0:00:00.640,0:00:05.800 Во всём мире более 1,5 миллиарда человек[br]переживают вооружённые конфликты. 0:00:06.870,0:00:09.646 В ответ люди вынуждены бежать[br]из своей страны, 0:00:09.666,0:00:12.720 так более 15 миллионов человек[br]становятся беженцами. 0:00:13.520,0:00:14.856 Дети, без сомнения, 0:00:14.880,0:00:17.360 являются самыми невинными[br]и уязвимыми жертвами... 0:00:18.420,0:00:21.256 И не только из-за очевидной угрозы [br]физической безопасности, 0:00:21.280,0:00:25.000 но часто из-за негласного [br]влияния войны на их семьи. 0:00:26.280,0:00:29.496 Война ставит детей под серьёзную угрозу 0:00:29.520,0:00:32.439 возникновения психологических [br]и поведенческих проблем. 0:00:33.530,0:00:36.096 Как можно представить, дети встревожены, 0:00:36.096,0:00:37.920 чувствуют на себе угрозу и риск. 0:00:38.510,0:00:39.760 Но есть и хорошие новости. 0:00:40.400,0:00:44.136 Качество ухода за детьми в семье 0:00:44.136,0:00:47.592 может повлиять на их[br]благосостояние больше, 0:00:47.640,0:00:51.320 чем сама война, которую они переживают. 0:00:52.440,0:00:57.186 Детей можно защитить тёплым, [br]хорошим воспитанием 0:00:57.236,0:00:59.640 во время и после конфликта. 0:01:01.920,0:01:05.256 В 2011 году я была[br]на первом курсе аспирантуры 0:01:05.280,0:01:08.480 Школы психологических наук[br]в Университете Манчестера. 0:01:09.040,0:01:10.496 Как и многие из вас, 0:01:10.520,0:01:13.520 я следила за конфликтом в Сирии[br]по телевизору. 0:01:14.560,0:01:16.370 Моя семья родом из Сирии, 0:01:16.420,0:01:18.836 и поэтому я рано потеряла [br]несколько членов семьи 0:01:18.866,0:01:21.020 при действительно трагичных [br]обстоятельствах. 0:01:21.550,0:01:24.750 Мы собирались всей семьёй и смотрели,[br]что показывают по телевизору. 0:01:25.200,0:01:26.616 Мы все видели те сцены: 0:01:26.640,0:01:28.696 как бомбят здания, 0:01:28.720,0:01:30.160 хаос, разрушения, 0:01:31.040,0:01:32.612 кричащих и убегающих людей. 0:01:33.440,0:01:36.970 Больше всего меня задевали те люди,[br]кричащие и убегающие, 0:01:37.020,0:01:39.640 особенно — запуганные дети. 0:01:41.400,0:01:44.200 У меня было двое, как это бывает, [br]любознательных детей. 0:01:44.220,0:01:47.696 Им было пять и шесть лет — 0:01:47.706,0:01:49.896 возраст, когда обычно задают[br]много вопросов, 0:01:49.916,0:01:52.896 и ждут настоящих, убедительных ответов. 0:01:52.916,0:01:54.266 Мне стало интересно, [br] 0:01:54.286,0:01:57.306 каково было бы воспитывать детей 0:01:57.366,0:02:00.166 в районе военных действий[br]и лагере беженцев. 0:02:00.240,0:02:01.560 Изменились бы мои дети? 0:02:02.680,0:02:05.880 Потеряли бы светлые счастливые[br]глаза моей дочери этот блеск? 0:02:06.520,0:02:11.520 Стал бы мой спокойный и беззаботный сын[br]пугливым и замкнутым? 0:02:12.800,0:02:14.300 Справилась бы я? 0:02:15.440,0:02:17.020 Изменилась бы я? 0:02:18.360,0:02:20.996 Мы, психологи и специалисты[br]по подготовке родителей, 0:02:20.996,0:02:23.880 знаем, что обучение родителей[br]навыкам ухода за детьми 0:02:23.900,0:02:27.360 может иметь огромное влияние [br]на состояние детей. 0:02:28.070,0:02:30.080 И это мы называем подготовкой родителей. 0:02:30.680,0:02:32.616 У меня был вопрос, [br] 0:02:32.640,0:02:35.950 могут ли программы подготовки [br]быть полезны семьям, 0:02:35.970,0:02:39.416 когда они ещё находятся[br]в военных зонах и лагерях беженцев? 0:02:39.440,0:02:42.016 Можно ли прийти к ним[br]с советом или обучением, 0:02:42.040,0:02:44.160 которые помогут им побороть эти трудности? 0:02:45.840,0:02:48.576 Я обратилась к своему[br]научному руководителю 0:02:48.600,0:02:50.096 профессору Рэйчел Кэйлем 0:02:50.120,0:02:54.400 с идеей использовать мои научные знания[br]с целью изменить мир. 0:02:54.760,0:02:56.999 Я не знала, чем конкретно хочу заняться. 0:02:58.440,0:02:59.810 Она терпеливо меня выслушала 0:02:59.830,0:03:01.320 и затем, к счастью, сказала: 0:03:01.340,0:03:04.590 «Если это то, чем ты хочешь заниматься,[br]и это многое для тебя значит, 0:03:04.610,0:03:05.756 давай так и сделаем. 0:03:05.756,0:03:08.656 Давай узнаем, могут ли[br]программы подготовки родителей 0:03:08.680,0:03:11.040 быть полезны семьям в таком положении». 0:03:11.960,0:03:14.856 Последние пять лет мы с коллегами, [br] 0:03:14.880,0:03:17.456 професором Кэйлем[br]и доктором Ким Картрайт, 0:03:17.480,0:03:19.696 работаем над способами поддержки семей, 0:03:19.720,0:03:21.920 переживших войну и вынужденный переезд. 0:03:23.560,0:03:26.976 Чтобы понять, как помочь семьям,[br]пережившим конфликт, 0:03:27.000,0:03:28.416 поддержать детей, 0:03:28.440,0:03:32.256 в первую очередь, очевидно, нужно узнать,[br]каковы их основные проблемы, 0:03:32.280,0:03:33.496 верно? 0:03:33.520,0:03:34.896 Это кажется очевидным. 0:03:34.920,0:03:37.296 Но зачастую самые уязвимые из тех,[br] 0:03:37.320,0:03:38.650 кому мы пытаемся помочь, — 0:03:38.650,0:03:40.096 это те, кого мы не спрашиваем. 0:03:40.120,0:03:43.296 Сколько раз мы думали, [br]что наверняка знаем, как помочь кому-либо, 0:03:43.320,0:03:46.960 не спрашивая их самих? 0:03:47.400,0:03:51.056 Я поехала по лагерям беженцев[br]в Сирии и Турции, 0:03:51.080,0:03:53.440 общалась с семьями и слушала. 0:03:54.240,0:03:56.976 Я выслушивала трудности родителей, 0:03:57.000,0:03:59.256 слушала об их борьбе 0:03:59.280,0:04:01.496 и слышала их крик о помощи. 0:04:01.520,0:04:03.536 Иногда я останавливалась, 0:04:03.560,0:04:06.176 так как всё, что я могла сделать,[br]это брать их за руки 0:04:06.206,0:04:07.840 и тихо плакать и молиться. 0:04:08.600,0:04:11.016 Они рассказывали о своих усилиях, 0:04:11.040,0:04:14.340 они рассказывали о суровых,[br]жёстких условиях лагеря, 0:04:14.340,0:04:18.285 в которых было трудно сосредоточиться[br]на чём угодно, кроме главных потребностей, 0:04:18.285,0:04:19.880 таких как походы за чистой водой. 0:04:20.600,0:04:23.890 Они рассказывали, что видели,[br]как их дети становились замкнутыми: 0:04:23.920,0:04:27.096 грусть, депрессия, злость, 0:04:27.120,0:04:30.296 недержание, испуг, боязнь громких звуков, 0:04:30.320,0:04:32.176 боязнь кошмаров — 0:04:32.200,0:04:33.920 ужасных, ужасных кошмаров. 0:04:34.960,0:04:38.640 Эти семьи пережили всё, [br]что мы видим по телевидению. 0:04:39.240,0:04:42.616 Матери, почти половина из которых[br]вдовы военнослужащих 0:04:42.656,0:04:45.456 или которые даже не знали,[br]живы ли их мужья, 0:04:45.480,0:04:48.160 рассказывали, как плохо они справлялись. 0:04:49.480,0:04:53.536 Они видели, как менялись их дети,[br]и не знали, как им помочь. 0:04:53.560,0:04:56.520 Они не знали, [br]как ответить на вопросы детей. 0:04:57.440,0:05:00.776 Было удивительно и очень мотивировало то, 0:05:00.800,0:05:05.170 как у этих семей получалось[br]поддерживать своих детей. 0:05:05.190,0:05:08.136 Несмотря на все трудности, [br]с которыми они сталкивались, 0:05:08.160,0:05:10.416 они старались помогать своим детям. 0:05:10.440,0:05:14.056 Они старались найти поддержку у работников[br]неправительственных организаций, 0:05:14.080,0:05:15.976 у учителей в лагерях беженцев, 0:05:16.000,0:05:17.216 у медиков, 0:05:17.240,0:05:18.440 у других родителей. 0:05:19.040,0:05:22.256 Я познакомилась с одной мамой,[br]которая пробыла в лагере всего 4 дня, 0:05:22.280,0:05:23.896 но которая неоднократно старалась 0:05:23.920,0:05:26.336 найти помощь[br]для своей восьмилетней дочери, 0:05:26.360,0:05:28.400 у которой были ужасные кошмары. 0:05:30.000,0:05:32.920 К сожалению, почти всегда[br]эти попытки тщетны. 0:05:33.680,0:05:35.736 Докторá в лагерях, если они вообще есть, 0:05:35.760,0:05:37.536 почти всегда слишком заняты, 0:05:37.560,0:05:41.640 или у них нет достаточно знаний и времени[br]для простой поддержки родителей. 0:05:42.360,0:05:45.480 Учителя в лагерях и другие родители также 0:05:45.630,0:05:49.600 являются частью нового общества беженцев[br]и тоже сталкиваются с новыми проблемами. 0:05:51.000,0:05:53.200 И тогда мы начали думать. 0:05:53.760,0:05:56.120 Как можно помочь этим семьям? 0:05:57.240,0:06:01.376 Семьи решали более серьёзные проблемы,[br]чем им это было под силу. 0:06:01.400,0:06:03.096 Конфликт в Сирии дал понять, 0:06:03.120,0:06:08.126 что невозможно было бы [br]поддержать каждого члена семьи. 0:06:08.160,0:06:10.416 Как ещё мы бы могли помочь им? 0:06:10.440,0:06:14.376 Как помочь людям[br]на уровне всего населения 0:06:14.400,0:06:15.960 при низких затратах 0:06:17.120,0:06:19.840 в это ужасное, страшное время? 0:06:20.410,0:06:23.606 После долгих разговоров с работниками[br]негосударственных организаций 0:06:23.606,0:06:25.936 один из них предложил потрясающую идею 0:06:25.960,0:06:30.976 распространять информационные листовки[br]для родителей на упаковке хлеба, 0:06:31.000,0:06:35.336 который доставляли семьям[br]в зонах конфликта в Сирии 0:06:35.360,0:06:37.000 гуманитарные работники. 0:06:37.360,0:06:38.976 Так мы и поступили. 0:06:39.000,0:06:41.976 Упаковка хлеба [br]никак не изменила внешний вид 0:06:42.000,0:06:44.200 кроме двух дополнительных листков бумаги. 0:06:44.800,0:06:49.570 Один — информационная листовка [br]с общими советами и информацией, 0:06:49.570,0:06:52.190 в которой сообщалось, 0:06:52.190,0:06:55.176 что могли испытывать родители и дети. 0:06:55.200,0:06:59.016 И информация о том,[br]как помочь себе и своим детям, 0:06:59.040,0:07:03.256 например, как уделять время ребёнку, 0:07:03.280,0:07:05.376 выражать свою любовь, 0:07:05.400,0:07:07.456 как быть более терпеливым с ребёнком, 0:07:07.480,0:07:09.296 как с ним разговаривать. 0:07:09.320,0:07:11.896 На другом листе была анкета 0:07:11.920,0:07:13.520 и, конечно же, ручка. 0:07:14.160,0:07:17.656 Это просто распространение листовок 0:07:17.680,0:07:21.496 или возможный способ оказания[br]первой психологической помощи, 0:07:21.520,0:07:24.576 которая обеспечит тёплое, [br]надёжное и любящее воспитание? 0:07:24.600,0:07:28.680 У нас получилось распространить[br]3 000 копий всего за одну неделю. 0:07:30.160,0:07:33.816 Удивительно было получить 60% ответов. 0:07:33.840,0:07:38.056 Ответили 60 процентов из 3 000 семей. 0:07:38.080,0:07:40.576 Я не знаю, сколько у нас анкет сейчас, 0:07:40.600,0:07:42.936 но такой показатель просто потрясающий. 0:07:42.960,0:07:46.216 Такой показатель в Манчестере[br]был бы больши́м успехом, 0:07:46.240,0:07:48.936 не говоря уже о конфликтной зоне в Сирии, 0:07:48.960,0:07:52.680 что действительно показывает,[br]насколько это было важно семьям. 0:07:55.200,0:07:59.136 Помню, насколько взволнованы мы были[br]и с нетерпением ждали результатов анкет. 0:07:59.160,0:08:01.656 Семьи оставили сотни писем, 0:08:01.680,0:08:04.056 в основном невероятно позитивных [br]и вдохновляющих. 0:08:04.080,0:08:05.816 Но моё любимое — это: 0:08:05.840,0:08:08.840 «Спасибо, что не забыли нас[br]и наших детей». 0:08:10.280,0:08:12.336 Это открывает возможные способы 0:08:12.360,0:08:15.136 оказания психологической помощи семьям, 0:08:15.160,0:08:17.256 а также получение обратной связи. 0:08:17.280,0:08:19.776 Представьте распространение[br]через другие продукты, 0:08:19.800,0:08:24.376 такие как молоко для детей,[br]средства гигиены для женщин 0:08:24.400,0:08:26.180 или даже продуктовые корзины. 0:08:28.021,0:08:29.590 Но давайте копнём глубже, 0:08:29.590,0:08:31.056 потому что проблема беженцев 0:08:31.080,0:08:34.496 влияет на каждого из нас. 0:08:34.520,0:08:39.135 Нас ежедневно забрасывают[br]статистикой и фотографиями, 0:08:39.159,0:08:40.680 и это неудивительно, 0:08:40.680,0:08:42.155 потому что за последний месяц 0:08:42.155,0:08:45.136 более миллиона беженцев[br]добрались до Европы. 0:08:45.160,0:08:46.360 Один миллион. 0:08:46.960,0:08:50.096 Беженцы вливаются в общество, 0:08:50.120,0:08:51.616 они становятся нашими соседями, 0:08:51.640,0:08:54.120 их дети ходят в школы с нашими детьми. 0:08:55.280,0:08:58.840 Поэтому мы переделали листовки[br]под нужны европейских беженцев. 0:08:59.600,0:09:01.936 Они есть в открытом доступе в интернете 0:09:01.960,0:09:04.460 и в местах высокого наплыва беженцев. 0:09:04.460,0:09:07.976 Например, эту листовку загрузили [br]на сайт шведской системы здравоохранения, 0:09:07.976,0:09:09.576 и в течение 45 минут 0:09:09.600,0:09:12.800 она была скачана 343 раза. 0:09:13.480,0:09:15.376 Это показывает, насколько важно 0:09:15.400,0:09:17.936 для волонтёров, врачей и родителей 0:09:17.960,0:09:20.880 иметь открытый доступ [br]к первой психологической помощи. 0:09:23.280,0:09:28.980 Был 2013 год, я сидела на холодном, [br]твёрдом полу лагерной палатки. 0:09:28.980,0:09:32.560 Меня окружали матери, так как я проводила[br]занятие для целевой группы. 0:09:33.440,0:09:35.736 Напротив меня находилась пожилая женщина, 0:09:35.760,0:09:39.216 а за ней, казалось,[br]лежала 13-летняя девочка, 0:09:39.240,0:09:41.520 положив голову на колени этой женщине. 0:09:42.080,0:09:44.856 Девочка вела себя тихо[br]на протяжении всего занятия, 0:09:44.880,0:09:46.176 не проронив ни слова, 0:09:46.200,0:09:48.320 прижав колени к груди. 0:09:49.040,0:09:50.736 К концу занятия, [br] 0:09:50.760,0:09:53.736 когда я благодарила матерей за их время, 0:09:53.760,0:09:56.736 пожилая женщина взглянула на меня,[br]показала на девочку 0:09:56.760,0:09:59.160 и спросила: «Можете помочь с...»? 0:10:00.080,0:10:02.456 Не совсем понимаю, чего она ожидала, 0:10:02.480,0:10:04.336 я взглянула на девочку, улыбнулась 0:10:04.360,0:10:05.736 и по-арабски сказала: 0:10:05.760,0:10:07.776 «Салам алейкум. Шу-исмак?» 0:10:07.800,0:10:09.000 «Как тебя зовут»? 0:10:09.720,0:10:12.456 Она посмотрела на меня [br]очень смущённо и безучастно, 0:10:12.480,0:10:14.080 но потом ответила: «Халюль». 0:10:14.840,0:10:19.376 Халюль — это уменьшительное[br]от арабского женского имени Хала, 0:10:19.400,0:10:22.410 и обычно используется при обращении[br]к очень маленьким девочкам. 0:10:23.320,0:10:26.960 Тут я поняла, что на самом деле[br]Хала, вероятно, гораздо старше 13. 0:10:27.800,0:10:32.080 Хала оказалась 25-летней[br]матерью троих маленьких детей. 0:10:32.920,0:10:36.896 Она была уверенной, живой, энергичной,[br]любящей и заботливой матерью 0:10:36.920,0:10:38.136 своих детей, 0:10:38.160,0:10:40.120 но война всё изменила. 0:10:41.000,0:10:45.376 Она пережила падающие на город бомбы, 0:10:45.400,0:10:47.840 она пережила взрывы. 0:10:48.440,0:10:50.896 Когда вражеские самолёты [br]кружили над их домом, 0:10:50.920,0:10:52.136 сбрасывая бомбы, 0:10:52.160,0:10:54.896 её дети кричали от ужаса из-за шума. 0:10:54.920,0:10:58.016 Хала хватала подушки[br]и отчаянно закрывала детям уши, 0:10:58.040,0:10:59.416 чтобы оградить их от шума, 0:10:59.440,0:11:01.000 и в то же время кричала сама. 0:11:01.970,0:11:03.776 Когда они добрались до лагеря беженцев 0:11:03.800,0:11:07.016 и она осознала, что они,[br]должно быть, в безопасности, 0:11:07.040,0:11:10.440 Хала начала вести себя как ребёнок. 0:11:11.080,0:11:13.160 Она полностью отвергла свою семью 0:11:14.480,0:11:16.440 детей, мужа. 0:11:17.200,0:11:19.320 Она просто больше не справлялась. 0:11:20.600,0:11:23.496 Это пример борьбы[br]с очень жестоким финалом, 0:11:23.520,0:11:25.336 но, к сожалению, это не редкость. 0:11:25.360,0:11:28.336 Пережившие вооружённый конфликт и переезд 0:11:28.360,0:11:30.960 сталкиваются с серьёзными [br]эмоциональными трудностям. 0:11:31.720,0:11:33.760 Это касается каждого из нас. 0:11:34.920,0:11:37.920 Если вы переживали[br]что-нибудь ужасное в жизни, 0:11:38.600,0:11:42.240 если вы потеряли кого-нибудь[br]или что-нибудь дорогое для вас, 0:11:43.400,0:11:45.480 как жить дальше? 0:11:46.680,0:11:49.800 Сможете ли вы дальше заботиться[br]о себе и своей семье? 0:11:51.480,0:11:54.616 Учитывая, что первые годы[br]в жизни ребёнка являются решающими 0:11:54.640,0:11:57.896 для здорового физического [br]и эмоционального развития, 0:11:57.920,0:12:02.896 и что 1,5 миллиарда человек[br]до сих пор переживают военные конфликты, 0:12:02.920,0:12:05.616 многие из этих людей[br]присоединяются к нашим сообществам, 0:12:05.640,0:12:07.536 мы не можем закрыть глаза 0:12:07.560,0:12:11.280 на нужды тех, кто переживает войну[br]и вынужденное переселение. 0:12:12.800,0:12:15.256 Нужды этих семей[br]должны быть на первом месте, 0:12:15.280,0:12:20.120 как внутренних переселенцев, [br]так и беженцев по всему миру. 0:12:21.080,0:12:26.096 Особенно это касается работников НПО,[br]политических деятелей, 0:12:26.120,0:12:30.416 членов ВОЗ, УВКБ и каждого из нас, 0:12:30.440,0:12:33.840 независимо от роли в обществе. 0:12:35.600,0:12:40.776 Когда мы распознаём[br]отдельные лица на карте войны, 0:12:40.800,0:12:45.296 когда мы начинаем замечать[br]сложные эмоции на их лицах, 0:12:45.320,0:12:47.200 мы начинаем видеть в них людей. 0:12:48.000,0:12:50.510 Мы начинаем видеть нужды этих семей, 0:12:50.510,0:12:52.400 и это действительно важные потребности. 0:12:53.840,0:12:56.536 Если ставить нужды таких семей [br]на первое место, 0:12:56.560,0:12:59.856 то меры по оказанию помощи детям[br]станут приоритетными 0:12:59.880,0:13:05.160 и раскроется первостепенная роль[br]поддержки детей. 0:13:05.570,0:13:08.496 Душевное здоровье семей [br]зазвучит звонким и уверенным голосом 0:13:08.496,0:13:10.200 на международной повестке дня. 0:13:11.080,0:13:14.776 И детям меньше придётся сталкиваться [br]с социальными службами 0:13:14.800,0:13:16.376 в странах переселения, 0:13:16.400,0:13:19.080 потому что их семьям уже[br]будет оказана помощь. 0:13:20.520,0:13:23.210 Мы станем мыслить шире, 0:13:23.210,0:13:25.096 станем более дружелюбными, заботливыми, 0:13:25.120,0:13:28.600 будем больше доверять тем, кто только[br]присоединяется к нашим сообществам. 0:13:29.800,0:13:32.000 Мы должны остановить войны. 0:13:32.720,0:13:37.376 Мы должны построить мир, в котором детям [br]будут сниться самолёты с подарками, 0:13:37.400,0:13:38.640 а не с бомбами. 0:13:39.320,0:13:43.376 Пока мы не остановим[br]вооружённые конфликты по всему миру, 0:13:43.400,0:13:45.990 семьи так и будут переезжать, 0:13:45.990,0:13:47.620 делая своих детей более уязвимыми. 0:13:48.080,0:13:51.136 Но с улучшением системы[br]поддержки родителей, 0:13:51.160,0:13:56.416 появляется шанс ослабить связь[br]между войной и психическими проблемами 0:13:56.440,0:13:58.360 детей в семьях. 0:13:58.840,0:14:00.056 Спасибо. 0:14:00.080,0:14:01.960 (Аплодисменты)