molto per avermi invitato. 5 00:00:16,671 --> 00:00:21,721 Ho un paio di piccoli spunti che vorrei usare come introduzione ad una riflessione, 6 00:00:22,906 --> 00:00:26,909 sulla natura dell'accesso alla conoscenza scientifica nel contesto di Internet, 7 00:00:27,663 --> 00:00:32,709 e usare quella premessa come un punto di partenza verso una riflessione comune su cosa si dovrebbe fare. 8 00:00:33,432 --> 00:00:35,651 Così ecco la prima idea. 9 00:00:36,313 --> 00:00:39,054 Vorrei chiamarla l'"effetto-White" 10 00:00:40,408 --> 00:00:46,207 Denominandolo così dal Giudice Byron White, il giudice della Corte Suprema degli Stati Uniti, 11 00:00:46,346 --> 00:00:50,170 nominato da John F. Kennedy - eccolo qui nel 1962 12 00:00:51,170 --> 00:00:57,211 - conosciuto in precedenza come "Scheggia" White della squadra di football della Yale University. 13 00:00:57,565 --> 00:01:00,387 Quando fu nominato alla Corte Suprema, era un noto liberale, 14 00:01:01,741 --> 00:01:07,123 un rinomato liberale, l'unico incaricato che John Kennedy aveva alla Corte Suprema. 15 00:01:07,123 --> 00:01:15,434 Tuttavia "Scheggia" White invecchiò, ed è probabilmente più famoso per una sentenza infamante, 16 00:01:15,588 --> 00:01:18,968 che emise a nome della Corte Suprema, la 'Bowers contro Hardwick', 17 00:01:19,230 --> 00:01:23,837 un giudizio in cui la Corte Suprema confermò la penalizzazione delle leggi sulla sodomia, 18 00:01:24,144 --> 00:01:27,973 con il brano: 'In questo contesto, sostenere che il diritto ad assumere 19 00:01:28,034 --> 00:01:33,701 un comportamento del genere' - la sodomia omosessuale - 'sia "profondamente radicato nella storia e nella tradizione di questa Nazione" 20 00:01:33,763 --> 00:01:38,749 o addirittura "implicito nel concetto di libertà regolamentata" è, nella migliore delle ipotesi, faceto.' 21 00:01:40,072 --> 00:01:42,558 Ora, questo è quello a cui voglio pensare come "effetto-White". 22 00:01:43,374 --> 00:01:51,169 Essere un liberale o un progressista è sempre relativo a un momento, e quel momento può cambiare, 23 00:01:51,277 --> 00:01:56,487 e in troppi non sono più liberali o progressisti. 24 00:01:58,148 --> 00:02:00,327 Bene, questo era l'"effetto-White". Ecco la seconda idea. 25 00:02:00,466 --> 00:02:05,034 L'Harvard Gazette è una sorta di pubblicazione promozionale della Harvard University, 26 00:02:05,188 --> 00:02:07,573 che parla di tutte le cose felici di Harvard. 27 00:02:07,696 --> 00:02:12,580 Sicché, ecco un articolo che ha riportato, su di una eccezionale macro-economista, 28 00:02:12,611 --> 00:02:17,647 Gita Gopinath, da poco venuta a Harvard, ha ricevuto la cattedra l'anno scorso 29 00:02:17,709 --> 00:02:21,478 ed è uno dei macroeconomisti più influenti negli Stati Uniti in questo momento. 30 00:02:21,755 --> 00:02:25,406 Questo articolo parla del suo lavoro e della sua ricerca, e proprio alla fine, 31 00:02:25,529 --> 00:02:27,337 troviamo questo passaggio sconcertante, dove si dice: 32 00:02:27,998 --> 00:02:33,429 'Praticamente, gli scaffali nel suo nuovo ufficio sono vuoti, poiché, ha detto Gopinath, 33 00:02:33,568 --> 00:02:37,718 "Tutto quello che mi serve è su internet ora"' 34 00:02:40,441 --> 00:02:43,062 Bene, questa è la seconda idea. Ecco la premessa. 35 00:02:44,062 --> 00:02:51,252 Dunque, la legge sul copyright è una normativa da parte dello Stato intesa a modificare 36 00:02:51,344 --> 00:02:57,560 un regolamento da parte del mercato. Si tratta di un diritto esclusivo, un diritto di monopolio, 37 00:02:57,699 --> 00:03:00,868 un diritto di proprietà concesso dallo Stato, che è necessario 38 00:03:00,991 --> 00:03:03,880 per ovviare a un'inevitabile fallimento del mercato. 39 00:03:05,311 --> 00:03:09,752 Ora, dicendo che è necessario per ovviare a un'inevitabile fallire del mercato, 40 00:03:10,091 --> 00:03:14,108 Mi sto autoetichettando come cultore pro-copyright, 41 00:03:14,954 --> 00:03:18,884 nel senso che credo che il copyright sia necessario. Anche nell'era digitale, 42 00:03:18,884 --> 00:03:23,854 in particolare nell'era digitale, il copyright è necessario per realizzare 43 00:03:24,623 --> 00:03:28,205 alcuni incentivi che altrimenti andrebbero perduti. 44 00:03:28,974 --> 00:03:33,648 Ma nell'era di Internet, quello che abbiamo visto come una lotta sul diritto d'autore, 45 00:03:33,864 --> 00:03:39,084 circa lo scopo del diritto d'autore, condotta in modo particolarmente assiduo nell'ambito 46 00:03:39,146 --> 00:03:44,274 della battaglia per i diritti degli artisti, in particolare, in campo musicale, 47 00:03:44,382 --> 00:03:50,805 dove un massiccia 'condivisione' - condivisione che è tecnicamente illegale - ha portato a una lotta 48 00:03:50,959 --> 00:03:56,322 combattuta dagli artisti e soprattutto da parte dei rappresentanti degli artisti. 49 00:03:56,737 --> 00:04:02,212 E noi del movimento Free Culture, abbiamo sfidato le persone 50 00:04:02,335 --> 00:04:04,527 che hanno sostenuto quella battaglia. 51 00:04:04,635 --> 00:04:08,545 E difendono il diritto d'autore nel contesto di quella battaglia. 52 00:04:09,484 --> 00:04:15,908 Ma se passiamo sopra al clamore di questo conflitto, la cosa importante da tenere a mente 53 00:04:16,093 --> 00:04:21,614 è che entrambe le parti in questa lotta riconoscono l'essenzialità del copyright 54 00:04:21,691 --> 00:04:24,401 per un determinato lavoro creativo, 55 00:04:24,786 --> 00:04:30,578 e che occorre rispettare il diritto d'autore per quel lavoro creativo. 56 00:04:30,578 --> 00:04:35,712 Noi, del movimento Free Culture, dobbiamo rispettare la proprietà intellettuale per quel lavoro 57 00:04:35,804 --> 00:04:40,935 Dobbiamo riconoscere che c'è spazio per una politica ragionevole del copyright 58 00:04:41,427 --> 00:04:44,074 al fine di tutelare e incentivare quel lavoro. 59 00:04:45,659 --> 00:04:48,111 Ma, tuttavia - ecco la distinzione importante - 60 00:04:50,127 --> 00:04:57,736 Non solo gli artisti fanno affidamento sul copyright, il copyright è anche invocato dagli editori, 61 00:04:57,859 --> 00:05:00,252 e gli editori sono una razza a parte. 62 00:05:02,160 --> 00:05:07,664 Non dobbiamo essere così negativi come John Milton quando ha scritto: gli editori sono 63 00:05:07,664 --> 00:05:10,752 "Titolari di vecchi brevetti e monopolizzatori nel settore dei libri 64 00:05:10,875 --> 00:05:15,349 - uomini che non si affaticano in una professione onesta, ai quali la cultura è in debito (loro sono in debito verso la cultura?) " 65 00:05:15,734 --> 00:05:20,279 Non c'è bisogno di andare molto lontano per riconoscere perché gli editori sono diversi, 66 00:05:20,464 --> 00:05:23,695 che il problema economico per gli editori è diverso 67 00:05:24,126 --> 00:05:28,300 dai problemi economici presentati dall'atto creativo. 68 00:05:29,300 --> 00:05:34,094 Allora, per chi è il copyright? Per gli editori o per gli artisti? 69 00:05:35,340 --> 00:05:38,600 Beh, fin dalla nascita del concetto di diritto d'autore nella tradizione anglo-americana, 70 00:05:38,831 --> 00:05:43,554 lo Statute of Anne del 1710, esiste questo dibattito sul fatto se il copyright 71 00:05:43,554 --> 00:05:45,516 fosse da intendersi per gli editori o per gli artisti. 72 00:05:46,501 --> 00:05:52,727 Quando lo Statute of Anne è stato originariamente introdotto, ha attribuito un termine perpetuo del diritto d'autore, 73 00:05:52,866 --> 00:05:56,048 che gli editori hanno inteso come una tutela nei loro confronti. 74 00:05:56,217 --> 00:05:59,188 E' stato poi corretto per dare solo un periodo limitato di copyright. 75 00:05:59,280 --> 00:06:03,789 Gli editori rimasero perplessi su questo, perché non avrebbe avuto senso dare un periodo limitato 76 00:06:03,789 --> 00:06:05,474 nel caso in cui fosse l'editore a dover essere tutelato. 77 00:06:06,089 --> 00:06:13,149 Nel 1769, un caso giudiziario, nella causa Millar contro Taylor sembrò suggerire che 78 00:06:13,180 --> 00:06:17,157 nonostante i limiti dello Statuto of Anne, il copyright avesse una durata perpetua. 79 00:06:17,803 --> 00:06:24,576 Ma nel 1774, in un caso molto famoso su questo libro, "Le Stagioni", di James Thomson, 80 00:06:24,884 --> 00:06:30,421 la House of Lords decretò che i diritti d'autore protetti dallo Statute of Anne erano limitati, 81 00:06:31,282 --> 00:06:35,279 ritenendo per la prima volta che le opere dell'ingegno potessero diventare di pubblico dominio. 82 00:06:35,479 --> 00:06:39,994 E per la prima volta nella storia inglese, delle opere, compreso Shakespeare, 83 00:06:40,087 --> 00:06:44,232 diventarono di pubblico dominio. E in quel momento, si può dire che è nata la Free Culture. 84 00:06:45,386 --> 00:06:49,558 Questo ha inoltre chiarito che il copyright non era destinato all'editore. 85 00:06:49,558 --> 00:06:53,090 Pur avendone beneficiato gli editori, era un diritto creativo 86 00:06:53,090 --> 00:07:00,020 e un diritto dell'autore. Nonostante ne traessero profitto gli editori, il copyright era per gli autori. 87 00:07:01,850 --> 00:07:06,908 Quindi, faccio notare questi ovvi confini circa la portata del copyright 88 00:07:07,046 --> 00:07:13,738 perché si tende a dimenticarli. Abbiamo combattuto una battaglia nel contesto del diritto d'autore 89 00:07:13,738 --> 00:07:19,118 laddove il copyright è essenziale, e stiamo prestando troppa poca attenzione 90 00:07:19,734 --> 00:07:23,910 a una battaglia in un contesto in cui il copyright non è essenziale. 91 00:07:24,864 --> 00:07:30,839 Intendo nel contesto della scienza, nel contesto a cui la Gopinath alludeva 92 00:07:30,839 --> 00:07:35,226 quando affermava la disponibilità di ogni cosa su Internet. 93 00:07:35,380 --> 00:07:39,531 E la conseguenza del calo di attenzione a questo secondo ambito 94 00:07:39,531 --> 00:07:43,619 entro il quale questa disputa viene contesa è che qui c'è un problema 95 00:07:43,619 --> 00:07:45,419 di cui troppo pochi si accorgono. 96 00:07:45,939 --> 00:07:48,255 Dunque, cerchiamo di pensare a questa affermazione che oramai c'è tutto su Internet. 97 00:07:48,855 --> 00:07:51,139 Che cosa vuol dire? 98 00:07:51,631 --> 00:07:55,562 Ecco un esempio particolare per valutare che cosa significa. 99 00:07:56,762 --> 00:08:00,469 Gran parte del mio lavoro, in questi giorni, si sta concentrando sulla corruzione 100 00:08:00,484 --> 00:08:03,229 nel contesto di questa istituzione, il Congresso. 101 00:08:03,722 --> 00:08:06,821 Così diciamo che volevamo studiare, volevate studiare con me, 102 00:08:07,006 --> 00:08:13,298 la corruzione in questo contesto. Andate su Google Scholar e impostate una ricerca per "campagna di finanziamento" 103 00:08:13,682 --> 00:08:17,065 Ecco i primi risultati che sarebbero estratti da tale ricerca. 104 00:08:17,911 --> 00:08:20,338 Quindi supponiamo che vogliate sfogliare questi articoli 105 00:08:20,338 --> 00:08:26,241 e farvi un'idea di cos'è una campagna di finanziamento e come potrebbe essere collegata alla corruzione nel Congresso. 106 00:08:26,625 --> 00:08:29,739 Ecco qui i primi 10 articoli. Il primo, molto famoso 107 00:08:29,739 --> 00:08:32,735 dei miei ex colleghi Pam Karlan e Sam Issacharoff. 108 00:08:33,627 --> 00:08:38,376 Scoprireste che, per avere accesso a questo articolo, dovreste pagare $ 29.95. 109 00:08:38,684 --> 00:08:43,053 Per il secondo articolo, archiviato in JSTOR, dovreste passare per avere il permesso 110 00:08:43,053 --> 00:08:46,533 dalla Columbia Law Review - non è del tutto chiaro come si dovrebbe fare. 111 00:08:46,779 --> 00:08:52,187 Terzo articolo, di nuovo, $ 29.95. Il quarto articolo, protetto da Questia, 112 00:08:52,357 --> 00:08:58,514 veniamo a sapere che è possibile ottenere una prova di 1 giorno gratuito per tutti questi articoli della Oxford University Press, 113 00:08:58,622 --> 00:09:01,507 devi solo pagare, quando quel giorno è finito, 99 dollari 114 00:09:01,507 --> 00:09:03,007 per continuare per un anno. 115 00:09:03,130 --> 00:09:05,641 Ancora, il quarto articolo, protetto da JSTOR. 116 00:09:05,641 --> 00:09:09,638 Il quinto articolo, è un articolo di economia, quindi il prezzo è bello in evidenza: 117 00:09:09,715 --> 00:09:12,058 10 dollari per acquistare l'accesso a questo articolo. 118 00:09:12,151 --> 00:09:15,167 Ecco il settimo articolo, Columbia Law Review. 119 00:09:15,167 --> 00:09:19,966 ottavo articolo, Columbia Law Review, nono articolo, protetto ancora da JSTOR, 120 00:09:20,073 --> 00:09:28,440 decimo articolo, $ 29.95. Quindi, in che modo è accessibile questa informazione al pubblico? 121 00:09:29,055 --> 00:09:32,763 Ebbene, a uno solo di questi è possibile ottenere l'accesso a titolo gratuito, almeno per una volta, 122 00:09:33,071 --> 00:09:39,554 Per un altro di loro puoi pagare $ 10. Per 3 di loro, $ 29.95, e per 5 di loro, condizioni sconosciute, 123 00:09:39,754 --> 00:09:41,316 protetti da JSTOR. 124 00:09:41,977 --> 00:09:45,743 Così, quando Gopinath dice: "Tutto quello che mi serve è su internet", 125 00:09:45,789 --> 00:09:51,135 cosa vuol dire? Ciò che intende è che se - e questo è un grosso SE - 126 00:09:53,812 --> 00:09:58,227 sei un professore di ruolo presso un'università d'elite o magari un professore, 127 00:09:58,365 --> 00:10:00,730 o uno studente o docente in una università elitaria, o forse 128 00:10:00,730 --> 00:10:06,125 uno studente o docente in un'università degli Stati Uniti, se sei un membro dell'elite della conoscenza, 129 00:10:06,417 --> 00:10:09,939 allora avrai effettivamente accesso libero a tutte queste informazioni. 130 00:10:10,462 --> 00:10:14,074 Ma se fai parte del resto del mondo? Non altrettanto. 131 00:10:15,274 --> 00:10:17,495 Ora, la cosa da riconoscere è che abbiamo costruito questo mondo, 132 00:10:17,634 --> 00:10:24,109 abbiamo mutuato questa architettura per l'accesso, questi flussi, dall'apparato del copyright, 133 00:10:24,340 --> 00:10:30,513 ma in questo caso, il copyright è a beneficio degli editori. Non avvantaggia gli autori. 134 00:10:30,836 --> 00:10:34,585 Nessuno di questi autori ottiene denaro da diritti d'autore. 135 00:10:34,708 --> 00:10:38,685 Nessuno di loro ha interesse che la divulgazione dei propri articoli abbia una limitazione. 136 00:10:38,901 --> 00:10:44,094 Nessuno di loro ha un modello di business basato su restrizioni di accesso al proprio lavoro. 137 00:10:44,094 --> 00:10:46,744 Nessuno di loro dovrebbe sostenere questo sistema 138 00:10:46,913 --> 00:10:52,666 come una politica della conoscenza per i creatori di questa conoscenza, questo è una follia. 139 00:10:53,589 --> 00:10:55,458 E la follia non si ferma qui. 140 00:10:56,904 --> 00:11:02,006 Bene, la terza dei miei figli, questa meraviglia di bimba, Samantha Tess, 141 00:11:04,082 --> 00:11:08,037 alla nascita, i medici temevano che la sua situazione clinica 142 00:11:08,037 --> 00:11:12,206 potesse essere indice di ittero neonatale. Io ho avuto l'ittero da bambino, così non pensai che fosse grave, 143 00:11:12,298 --> 00:11:18,093 finché non mi venne detto con veemenza dal suo medico: questo è straordinariamente grave. 144 00:11:18,678 --> 00:11:23,373 Se questa condizione si manifesta nel suo maggiore grado di gravità, si potrebbe avere un danno cerebrale, 145 00:11:23,373 --> 00:11:24,489 forse la morte. 146 00:11:24,704 --> 00:11:28,871 Così, naturalmente, eravamo terrorizzati. Tornai a casa e feci quello che ogni accademico avrebbe fatto e fa: 147 00:11:29,102 --> 00:11:33,796 Ho tirato tutto quello che potevo dal web per esaminare cosa fosse l'ittero 148 00:11:33,873 --> 00:11:39,010 e quale fosse la situazione. Ora, poiché io sono un professore di Harvard, 149 00:11:39,010 --> 00:11:43,003 naturalmente, non ho dovuto pagare per ottenere l'accesso a queste informazioni, ma ho tenuto conto del costo corrispondente. 150 00:11:43,003 --> 00:11:47,543 Per avere accesso ai 20 articoli a cui volevo accedere il totale sarebbe stato di $ 435, 151 00:11:47,589 --> 00:11:50,816 per una persona qualunque, non un professore di Harvard. OK. 152 00:11:51,447 --> 00:11:56,542 Così raccolsi questi articoli e li misi da parte, pensando che il problema 153 00:11:56,542 --> 00:11:59,171 non si sarebbe manifestato in modo serio. 154 00:11:59,832 --> 00:12:05,633 Ma a tre giorni di vita, la bambina cadde in stato di incoscienza, e chiamammo il medico, 155 00:12:05,633 --> 00:12:08,835 e il dottore era nel panico e disse che dovevamo andare all'ospedale immediatamente. 156 00:12:09,712 --> 00:12:14,292 Così, alle 3 del mattino, prendemmo la neonata in fretta e furia e ci precipitammo in ospedale. 157 00:12:14,769 --> 00:12:17,889 Eravamo seduti nella sala d'attesa, e avevo portato gli articoli con me, 158 00:12:17,951 --> 00:12:22,168 perché volevo qualcosa da fare, per distrarmi dal terrore 159 00:12:22,168 --> 00:12:23,960 che mia figlia avesse questa malattia. 160 00:12:24,237 --> 00:12:27,685 Presi il primo di questi articoli, che è veramente gratuito, 161 00:12:27,839 --> 00:12:31,061 pubblicato sul web liberamente, presso la American Family Physician, 162 00:12:31,061 --> 00:12:33,022 e ho iniziato a leggere di questa patologia. 163 00:12:33,592 --> 00:12:37,126 E sono arrivato a questa tabella, una tabella che avrebbe dovuto descrivere 164 00:12:37,203 --> 00:12:43,902 quando ci si dovrebbe preoccupare se il bambino mostra segni troppo gravi (?) 165 00:12:44,456 --> 00:12:46,263 Ho voltato pagina, ed ecco cos'ho trovato: 166 00:12:47,340 --> 00:12:51,245 "Il titolare dei diritti non ha concesso le autorizzazioni per riprodurre questo elemento nei media elettronici. 167 00:12:51,337 --> 00:12:54,361 Per l'elemento mancante, vedere la versione originale cartacea di questa pubblicazione." 168 00:12:55,561 --> 00:12:59,859 Allora ebbi un momento di liberazione dalla paura per mia figlia, 169 00:12:59,859 --> 00:13:03,611 in quanto si mutò in paura per la nostra cultura. Ho pensato, questo è scandaloso! 170 00:13:03,765 --> 00:13:09,437 L'idea che noi stiamo controllando l'accesso verso un grafico in un articolo 171 00:13:09,452 --> 00:13:12,984 che era stato postato gratuitamente per aiutare, non i medici, ma i genitori 172 00:13:13,077 --> 00:13:15,236 a capire cosa fosse questa malattia. 173 00:13:15,420 --> 00:13:18,760 Siamo disciplinando l'accessibilità a parti di articoli. 174 00:13:19,960 --> 00:13:24,393 Ora, qui e in tutta la nostra architettura per l'accesso, 175 00:13:24,393 --> 00:13:27,599 stiamo costruendo una infrastruttura per questa regolamentazione. 176 00:13:27,876 --> 00:13:31,520 Pensate al progetto Google Books, che sta perfezionando il controllo fino alla frase, 177 00:13:31,736 --> 00:13:35,424 la capacità di regolare l'accesso fino alla singola frase. 178 00:13:36,363 --> 00:13:40,930 A proposito, ho quasi dimenticato di dire questo: la bimba sta bene, non aveva l'ittero, 179 00:13:41,100 --> 00:13:43,913 fu solo un falso allarme. 180 00:13:44,298 --> 00:13:48,394 Ma il punto è, siamo architettando l'accesso qui, a che pro? 181 00:13:48,394 --> 00:13:53,560 Per massimizzare i profitti. E perché? Le entrate per gli artisti? 182 00:13:53,637 --> 00:13:57,303 I ricavi necessari a produrre l'incentivo a creare? 183 00:13:57,303 --> 00:14:01,150 Si tratta di una limitazione utile a qualcuno degli obiettivi reali del diritto d'autore? 184 00:14:02,042 --> 00:14:03,312 La risposta è no. 185 00:14:03,789 --> 00:14:08,275 E' semplicemente la naturale conseguenza della produzione a fini di lucro 186 00:14:08,321 --> 00:14:12,334 per ogni bene che noi, tra virgolette, dobbiamo avere. 187 00:14:13,488 --> 00:14:19,589 Come Bergstrom e McAfee descrivono in un gran bel lavoro, 188 00:14:19,712 --> 00:14:24,193 Se si confronta il costo per pagina di editori a scopo di lucro 189 00:14:24,316 --> 00:14:28,975 e il costo per pagina di editori non-profit in questi diversi campi scientifici, 190 00:14:29,113 --> 00:14:33,505 è 4 volte e mezza il fattore differenza di costo per pagina. 191 00:14:34,351 --> 00:14:39,735 Che è una funzione di variabilità, di questi attori aventi obiettivi diversi 192 00:14:39,735 --> 00:14:43,063 Un obiettivo è quello di diffondere la conoscenza: questi sono gli editori non-profit, 193 00:14:43,217 --> 00:14:47,794 l'altro obiettivo, è massimizzare i profitti: questi sono gli editori a scopo di lucro. 194 00:14:49,348 --> 00:14:54,780 Ora, questa architettura di accesso sta iniziando a sviluppare delle resistenze. 195 00:14:55,949 --> 00:14:57,819 Quindi, pensiamo alla storia di JSTOR. 196 00:14:59,034 --> 00:15:02,391 JSTOR è stata lanciata nel 1995, con una quantità incredibile di finanziamenti 197 00:15:02,391 --> 00:15:08,378 dalla Mellon Foundation. Tale finanziamento ha prodotto un enorme archivio 198 00:15:08,378 --> 00:15:13,519 di articoli di riviste. Cosìcché ora ci sono più di 1200 riviste, 20 collezioni, 199 00:15:13,519 --> 00:15:19,993 53 discipline, 303.000 pubblicazioni, circa 38 milioni di pagine in archivio JSTOR. 200 00:15:21,516 --> 00:15:24,053 Quando questo archivio è stato lanciato, tutti pensavano che fosse splendido. 201 00:15:24,945 --> 00:15:27,520 Tutti pensavano che l'accesso qui fosse straordinario. 202 00:15:28,013 --> 00:15:32,628 Ma oggi? Ci sono sempre più critiche là fuori 203 00:15:32,628 --> 00:15:35,685 a proposito di come JSTOR renda le sue informazioni accessibili. 204 00:15:35,870 --> 00:15:39,207 Si potrebbe pensare ad esso come a una sorta di "effetto-White" 205 00:15:39,468 --> 00:15:44,496 Era liberale quando è stato lanciato, ma come è diventato con il passare del tempo? 206 00:15:44,927 --> 00:15:47,767 Così, per esempio, ecco un articolo pubblicato nel 207 00:15:47,767 --> 00:15:51,706 California Historical Society Quarterly. Si tratta di sei pagine. 208 00:15:51,860 --> 00:15:56,914 Per averlo, si deve pagare $ 20 a JSTOR, questa organizzazione non-profit, 209 00:15:57,068 --> 00:16:01,419 cosa che ha portato Carl Malamud, che naturalmente è famoso per il suo sito Public Resource 210 00:16:01,557 --> 00:16:04,406 a scrivere su Tweeter: "JSTOR è moralmente offensivo. 211 00:16:04,514 --> 00:16:08,843 20 dollari per un articolo di 6 pagine, a meno che non lavoriate in una scuola da fichetti. " 212 00:16:09,459 --> 00:16:12,955 Ora, si potrebbe obiettare: "Questo è un archivio accademico molto importante" , 213 00:16:13,078 --> 00:16:16,925 ma la questione è se questo importante archivio accademico 214 00:16:16,925 --> 00:16:20,339 stia per diventare una sorta di RIAA (Recording Industry Association of America, la nostra SIAE n.d.r.) per il mondo accademico. 215 00:16:20,447 --> 00:16:24,193 Suggerendo la domanda irrisolta che l'"effetto-White" porta sempre con sè, 216 00:16:24,193 --> 00:16:28,430 se avremmo potuto fare di meglio con presupposti diversi. 217 00:16:28,599 --> 00:16:34,405 Ora, ovviamente il movimento Open Access è il movimento che è stato lanciato 218 00:16:34,405 --> 00:16:37,274 per cercare di farlo meglio in diverse circostanze. 219 00:16:37,274 --> 00:16:42,258 Ora, ha una lunga storia, ma la sua vera spinta è stata ispirata da 220 00:16:42,305 --> 00:16:46,466 un drammatico aumento del costo delle riviste. 221 00:16:46,604 --> 00:16:52,338 Quindi, se questo è uno studio tra il 1986 e il 2004 ad opera dell'American Research Libraries, 222 00:16:52,446 --> 00:16:57,964 questo è l'aumento dell'inflazione, questo è l'aumento del costo dei periodici, 223 00:16:57,964 --> 00:17:02,467 è ovvio che il potere di mercato di questi editori viene valorizzato, 224 00:17:02,574 --> 00:17:08,526 perché gli acquirenti di questi periodici non hanno altra scelta che comprarli. 225 00:17:08,680 --> 00:17:15,435 In parte trova motivazione da questa preoccupazione per il costo, ma anche da un senso di ingiustizia. 226 00:17:15,604 --> 00:17:17,900 Noi facciamo tutto il lavoro, quelli prendono tutti i soldi, qui. 227 00:17:18,730 --> 00:17:22,904 Quindi le risposte a questi due tipi di preoccupazioni sono state due: 228 00:17:23,058 --> 00:17:28,230 # 1 un movimento open access di autoarchiviazione, dove la spinta è stata 229 00:17:28,230 --> 00:17:31,113 "Tiriamo fuori tutto ciò che possiamo dagli archivi del web, 230 00:17:31,205 --> 00:17:34,442 pre-prints e tutto ciò che riusciamo a ottenere, e assicuriamoci che 231 00:17:34,442 --> 00:17:38,550 il Web possa renderli accessibili" - e un movimento per l'editoria Open Access. 232 00:17:39,058 --> 00:17:41,412 Ora, qual è la differenza tra questi due movimenti? 233 00:17:41,412 --> 00:17:48,212 La differenza è il tipo di licenza. Qualche "open" è "libero", nel senso che Richard Stallman 234 00:17:48,212 --> 00:17:52,721 rese celebre con la sua definizione: "Il software libero è una questione di libertà, non di prezzo. 235 00:17:52,890 --> 00:17:56,897 Per capire il concetto, si deve pensare a libero come in libertà di parola, 236 00:17:56,897 --> 00:17:58,997 non come in birra gratis.", 237 00:18:00,151 --> 00:18:05,605 Così, qualche aspetto dell'editoria Open Access è libero come in libertà di parola, 238 00:18:05,929 --> 00:18:11,258 qualche "open" non lo è. Qualcuno è libero come in: "Puoi scaricarlo liberamente, 239 00:18:11,396 --> 00:18:15,785 ma i diritti che si ottengono dal download sono tanto ampi 240 00:18:15,785 --> 00:18:18,932 quanto rigidamente concessi da qualche norma implicita sul copyright. 241 00:18:19,193 --> 00:18:26,616 Ora, "libero", come in licenza libera, è stato l'obiettivo che il progetto Science Commons, 242 00:18:26,616 --> 00:18:29,006 che è un progetto che Creative Commons ha portato avanti, 243 00:18:29,052 --> 00:18:34,696 premendo come parte di una strategia più ampia per la produzione 244 00:18:34,696 --> 00:18:38,225 dell'architettura delle informazioni di cui la scienza ha bisogno, come annunciato 245 00:18:38,225 --> 00:18:41,043 nel loro "Principles for open science". Vi sono quattro principi. 246 00:18:41,043 --> 00:18:46,292 Il primo è: ci dovrebbe essere accesso aperto alla letteratura, col che Science Commons afferma: 247 00:18:46,369 --> 00:18:49,282 si dovrebbe essere su internet, la letteratura "dovrebbe essere in rete 248 00:18:49,375 --> 00:18:52,665 in forma digitale, con il permesso accordato in anticipo 249 00:18:52,757 --> 00:18:56,987 agli utenti di leggere, scaricare, copiare, distribuire, stampare, ricercare o linkare 250 00:18:57,080 --> 00:19:02,629 ai testi integrali degli articoli, indicizzarli, elaborarli come dati al software, 251 00:19:02,706 --> 00:19:04,844 o utilizzarli per qualsiasi altro scopo lecito, 252 00:19:04,890 --> 00:19:09,623 senza barriere finanziarie, giuridiche o tecniche diverse da quelle imprescindibili 253 00:19:09,623 --> 00:19:11,874 per accedere ad Internet stessa." 254 00:19:12,305 --> 00:19:14,526 Questo è ciò che "libero" qui, significa. 255 00:19:15,003 --> 00:19:18,337 Seconda questione, l'accesso agli strumenti di ricerca: ci dovrebbero essere "i materiali necessari 256 00:19:18,337 --> 00:19:22,202 per replicare la ricerca finanziata - linee di cellule, modelli animali , strumenti di analisi del DNA, 257 00:19:22,386 --> 00:19:26,152 reagenti, eccetera - dovrebbero essere descritti in formati digitali, 258 00:19:26,199 --> 00:19:29,330 messi a disposizione a condizioni standard di utilizzo o contratti, 259 00:19:29,330 --> 00:19:34,717 con le infrastrutture o le risorse per soddisfare le esigenze di scienziati qualificati, 260 00:19:34,717 --> 00:19:37,506 e con pieno credito fornito allo scienziato che ha creato gli strumenti." 261 00:19:37,676 --> 00:19:42,513 # 3 I dati dovrebbero essere di dominio pubblico. "Dati della ricerca, insiemi di dati, database, 262 00:19:42,513 --> 00:19:44,367 e protocolli dovrebbero essere di dominio pubblico." 263 00:19:44,367 --> 00:19:46,436 intendendo nessuna restrizione di copyright in assoluto. 264 00:19:46,513 --> 00:19:49,078 E 4, Open cyber-infrastruttura : 265 00:19:49,155 --> 00:19:52,607 "I dati privi di struttura e annotazione rappresentano una occasione persa." 266 00:19:52,699 --> 00:19:56,970 I dati della ricerca dovrebbero confluire in una infrastruttura aperta, pubblica ed estensibile 267 00:19:57,016 --> 00:20:01,957 che supporti la loro ricombinazione e riconfigurazione in modelli per computer, 268 00:20:02,050 --> 00:20:03,965 la loro tracciabilità da parte dei motori di ricerca, 269 00:20:03,996 --> 00:20:08,166 e il loro impiego sia da parte degli scienziati che del cittadino-contribuente. 270 00:20:08,258 --> 00:20:11,217 Questa infrastruttura è un pubblico bene essenziale. " 271 00:20:12,125 --> 00:20:15,945 Ora, la mia opinione è che questo sia la maniera giusta - si potrebbe pensare che sia una maniera di sinistra - 272 00:20:15,945 --> 00:20:22,031 ma è il modo corretto per definire questo movimento Open Access. 273 00:20:22,231 --> 00:20:25,982 I valori e l'efficienza e la giustizia in questa architettura 274 00:20:26,089 --> 00:20:29,880 sono i valori giusti, efficienza e giustizia per un movimento Open Access. 275 00:20:29,880 --> 00:20:34,325 Quindi chiamiamolo, come fa Stallman, Free Access Movement. 276 00:20:34,479 --> 00:20:36,781 E la questione cruciale del Free Access Movement 277 00:20:36,874 --> 00:20:41,455 è la licenza che regola l'accesso alle informazioni che vengono fornite. 278 00:20:41,455 --> 00:20:43,752 La licenza garantisce le libertà? 279 00:20:44,260 --> 00:20:47,556 E questa, naturalmente, è stata la motivazione all'interno del Public Library of Science - 280 00:20:47,664 --> 00:20:50,692 ognuno dei loro articoli è pubblicato sotto una licenza Creative Commons 281 00:20:50,754 --> 00:20:53,203 Attribution, la licenza più libera che abbiamo. 282 00:20:54,126 --> 00:20:59,767 E che è sempre più la pratica, sorprendentemente, dei maggiori editori, 283 00:20:59,767 --> 00:21:02,910 come descritto da questo meraviglioso progetto ospitato qui al CERN, 284 00:21:03,064 --> 00:21:05,577 che sta studiando l'editoria Open Access. 285 00:21:06,654 --> 00:21:12,068 Questa è la prima delle tre fasi di questo progetto. Nell'analizzare i grandi editori, 286 00:21:12,191 --> 00:21:16,290 questo studio conclude che "La metà dei grandi editori utilizza qualche versione 287 00:21:16,290 --> 00:21:21,364 di una licenza Creative Commons. Questi sette pubblicano il 72% dei titoli 288 00:21:21,364 --> 00:21:23,879 e il 71% degli articoli esaminati. 289 00:21:23,956 --> 00:21:31,461 E di questi, l'82% utilizza la più libera licenza CC-BY, e il 18% fa uso del cc-by-nc", non commerciale. 290 00:21:31,676 --> 00:21:38,550 E questo, naturalmente, è un ottimo indice sui progressi fatti da questo movimento per il libero accesso 291 00:21:38,550 --> 00:21:40,497 nel contesto dei più grandi editori. 292 00:21:40,497 --> 00:21:45,635 Ma ciò che non è eccellente in questa storia sono gli altri editori qui. 293 00:21:46,219 --> 00:21:52,081 Per questi altri editori, solo per il 73% è possibile determinare lo stato del copyright 294 00:21:52,081 --> 00:21:58,375 Il 69% trasferisce il copyright all'editore. Solo il 21% degli articoli 295 00:21:58,421 --> 00:22:01,300 è dotato di una qualche licenza Creative Commons. 296 00:22:02,300 --> 00:22:08,111 Ora, questo è perché questi altri editori utilizzano il copyright come un mezzo, 297 00:22:09,157 --> 00:22:15,020 mezzo per un fine di non-conoscenza, un fine di non-copyright. 298 00:22:15,250 --> 00:22:18,328 Così, per esempio, lo stanno utilizzando per sostenere quelle società 299 00:22:18,328 --> 00:22:20,762 che eventualmente siano associate con la pubblicazione 300 00:22:20,762 --> 00:22:23,892 di quel giornale particolare, quella società che potrebbe studiare 301 00:22:23,985 --> 00:22:25,208 un particolare campo della scienza. 302 00:22:25,392 --> 00:22:28,336 Quella società, naturalmente, ha un valore, ma quello che fanno 303 00:22:28,336 --> 00:22:31,357 è servirsi del copyright per sostenere quella società. 304 00:22:31,357 --> 00:22:36,775 E la conseguenza di questa strategia è quello di bloccare l'accesso a tutti, tranne a pochi. 305 00:22:37,221 --> 00:22:40,078 Noi non raggiungiamo gli obiettivi dell'Illuminismo, 306 00:22:40,155 --> 00:22:44,389 noi otteniamo la realtà di un élit-ismo, l'élit-ismo 307 00:22:44,389 --> 00:22:47,624 che descrive il modo in cui diffondiamo la conoscenza 308 00:22:47,624 --> 00:22:50,659 nonostante gli ideali dell'Illuminismo. 309 00:22:50,706 --> 00:22:55,791 E il punto che sottolineo qui è che non è per una buona ragione di copyright. 310 00:22:56,714 --> 00:23:01,533 Ora, la lentezza all'interno della scienza ad abbracciare questo principio più in generale, 311 00:23:01,640 --> 00:23:05,121 in particolare tra gli editori più piccoli, può sorprendere alcuni, 312 00:23:05,198 --> 00:23:08,976 o forse non sorprende. L'intero progetto della scienza 313 00:23:09,068 --> 00:23:13,496 è di essere moda-resistente, l'idea è di avere una infrastruttura 314 00:23:13,573 --> 00:23:17,490 che evita le mode, e la tradizione diventa allora la metrica di ciò che è giusto 315 00:23:17,521 --> 00:23:18,805 o di ciò che è buono nel campo della scienza. 316 00:23:18,882 --> 00:23:25,181 Ma penso che sia tempo di riconoscere che il Free Access, libero come in libertà di parola 317 00:23:25,181 --> 00:23:26,866 non è affatto una moda. 318 00:23:26,866 --> 00:23:32,977 Ed è il momento di inculcare questa non-moda più in generale nel contesto della scienza. 319 00:23:33,561 --> 00:23:38,623 Ora, solo perché sto parlando di quanto vadano male le cose in alcune aree della scienza, 320 00:23:38,762 --> 00:23:43,011 Non intendo suggerire che l'arte è messa meglio, giusto? 321 00:23:43,011 --> 00:23:45,984 Abbiamo pratiche nel contesto delle arti che sono altrettanto infelici, qui. 322 00:23:46,138 --> 00:23:51,408 Ad esempio, pensate ad un recente episodio in giro per YouTube. 323 00:23:51,531 --> 00:23:54,586 Vedete, non dovremmo minimizzare l'importanza di YouTube 324 00:23:54,647 --> 00:23:56,926 nell' infrastruttura della cultura in questo momento. 325 00:23:57,003 --> 00:23:59,611 YouTube ha ora 43 lingue diverse. 326 00:23:59,672 --> 00:24:03,466 C'è più materiale caricato in un mese su Youtube 327 00:24:03,512 --> 00:24:08,311 di quanto è stato trasmesso dalle reti principali negli Stati Uniti 328 00:24:08,327 --> 00:24:10,557 nel corso degli ultimi 60 anni. 329 00:24:11,342 --> 00:24:16,012 Ogni singolo giorno, 6 anni di nuovi video vengono caricati su YouTube. 330 00:24:16,135 --> 00:24:19,289 Ci sono 2 miliardi di visualizzazioni su YouTube all' anno 331 00:24:19,381 --> 00:24:24,376 anzi, ogni singolo giorno, scusate. Il 40% di aumento solo l'anno scorso. 332 00:24:24,484 --> 00:24:28,232 E io sono notoriamente un fan di questo straordinario sito 333 00:24:28,340 --> 00:24:31,679 perché celebra il genere di creatività di lettura-scrittura 334 00:24:31,756 --> 00:24:34,322 che ritengo YouTube abbia incoraggiato. 335 00:24:34,322 --> 00:24:38,675 E ho avuto questo senso di ciò a cui dovremmo pensare in termini di creatività di lettura-scrittura 336 00:24:38,675 --> 00:24:40,927 quando stavo leggendo una testimonianza in questo posto 337 00:24:40,927 --> 00:24:44,345 di questo uomo, John Philip Souza, nel 1906. 338 00:24:44,391 --> 00:24:48,914 quando è stato - io non l'ho letto nel 1906 ma la testimonianza è stata resa nel 1906 - 339 00:24:49,145 --> 00:24:52,419 quando Souza stava testimoniando su questa tecnologia, 340 00:24:52,419 --> 00:24:56,090 che lui chiamava "macchine parlanti". 341 00:24:56,660 --> 00:25:00,461 Ora, Souza non era certo un fan delle macchine parlanti. 342 00:25:00,861 --> 00:25:02,454 Questo è quello che aveva da dire su di loro: 343 00:25:02,561 --> 00:25:06,436 "Queste macchine parlanti stanno mandando in rovina lo sviluppo artistico 344 00:25:06,513 --> 00:25:08,013 della musica in questo paese. 345 00:25:08,244 --> 00:25:11,100 Quando ero ragazzo, davanti a ogni casa nelle sere d'estate 346 00:25:11,300 --> 00:25:13,898 si potevano trovare dei giovani che cantavano insieme gli ultimi successi 347 00:25:13,898 --> 00:25:15,875 del giorno o le vecchie canzoni. 348 00:25:15,875 --> 00:25:20,783 Oggi si sente queste macchine infernali andare notte e giorno. 349 00:25:21,660 --> 00:25:24,693 Non ci resterà nemmeno una corda vocale!", ha detto Souza, 350 00:25:24,693 --> 00:25:27,790 "Le corde vocali saranno eliminate da un processo di evoluzione, 351 00:25:27,898 --> 00:25:32,362 come la coda dell'uomo quando è disceso dalla scimmia". 352 00:25:34,716 --> 00:25:36,401 Ora, questo è il quadro che voglio mettiate a fuoco. 353 00:25:36,539 --> 00:25:40,008 Questa immagine di "giovani tutti insieme, cantando le canzoni del giorno 354 00:25:40,008 --> 00:25:41,231 o le vecchie canzoni". 355 00:25:41,231 --> 00:25:46,671 Questa è l'immagine di una cultura. Potremmo chiamarla, utilizzando la moderna terminologia del computer 356 00:25:46,671 --> 00:25:48,941 una sorta di cultura di lettura-scrittura. 357 00:25:49,417 --> 00:25:52,780 E' una cultura in cui le persone partecipano alla creazione e la ri-creazione 358 00:25:52,780 --> 00:25:55,107 della loro cultura: in tal senso, è in lettura-scrittura, RW. 359 00:25:56,061 --> 00:25:59,451 E il contrario di creatività di lettura-scrittura RW, allora, dovremmo chiamarla 360 00:25:59,451 --> 00:26:03,933 cultura "in sola lettura", RO. Una cultura dove si consuma la creatività 361 00:26:03,933 --> 00:26:09,522 ma il consumatore non è un creatore. Una cultura, in questo senso, che è top-down, 362 00:26:09,691 --> 00:26:12,807 dove le corde vocali di milioni di normali potenziali creatori 363 00:26:12,930 --> 00:26:16,644 sono state perse, e perse a causa, come ha detto Souza, 364 00:26:16,736 --> 00:26:22,668 a causa di queste macchine infernali: la tecnologia, la tecnologia di questo tipo, 365 00:26:22,791 --> 00:26:25,833 o una tecnologia come questa, per produrre una cultura come questa, 366 00:26:26,602 --> 00:26:31,210 una cultura che ha abilitato il consumo efficiente, che noi chiamiamo "lettura", 367 00:26:32,056 --> 00:26:36,736 ma una inefficiente produzione amatoriale, ciò che dovremmo chiamare "scrittura". 368 00:26:37,321 --> 00:26:41,017 Una cultura buona per ascoltare, ma non per parlare, 369 00:26:41,079 --> 00:26:44,908 una cultura buona per stare a guardare, ma non per fare. 370 00:26:46,246 --> 00:26:49,434 Ora, la prima esemplificazione popolare di Internet, 371 00:26:49,434 --> 00:26:51,446 molto tempo dopo che voi ragazzi ci avevate dato il World Wide Web, 372 00:26:51,446 --> 00:26:54,460 ma la prima a cui la gente ha veramente prestato attenzione, 373 00:26:54,876 --> 00:26:59,841 intorno al 1997-98, era una internet di sola lettura. 374 00:27:00,041 --> 00:27:04,990 Così, Napster, che com'è noto, mise insieme il più grande archivio musicale, 375 00:27:04,990 --> 00:27:09,212 è ancora un archivio musicale di musica creata da altri 376 00:27:09,212 --> 00:27:13,361 e la sua versione legale, iTunes Music Store, è stato un archivio della musica 377 00:27:13,361 --> 00:27:16,861 creata da altri, che si poteva acquistare per 99 centesimi. 378 00:27:17,014 --> 00:27:19,153 Queste sono state le tecnologie per consentire l'accesso, 379 00:27:19,153 --> 00:27:21,380 ma un accesso a una cultura creata altrove. 380 00:27:22,318 --> 00:27:25,654 Ma poi, a breve - dopo il giro di boa del secolo, credo, 381 00:27:25,731 --> 00:27:28,082 Internet è diventato fondamentalmente di lettura-scrittura. 382 00:27:28,698 --> 00:27:31,554 La gente ha cominciato a prendere, remixare e condividere 383 00:27:31,554 --> 00:27:36,441 la propria creatività su internet, e YouTube è stato la piattaforma adatta. 384 00:27:36,488 --> 00:27:40,650 Quindi, il mio esempio preferito, che ho visto la prima volta su YouTube, è questo: 385 00:27:40,712 --> 00:27:46,310 [Read my lips di: Atmo - http://www.youtube.com/watch?v=rhlHUTBgAMw] 386 00:27:51,218 --> 00:27:59,498 "Bush: My love, there's only you in my life, 387 00:27:59,852 --> 00:28:03,576 the only thing that's right. 388 00:28:06,668 --> 00:28:14,847 Blair: My first love: you're every breath that I take, 389 00:28:14,970 --> 00:28:19,992 you're every step I make. 390 00:28:21,377 --> 00:28:28,539 Bush: And I, I want to share 391 00:28:28,631 --> 00:28:34,699 Bush and Blair: all my love with you 392 00:28:35,330 --> 00:28:39,429 Bush: No one else will do. 393 00:28:41,922 --> 00:28:44,206 Blair: And your eyes 394 00:28:44,206 --> 00:28:46,199 Bush: Your eyes, your eyes 395 00:28:46,199 --> 00:28:52,820 Bush and Blair: they tell me how much you care for... 396 00:28:52,820 --> 00:28:55,707 annunciatore: ricordarsi di prendere appunti (?)" 397 00:28:55,707 --> 00:28:59,608 Lessig: OK. E poi, più di recente, non so se (?) Molti di voi 398 00:28:59,608 --> 00:29:01,662 hanno visto questo straordinario sito ThruYou. 399 00:29:01,755 --> 00:29:05,194 E' un sito che prende i contenuti solo da YouTube 400 00:29:05,286 --> 00:29:09,999 e li remixa per produrre album e video. E questo è l' ultimo, sapete. 401 00:29:10,091 --> 00:29:12,114 Voce: Questa è mia madre: 402 00:29:12,206 --> 00:29:15,727 Madre: Salve, Salve. OK. 403 00:29:15,727 --> 00:29:20,232 [Suona un continuo alla tastiera] 404 00:29:20,401 --> 00:29:22,086 Tenesan1 [vedi http://www.youtube.com/watch?v=-J8sSXO9VWk] 405 00:29:22,086 --> 00:29:24,878 Tenesan1: La canzone che sto per cantare, ho scritto, si chiama "Green" 406 00:29:24,924 --> 00:29:28,889 perché ... (?) 407 00:29:29,904 --> 00:29:35,706 I'm seeing beauty created on the land 408 00:29:37,537 --> 00:29:44,724 On Earth the third day, producing all the plants 409 00:29:45,077 --> 00:29:52,603 Mother Nature created by the most high God 410 00:29:52,819 --> 00:29:58,488 I'm seeing beauty and it's green to me 411 00:29:58,488 --> 00:30:04,198 [Altri strumenti entrano] 412 00:30:04,198 --> 00:30:09,163 Spotting tranquillity, peace and restoration 413 00:30:11,116 --> 00:30:19,137 Check all the water travelling from roots 414 00:30:19,275 --> 00:30:26,261 Then you will see roots digging deep, building a strong foundation 415 00:30:26,369 --> 00:30:33,326 Then finally a stem shoots through 416 00:30:33,326 --> 00:30:38,063 I'm seeing beauty, it's green.. 417 00:30:38,063 --> 00:30:42,011 Lessig: Quindi ecco cosa ho in mente come piattaforma di creatività di lettura-scrittura RW 418 00:30:42,134 --> 00:30:44,544 In seguito la seconda fase di questo, penso che sia in ultima analisi 419 00:30:44,544 --> 00:30:46,905 ancora più interessante. E' il modo in cui questa piattaforma 420 00:30:46,905 --> 00:30:49,253 è diventata una piattaforma per comunità RW 421 00:30:49,330 --> 00:30:53,930 il che significa creatività che viene poi elaborata da altri 422 00:30:54,022 --> 00:30:56,802 in risposta alla prima creatività RW 423 00:30:56,802 --> 00:30:58,364 Eccone un esempio. Questo video: 424 00:30:58,364 --> 00:31:02,903 ["Crank That" di Soulja Boy - http://www.youtube.com/watch?v=sLGLum5SyKQ + Superman:] È Soulja Boy ... 425 00:31:02,995 --> 00:31:07,178 Ho un nuovo ballo per tutti voi chiamato Soulja Boy... 426 00:31:07,178 --> 00:31:10,212 ... 427 00:31:10,212 --> 00:31:16,180 ... 428 00:31:16,288 --> 00:31:18,142 Lessig: e questo video ha ispirato questo video: 429 00:31:18,249 --> 00:31:33,231 [Video 2] È Soulja Boy ... 430 00:31:33,277 --> 00:31:35,794 Lessig: che a sua volta ha ispirato questo video 431 00:31:35,794 --> 00:31:51,964 [Video 3] Soulja Boy ... 432 00:31:51,964 --> 00:31:54,506 Lessig: Bene, qui c'è un altro esempio. Sono sicuro che molti di voi ricorderanno 433 00:31:54,506 --> 00:31:56,390 quei bei film commedia di John Hughes, 434 00:31:56,467 --> 00:31:59,036 quello che eravamo abituati a pensare come il Brat Pack, fino a quando abbiamo saputo 435 00:31:59,036 --> 00:32:00,828 che c'è stato un Rat Pack prima di questi ragazzi. 436 00:32:00,936 --> 00:32:03,923 Quindi questo è il primo pezzo di cultura 437 00:32:04,046 --> 00:32:05,577 e penso che quest'altro sia il secondo. 438 00:32:05,607 --> 00:32:10,462 Ecco un video musicale dei Phoenix, con la loro canzone Lisztomania: 439 00:32:10,523 --> 00:32:17,071 [Lisztomania: clip Phoenix ] 440 00:32:17,086 --> 00:32:19,253 Lessig (sopra la clip): Allora, classico stile di video musicale 441 00:32:19,376 --> 00:32:23,339 [Clip continua] 442 00:32:23,339 --> 00:32:25,270 So sentimental... 443 00:32:25,270 --> 00:32:28,953 Lessig: Qualcuno ha avuto l'idea di prendere il contenuto di John Hughes 444 00:32:28,953 --> 00:32:32,713 e remixarlo con la musica dei Phoenix. Il risultato è questo: 445 00:32:34,005 --> 00:32:50,594 [Remix] 446 00:32:50,594 --> 00:32:52,010 Così sentimentale... 447 00:32:53,086 --> 00:32:54,571 ... 448 00:32:54,648 --> 00:32:57,244 ... 449 00:32:57,337 --> 00:33:02,457 ... 450 00:33:03,580 --> 00:33:05,034 ... 451 00:33:05,034 --> 00:33:09,254 ... 452 00:33:09,331 --> 00:33:11,905 ... 453 00:33:12,043 --> 00:33:19,130 ... 454 00:33:19,130 --> 00:33:22,721 Lessig: Poi a qualcuno è venuto in mente di farne una versione locale 455 00:33:22,844 --> 00:33:25,955 di questo video remix. Quindi questa è la versione Brooklyn: 456 00:33:26,109 --> 00:33:57,892 [Brooklyn remix:] 457 00:33:57,984 --> 00:34:01,311 Lessig: E poi San Francisco ha deciso di replicare: 458 00:34:01,434 --> 00:34:28,737 [San Francisco remix:] 459 00:34:28,737 --> 00:34:31,528 Lessig: E poi l'Università di Boston ha deciso di farne una copia: 460 00:34:31,681 --> 00:34:58,596 [Boston U remix:] 461 00:34:58,596 --> 00:35:01,198 Lessig: Ce ne sono altri, letteralmente decine di questi su internet, 462 00:35:01,198 --> 00:35:02,652 da ogni luogo del mondo. 463 00:35:02,683 --> 00:35:04,629 (1 frase ???) 464 00:35:04,629 --> 00:35:09,583 ogni altro luogo ... persone che fanno lo stesso tipo di remix. 465 00:35:09,676 --> 00:35:15,171 Il punto è riconoscere che questo è poi ciò cui Souza alludeva romanticamente 466 00:35:15,263 --> 00:35:18,598 quando parlava dei giovani che si riunivano 467 00:35:18,598 --> 00:35:20,436 cantando i successi del giorno o le vecchie canzoni. 468 00:35:20,529 --> 00:35:22,967 Solo che non stanno cantando successi o vecchie canzoni 469 00:35:22,967 --> 00:35:26,513 nel loro cortile o all'angolo, ora le stanno cantando 470 00:35:26,513 --> 00:35:30,173 su questa piattaforma digitale gratuita che permette alle persone di cantare e di rispondere, 471 00:35:30,250 --> 00:35:32,899 e rispondere ancora una volta in tutto il mondo, 472 00:35:32,976 --> 00:35:37,132 a mio avviso, importante e di grande valore, nella comprensione 473 00:35:37,132 --> 00:35:39,913 di come questo tipo di cultura si sviluppa e si diffonde. 474 00:35:39,913 --> 00:35:41,059 Ora, è legale? 475 00:35:42,798 --> 00:35:46,605 Bene, YouTube ha appena fatto un passo in questa battaglia, se sia legale o meno. 476 00:35:46,697 --> 00:35:49,540 Hanno lanciato questa scuola di Copyright 477 00:35:49,602 --> 00:35:51,713 Vi faccio vedere un po' della loro scuola copyright. 478 00:35:51,744 --> 00:36:11,206 [Video da http://www.youtube.com/copyright_school - originale sottotitolato in circa 40 lingue] 479 00:36:11,206 --> 00:36:13,773 Non vediamo l'ora che esca il nuovo video 480 00:36:13,773 --> 00:36:15,058 da Lumpy e the Lumpettes. 481 00:36:16,242 --> 00:36:18,135 Anche Lumpy. 482 00:36:23,173 --> 00:36:28,167 Russell è un grande fan. Non vede l'ora di raccontarlo tutti i suoi amici. 483 00:36:29,382 --> 00:36:33,022 Ehi, Russell, tu non hai creato quel video! 484 00:36:33,145 --> 00:36:35,525 Hai solo copiato il contenuto di qualcun altro. 485 00:36:35,648 --> 00:36:38,646 Lessig: OK, questa prima parte è abbastanza standard, 486 00:36:38,738 --> 00:36:40,849 parlando di copiare il contenuto della gente, caricarlo, 487 00:36:41,003 --> 00:36:43,082 e anche registrare una performance live e caricarla. 488 00:36:43,205 --> 00:36:46,468 E questo è corretto, vero, e preciso nella sua dichiarazione 489 00:36:46,468 --> 00:36:49,524 di ciò che è legge sul copyright, e di cosa penso dovrebbe essere legge sul copyright. 490 00:36:49,524 --> 00:36:51,671 Ma voglio concentrarmi sul loro discorso sul remix, 491 00:36:51,747 --> 00:36:54,557 che potrebbe essere fonte di confusione per voi, e se è così, dovreste comprare 492 00:36:54,557 --> 00:36:57,370 più copie del mio libro, "Remix" per capire di cosa si tratta. 493 00:36:57,478 --> 00:37:00,119 Ma ecco la versione di YouTube della faccenda del remix 494 00:37:00,166 --> 00:37:04,554 [Continua video di YouTube.] Oh, Russell! Il tuo riutilizzo dei contenuti di Lumpy è intelligente, 495 00:37:04,554 --> 00:37:06,774 ma hai avuto il permesso per questo? 496 00:37:06,774 --> 00:37:09,822 Anche i mashup o remix di contenuti possono aver bisogno di autorizzazione 497 00:37:09,822 --> 00:37:12,392 da parte del detentore originale dei diritti d'autore, a seconda 498 00:37:12,392 --> 00:37:14,369 che l'uso sia un uso corretto o meno. 499 00:37:14,462 --> 00:37:34,495 Negli Stati Uniti [il testo sullo schermo è letto molto velocemente] ... 500 00:37:34,510 --> 00:37:36,472 ... Si dovrebbe consultare un legale esperto di copyright. 501 00:37:37,503 --> 00:37:41,380 Lessig: OK. "Consultare un legale esperto di copyright"? 502 00:37:41,472 --> 00:37:46,065 Questi sono ragazzi di 15 anni. Stai cercando di insegnare a dei 15enni, 503 00:37:46,065 --> 00:37:48,247 come obbedire alla legge, e ciò che fai è dare loro 504 00:37:48,247 --> 00:37:50,377 questa cosa chiamata uso corretto, e me lo leggi così in fretta 505 00:37:50,377 --> 00:37:51,862 che nessuno può capirlo. 506 00:37:51,877 --> 00:37:53,900 Tu credi che hai davvero spiegato qualcosa di sensato? 507 00:37:53,946 --> 00:37:55,139 E' una bestialità! 508 00:37:55,262 --> 00:37:58,698 Naturalmente alleniamo avvocati per comprenderli, e non pensare che siano bestialità 509 00:37:58,805 --> 00:38:01,957 Ma i non avvocati dovrebbero riconoscere che sono assurdità. 510 00:38:01,957 --> 00:38:04,185 E' un sistema assurdo qui. 511 00:38:04,231 --> 00:38:06,894 E, naturalmente, un sistema sensato direbbe: 512 00:38:06,971 --> 00:38:12,049 "Allora dovrebbe essere chiaramente legale per Russell fare un remix, 513 00:38:12,049 --> 00:38:15,435 fare un remix ad uso personale, non commerciale dei contenuti 514 00:38:15,450 --> 00:38:19,367 che vede là fuori, anche se non è legale per YouTube 515 00:38:19,367 --> 00:38:22,776 distribuirlo senza pagare una qualche royalty 516 00:38:22,776 --> 00:38:26,338 ai proprietari di diritti d'autore il cui lavoro è stato remixato. 517 00:38:26,338 --> 00:38:29,664 Ora il punto è che il significato di questo tipo di cultura, 518 00:38:29,664 --> 00:38:31,940 questa specie di cultura del remix, e l'opportunità 519 00:38:31,940 --> 00:38:35,391 per questa cultura del remix di prosperare è riconosciuto a sinistra 520 00:38:35,498 --> 00:38:39,233 e a destra. Ecco il mio pezzo preferito: 521 00:38:39,248 --> 00:38:42,342 E' un video non perfetto tecnicamente, ma è fatto da uno dei miei preferiti 522 00:38:42,342 --> 00:38:44,657 libertari del Cato Institute, che è uno dei 523 00:38:44,657 --> 00:38:47,367 più importanti think tank libertari negli Stati Uniti, 524 00:38:47,367 --> 00:38:48,598 e parla di questo: 525 00:38:48,598 --> 00:38:51,733 Libertario: Le politiche di copyright non trattano solo di come incentivare 526 00:38:51,810 --> 00:38:54,007 la produzione di un certo tipo di prodotto artistico. 527 00:38:54,007 --> 00:38:57,191 Trattano del livello di controllo che che vogliamo permettere sia 528 00:38:57,191 --> 00:39:01,534 esercitato sulla nostra realtà sociale, realtà sociali che sono ora 529 00:39:01,580 --> 00:39:04,518 inevitabilmente permeate dalla cultura pop. 530 00:39:04,625 --> 00:39:08,411 Penso che sia importante che teniamo a mente questi due generi diversi 531 00:39:08,411 --> 00:39:12,047 di uso pubblico in mente. Se ci focalizziamo soltanto su come 532 00:39:12,109 --> 00:39:14,583 massimizzare l'offerta di uno, 533 00:39:14,706 --> 00:39:18,859 Penso che si rischi di sopprimerne un altro diverso e più ricco 534 00:39:18,859 --> 00:39:21,837 e, per certi versi, forse ancora più importante. 535 00:39:21,914 --> 00:39:24,604 Lessig: Bingo. Questo è il punto. 536 00:39:24,696 --> 00:39:28,370 Ci sono due tipi di culture qui, due tipi di cultura: 537 00:39:28,447 --> 00:39:30,901 la cultura commerciale e la cultura amatoriale. 538 00:39:30,947 --> 00:39:34,613 E dobbiamo avere un sistema che cerchi di riconoscere e incoraggiare entrambe. 539 00:39:34,613 --> 00:39:39,362 E anche YouTube, ora, l'azienda più responsabile 540 00:39:39,362 --> 00:39:41,675 per questo revival di questa cultura del remix, 541 00:39:41,675 --> 00:39:45,650 anche YouTube, ora, sta criminalizzando i remixer. 542 00:39:45,696 --> 00:39:46,935 OK, ora ecco la mia tesi. 543 00:39:46,935 --> 00:39:48,235 Ecco che cosa penso che dobbiamo fare qui. 544 00:39:48,235 --> 00:39:51,886 In entrambi questi contesti, sia la scienza e la cultura, 545 00:39:51,979 --> 00:39:53,463 abbiamo bisogno di riforme. 546 00:39:53,463 --> 00:39:55,909 Il che non equivale a dire che abbiamo bisogno dell'abolizione del diritto d'autore. 547 00:39:55,986 --> 00:39:59,479 Ci sono abolizionisti del copyright là fuori, e io non sono uno di loro. 548 00:39:59,479 --> 00:40:03,167 Ciò di cui abbiamo bisogno sono riforme, sia del diritto che di noi stessi. 549 00:40:03,229 --> 00:40:08,070 Così, per quanto riguarda il diritto: io, l'anno scorso, ha avuto l'opportunità - 550 00:40:08,070 --> 00:40:10,729 cosa sorprendente, dal punto di vista di 10 anni fa - 551 00:40:10,729 --> 00:40:13,878 ma sono stato invitato da WIPO (World Intellectual Property Organization, Organizzazione mondiale per la proprietà intellettuale o OMPI) per parlare con l'OMPI, 552 00:40:13,878 --> 00:40:16,552 e sia la mia presentazione che l'attuale direttore generale 553 00:40:16,629 --> 00:40:20,274 hanno una concezione di ciò che l'OMPI dovrebbe fare qui 554 00:40:20,274 --> 00:40:22,613 ed è molto simile. Essi dovrebbero lanciare quello che si potrebbe considerare 555 00:40:22,613 --> 00:40:26,146 come una Commissione Blue Skies , una commissione per pensare 556 00:40:26,146 --> 00:40:29,326 al significato dell'architettura per il copyright nell'era digitale. 557 00:40:29,388 --> 00:40:32,168 Il presupposto è, il copyright è necessario, 558 00:40:32,168 --> 00:40:35,325 ma il presupposto è anche che l'architettura del 20° secolo 559 00:40:35,325 --> 00:40:37,786 non ha alcun senso in un contesto digitale. 560 00:40:37,879 --> 00:40:41,228 I soli elementi di questa architettura, a mio avviso, 561 00:40:41,228 --> 00:40:42,805 che avrebbero senso, sono 5. 562 00:40:42,820 --> 00:40:46,551 # 1 Il diritto d'autore deve essere semplice. Se si propone di dare delle regole a dei 563 00:40:46,567 --> 00:40:49,667 ragazzi di 15 anni, i 15 anni devono essere in grado di capirlo. 564 00:40:49,759 --> 00:40:52,491 Loro non le capiscono adesso. 565 00:40:52,491 --> 00:40:53,945 Nessuno lo capisce adesso. 566 00:40:54,037 --> 00:40:56,255 E abbiamo bisogno di rifarlo daccapo, per renderlo semplice, 567 00:40:56,302 --> 00:40:59,800 se tende a regolamentare in modo allargato quanto regola. 568 00:40:59,800 --> 00:41:01,777 # 2 Deve essere efficiente. 569 00:41:02,239 --> 00:41:05,024 Il copyright è un sistema di proprietà. Si dà il caso che sia anche 570 00:41:05,024 --> 00:41:08,168 il sistema di proprietà più inefficiente che esista. 571 00:41:09,137 --> 00:41:12,626 Non è possibile sapere chi possiede cosa con questo sistema, 572 00:41:12,733 --> 00:41:15,632 perché non abbiamo alcun sistema di registrazione delle proprietà 573 00:41:15,663 --> 00:41:18,070 e che ci permetta di assegnare la proprietà come vogliamo. 574 00:41:18,070 --> 00:41:23,155 E l'unico rimedio a quello di ripristinare una sorta di formalità, 575 00:41:23,155 --> 00:41:25,952 almeno una formalità necessaria per mantenere un diritto d'autore. 576 00:41:26,029 --> 00:41:29,956 E questa è una posizione che è anche supportata dalla RIAA 577 00:41:30,048 --> 00:41:32,079 come una delle riforme essenziali al diritto d'autore. 578 00:41:32,079 --> 00:41:37,102 # 3 Il copyright deve essere più mirato. Deve regolamentare in modo selettivo. 579 00:41:37,194 --> 00:41:39,519 Quindi, se si pensa alla distinzione tra copie e remix, 580 00:41:39,581 --> 00:41:42,607 e la distinzione tra il professionista e il dilettante, 581 00:41:42,684 --> 00:41:46,049 Naturalmente, otteniamo questa matrice - gli avvocati se ne occupano in due dimensioni, 582 00:41:46,111 --> 00:41:48,644 voi ragazzi in centinaia di dimensioni, ma ecco le mie due dimensioni - 583 00:41:48,690 --> 00:41:51,682 Ciò che la legislazione attuale dei diritti d'autore comporta 584 00:41:51,729 --> 00:41:55,006 è la supposizione che il diritto d'autore si regoli allo stesso modo 585 00:41:55,006 --> 00:41:57,158 tra queste quattro possibilità. 586 00:41:57,219 --> 00:42:00,435 Ma questo è un errore. Ovviamente il copyright ha necessità di regolamentare 587 00:42:00,435 --> 00:42:04,028 in modo efficiente, le copie di opere professionali, 588 00:42:04,044 --> 00:42:08,304 così 10.000 copie dell'ultimo CD di Madonna costituiscono un problema 589 00:42:08,304 --> 00:42:09,958 di cui la legislazione sul copyright deve preoccuparsi, 590 00:42:10,035 --> 00:42:13,964 Ma questa zona della cultura remix amatoriale deve essere libera 591 00:42:13,964 --> 00:42:17,211 dalla regolamentazione del diritto d'autore. Non uso corretto ma uso libero. 592 00:42:17,211 --> 00:42:20,011 Nemmeno causando la minima preoccupazione di copyright. 593 00:42:20,057 --> 00:42:22,431 E poi questi due casi di mezzo sono più complicati 594 00:42:22,477 --> 00:42:25,208 Hanno bisogno di un po' più di libertà, ma devono assicurare 595 00:42:25,208 --> 00:42:28,332 qualche tipo di controllo. Quindi, se condividi l'ultimo CD di Madonna 596 00:42:28,332 --> 00:42:31,255 con i tuoi 10.000 migliori amici, è un problema. 597 00:42:31,301 --> 00:42:33,432 Ci dev'essere qualche risposta a questo problema. 598 00:42:33,432 --> 00:42:36,646 Se si prende un libro e lo si trasforma in un film, 599 00:42:36,738 --> 00:42:39,276 Penso che sia ancora opportuno che si ottenga il permesso per farlo, 600 00:42:39,276 --> 00:42:40,822 anche se, ovviamente, è necessario essere capaci di remixare 601 00:42:40,822 --> 00:42:43,619 nel modo in cui abbiamo visto che Soderberg ha remixato quel video 602 00:42:43,635 --> 00:42:46,709 di Bush e Endless love. 603 00:42:46,847 --> 00:42:49,324 Il punto qui è che, se ci pensiamo bene, sto parlando di 604 00:42:49,324 --> 00:42:52,315 deregolamentazione di uno spazio significativo della cultura, 605 00:42:52,361 --> 00:42:55,223 e messa a fuoco della normativa del funzionamento del copyright e di fare qualcosa di buono. 606 00:42:55,223 --> 00:42:58,103 # 4 Deve essere efficace. Per efficacia si intende 607 00:42:58,103 --> 00:43:00,972 che deve davvero far sì che gli artisti percepiscano i compensi. 608 00:43:01,033 --> 00:43:04,891 Il sistema attuale non garantisce la remunerazione degli artisti. 609 00:43:04,891 --> 00:43:06,899 E # 5 deve essere realistico 610 00:43:06,899 --> 00:43:12,485 Pensiamo al problema del peer-to-peer, la cosiddetta "pirateria", a livello internazionale, 611 00:43:12,978 --> 00:43:16,085 Per l'ultimo decennio, abbiamo ingaggiato quella che viene definita 612 00:43:16,085 --> 00:43:19,878 come una guerra. Il mio amico, il compianto Jack Valenti, ex capo della 613 00:43:19,955 --> 00:43:22,627 Motion Picture Association of America era solito riferirsi ad essa come 614 00:43:22,627 --> 00:43:27,832 la suo, cito, "guerra terroristica", dove a quanto pare i terroristi in questa guerra 615 00:43:27,832 --> 00:43:30,288 sono i nostri figli. 616 00:43:30,335 --> 00:43:33,574 Ora, questa guerra è stata un fallimento totale. 617 00:43:33,574 --> 00:43:38,923 Non ha raggiunto il suo obiettivo di ridurre la condivisione di materiale protetto 618 00:43:38,923 --> 00:43:40,869 o il peer-to-peer illegale. 619 00:43:40,930 --> 00:43:44,734 Io so che il risultato di alcune guerre totalmente fallite 620 00:43:44,734 --> 00:43:48,206 è di continuare a condurre quella guerra ad oltranza, e sempre più ferocemente, 621 00:43:48,237 --> 00:43:51,209 ma io suggerisco di adottare l'opzione opposta. 622 00:43:51,209 --> 00:43:54,663 Noi chiediamo la pace. Chiediamo la pace in questa guerra, 623 00:43:54,663 --> 00:43:57,477 e prendere in considerazione proposte che ci diano l'opportunità 624 00:43:57,477 --> 00:44:00,020 per raggiungere gli obiettivi del diritto d'autore, 625 00:44:00,020 --> 00:44:01,336 senza portare avanti questo conflitto. 626 00:44:01,336 --> 00:44:05,008 Così, le licenze obbligatorie, le licenze volontarie collettive 627 00:44:05,008 --> 00:44:07,675 o il suggerimento dei Verdi tedeschi di una tariffa flat culturale 628 00:44:07,675 --> 00:44:10,369 che sarebbe raccolta e destinata agli artisti 629 00:44:10,369 --> 00:44:13,516 sulla base del danno subito a causa del P2P file-sharing, 630 00:44:13,516 --> 00:44:16,060 Tutte queste sono alternative al condurre una guerra 631 00:44:16,060 --> 00:44:20,197 per interrompere la condivisione, quando la condivisione è ovviamente al centro 632 00:44:20,197 --> 00:44:21,435 del modello architettonico della Rete, 633 00:44:21,435 --> 00:44:24,853 e tutti riconoscono che se otteniamo 634 00:44:24,853 --> 00:44:29,852 tali alternative, non abbiamo bisogno di bloccare questo sistema di condivisione. 635 00:44:29,899 --> 00:44:33,962 Ora, la cosa da pensare è, se avessimo avuto una di queste alternative 636 00:44:33,962 --> 00:44:37,797 10 anni fa, che cosa sarebbe il mondo al giorno d'oggi, 637 00:44:37,797 --> 00:44:38,835 Come sarebbe diverso? 638 00:44:38,897 --> 00:44:41,220 Ora, una differenza è, gli artisti avrebbero ottenuto più soldi, 639 00:44:41,220 --> 00:44:42,705 avrebbero avuto più soldi, perché 640 00:44:42,705 --> 00:44:44,829 mentre noi siamo stati in guerra contro i pirati 641 00:44:44,829 --> 00:44:47,688 gli artisti non hanno avuto niente, solo gli avvocati. 642 00:44:47,688 --> 00:44:49,435 Le imprese avrebbero avuto più concorrenza, 643 00:44:49,435 --> 00:44:52,352 le regole sarebbe stato chiare, avremmo avuto più imprese 644 00:44:52,352 --> 00:44:54,298 rispetto alle sole Apple e Microsoft pensando a 645 00:44:54,298 --> 00:44:56,567 come avrebbero potuto sfruttare la nuove tecnologie digitali. 646 00:44:56,628 --> 00:44:59,133 Ma la cosa più importante per me, è, non avremmo una generazione 647 00:44:59,133 --> 00:45:01,733 di criminali che sono cresciuti con l'essere chiamati criminali 648 00:45:01,733 --> 00:45:04,145 perché sono tecnicamente pirati, secondo 649 00:45:04,253 --> 00:45:06,230 questa legge sul copyright obsoleta. 650 00:45:06,522 --> 00:45:09,243 Così questi 5 obiettivi andrebbero nella concezione di ciò che 651 00:45:09,243 --> 00:45:11,317 questa commissione Blue Skies dovrebbe pensare 652 00:45:11,317 --> 00:45:13,881 e credo che dovrebbe pensarci in un processo di 5 anni 653 00:45:13,881 --> 00:45:17,184 parlando di qualcosa che non entrerà in vigore per i prossimi 10 anni. 654 00:45:17,184 --> 00:45:21,655 Pensate ad esso come una sorta di Mappa per Berna II, ma Berna II come 655 00:45:21,655 --> 00:45:25,354 un sistema che potrebbe funzionare per conseguire gli obiettivi del diritto d'autore 656 00:45:25,400 --> 00:45:27,547 in un'era digitale. Questo è ciò che la legge deve fare. 657 00:45:27,639 --> 00:45:30,492 Ma la cosa più importante è che cosa dobbiamo fare al presente. 658 00:45:30,492 --> 00:45:34,791 Noi, sia nel contesto di business - e dunque in un contesto di business, 659 00:45:34,791 --> 00:45:37,956 abbiamo bisogno di riflettere su come consentire un migliore riutilizzo legale 660 00:45:37,956 --> 00:45:39,225 di materiale protetto da copyright. 661 00:45:39,225 --> 00:45:42,933 E le aziende come Google e Bing di Microsoft 662 00:45:42,994 --> 00:45:44,356 devono fare di più qui. 663 00:45:44,356 --> 00:45:46,959 Siamo nell'era del remix, in cui la scrittura è remix, 664 00:45:46,959 --> 00:45:49,942 dove gli insegnanti dicono agli studenti di andare in giro per il web 665 00:45:49,942 --> 00:45:51,950 e raccogliere quanto più contenuto possibile, al fine di 666 00:45:51,950 --> 00:45:55,289 scrivere un rapporto su qualsiasi argomento abbiano loro assegnato 667 00:45:55,289 --> 00:45:56,358 di scrivere i rapporti. 668 00:45:56,358 --> 00:45:59,570 Ciò significa che Google e Bing devono aiutare i nostri figli 669 00:45:59,570 --> 00:46:02,508 a farlo legalmente, cosa che in questo momento non possono fare. 670 00:46:02,508 --> 00:46:05,037 Per esempio, questo straordinario servizio, che Google 671 00:46:05,037 --> 00:46:07,121 ti dà quando si vuole fare una ricerca di immagini: 672 00:46:07,152 --> 00:46:10,124 diciamo che stai cercando un'immagine, una ricerca di immagini sui fiori, 673 00:46:10,124 --> 00:46:13,700 Questo menu qui - non so se ci giocate mai - 674 00:46:13,700 --> 00:46:16,158 è davvero straordinario: puoi anche restringere la ricerca 675 00:46:16,158 --> 00:46:17,750 sulla base di molte di queste categorie, 676 00:46:17,750 --> 00:46:19,834 compreso il colore delle fotografie. 677 00:46:19,880 --> 00:46:22,608 Così vuoi dei fiori rosa, puoi vedere tutti i fiori rosa, 678 00:46:22,608 --> 00:46:23,816 semplicemente cliccando sul link. 679 00:46:23,862 --> 00:46:28,378 Ma perché, in questa estrazione, non abbiamo anche una opzione 680 00:46:28,378 --> 00:46:30,534 del genere: show riutilizzabile? 681 00:46:30,596 --> 00:46:34,907 Mostra il contenuto che è esplicitamente autorizzato per essere riutilizzabile, 682 00:46:34,907 --> 00:46:37,439 perché Google indicizza le licenze Creative Commons 683 00:46:37,439 --> 00:46:38,723 associate a queste immagini. 684 00:46:38,723 --> 00:46:42,561 Perché non rendere a tutti gli effetti facile cominciare a filtrare 685 00:46:42,608 --> 00:46:44,900 quelli che è possibile utilizzare con il permesso dell'autore 686 00:46:44,946 --> 00:46:47,214 da quelli che richiedono presumibilmente un avvocato? 687 00:46:47,214 --> 00:46:49,668 Stessa cosa nel contesto di un sito come YouTube. 688 00:46:49,668 --> 00:46:53,479 Perché non consentire più facilmente la segnalazione da parte di un creatore 689 00:46:53,479 --> 00:46:56,008 che gli altri possano essere in grado di scaricare e riutilizzare i contenuti, 690 00:46:56,008 --> 00:46:59,786 non tanto per ridefinire ciò che è Uso Corretto - 691 00:46:59,786 --> 00:47:02,214 Credo ancora che ci sia una pretesa d'uso corretto, anche se non c'è 692 00:47:02,214 --> 00:47:05,625 un permesso espresso di re-impiego - ma almeno per incoraggiare la gente 693 00:47:05,625 --> 00:47:08,105 per cominciare a segnalare che la loro libertà di condividere 694 00:47:08,151 --> 00:47:10,251 è stata autorizzata dall'autore. 695 00:47:10,251 --> 00:47:14,749 E poi nel mondo accademico, del quale credo stiamo parlando 696 00:47:14,749 --> 00:47:16,849 a proposito adesso. 697 00:47:16,849 --> 00:47:19,282 Dobbiamo riconoscere nel mondo accademico, penso, 698 00:47:19,282 --> 00:47:24,077 un obbligo etico molto più forte di quello a cui Stallman si riferisce 699 00:47:24,077 --> 00:47:26,572 nel contesto del software. Un obbligo etico 700 00:47:26,572 --> 00:47:28,564 che è al fulcro della nostra missione. 701 00:47:28,595 --> 00:47:31,196 La nostra missione è l'accesso universale alla conoscenza. 702 00:47:31,196 --> 00:47:33,507 Accesso universale alla conoscenza: 703 00:47:33,538 --> 00:47:36,278 Non accesso alla conoscenza da parte dell'Università Americana, 704 00:47:36,340 --> 00:47:40,106 ma l'accesso universale alla conoscenza, in ogni parte del globo. 705 00:47:40,106 --> 00:47:43,106 E tale obbligo comporta alcune conseguenze. 706 00:47:43,106 --> 00:47:48,614 Conseguenza # 1 è che abbiamo bisogno di mantenere questo lavoro libero, 707 00:47:48,614 --> 00:47:50,767 dove per libero si intende licenza libera. 708 00:47:50,767 --> 00:47:54,838 Ora, questo deve essere parte di una questione etica su cosa facciamo. 709 00:47:54,838 --> 00:47:58,942 E' osteggiato da chi sostiene che l'archiviazione sia sufficiente. 710 00:47:58,973 --> 00:48:02,246 Ma questo è sbagliato, credo. 711 00:48:02,246 --> 00:48:05,838 Archiviare non è sufficiente, perché quello che fa è 712 00:48:05,838 --> 00:48:09,523 lasciare i diritti fuori là. E trascurando questi diritti 713 00:48:09,523 --> 00:48:12,155 incoraggia questa architettura di accesso chiuso. 714 00:48:12,155 --> 00:48:16,175 A sua volta incoraggia i modelli di accesso che bloccano l'accesso 715 00:48:16,175 --> 00:48:17,613 alla non-elite in tutto il mondo. 716 00:48:17,613 --> 00:48:23,536 E inibisce la non pianificata, imprevista e "non-cool" innovazione. 717 00:48:23,536 --> 00:48:25,860 Questa è la cosa che gli editori avrebbero detto 718 00:48:25,891 --> 00:48:28,020 di Google Books, quando Google Books ha avuto l'idea 719 00:48:28,020 --> 00:48:30,679 di prendere tutti i libri pubblicati e di metterli sul web. 720 00:48:30,725 --> 00:48:32,952 Certo, gli editori pensavano che fosse una pessima idea, 721 00:48:32,952 --> 00:48:35,468 ma è esattamente il tipo di innovazione che dobbiamo incentivare, 722 00:48:35,514 --> 00:48:37,537 e sappiamo che non saranno gli editori 723 00:48:37,537 --> 00:48:39,453 a promuovere questo tipo di rinnovamento. 724 00:48:39,499 --> 00:48:43,607 Non abbiamo bisogno per il nostro lavoro, di esclusività. 725 00:48:43,607 --> 00:48:46,877 E non dovrebbero praticare, con il nostro lavoro, l'esclusività. 726 00:48:46,877 --> 00:48:51,049 E dovremmo definire quelli che lo fanno, ingiusti. 727 00:48:51,049 --> 00:48:56,965 Quelli che lo fanno sono in contrasto con l'etica del nostro lavoro. 728 00:48:56,965 --> 00:49:00,342 Ora, come possiamo farlo? Penso tramite l'esercizio della leadership, 729 00:49:00,403 --> 00:49:04,679 leadership da parte di coloro che possono permettersi di prendere la guida 730 00:49:04,679 --> 00:49:08,727 gli studiosi senior, quelli di ruolo, coloro che possono affermare, 731 00:49:08,742 --> 00:49:11,819 nei comitati concessione di permanenza in carica, che non importa 732 00:49:11,819 --> 00:49:14,458 che non si sia pubblicato sulle riviste più prestigiose 733 00:49:14,458 --> 00:49:17,970 se poi quella rivista non è Open Access. 734 00:49:17,970 --> 00:49:21,716 Persone che possono cominciare a contribuire a una ridefinizione di cosa sia l'accesso alla conoscenza, 735 00:49:21,716 --> 00:49:24,752 sostenendo Open Access e rispettare Open Access 736 00:49:24,752 --> 00:49:27,760 e incoraggiando Open Access. 737 00:49:27,760 --> 00:49:30,222 Ora, io sono davvero onorato e felice di poter parlare di questo 738 00:49:30,222 --> 00:49:34,426 proprio qui, dove ovviamente ci avete dato il Web, 739 00:49:34,426 --> 00:49:38,686 e il CERN ha assunto un ruolo guida nel sostenere l'Open Access 740 00:49:38,686 --> 00:49:41,621 in uno spazio fondamentale della fisica. 741 00:49:41,621 --> 00:49:45,822 Il lavoro che state facendo adesso avrà un effetto cruciale 742 00:49:45,822 --> 00:49:49,662 sulla modifica il dibattito scientifico in tutto il mondo. 743 00:49:49,662 --> 00:49:51,788 Ma quello che dobbiamo fare è pensare 744 00:49:51,788 --> 00:49:55,935 a come sfruttare questa leadership nella leadership per il mondo, 745 00:49:55,935 --> 00:50:02,442 a beneficio di questo settore del mondo tanto quanto quella zona del globo. 746 00:50:02,442 --> 00:50:04,219 Grazie molte. 747 00:50:04,219 --> 00:50:06,664 (Applausi) 748 00:50:06,664 --> 00:50:08,241 [Credits per le foto di Flickr] 749 00:50:08,241 --> 00:50:15,403 [Questo lavoro ha una licenza: CC-BY] 750 00:50:15,464 --> 00:50:19,000 [[Sottotitoli: universalsubtitles.org/videos/jD5TB2eebD5d /]]