[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.63,0:00:05.80,Default,,0000,0000,0000,,În întreaga lume, peste 1,5 miliarde\Nde oameni trec printr-un conflict armat. Dialogue: 0,0:00:06.88,0:00:09.58,Default,,0000,0000,0000,,Ca răspuns, oamenii sunt forțați\Nsă-și părăsească țara, Dialogue: 0,0:00:09.60,0:00:12.72,Default,,0000,0000,0000,,ajungându-se la 15 milioane de refugiați. Dialogue: 0,0:00:13.52,0:00:17.92,Default,,0000,0000,0000,,Fără îndoială, copiii sunt victimele\Ncele mai inocente și vulnerabile, Dialogue: 0,0:00:18.64,0:00:21.26,Default,,0000,0000,0000,,dar nu doar datorită \Npericolelor fizice evidente, Dialogue: 0,0:00:21.28,0:00:25.00,Default,,0000,0000,0000,,ci datorită efectelor nespuse\Nale războiului asupra familiei. Dialogue: 0,0:00:26.28,0:00:29.50,Default,,0000,0000,0000,,Experiența războiului\Nprezintă un risc înalt pentru copii Dialogue: 0,0:00:29.52,0:00:33.51,Default,,0000,0000,0000,,în ce privește dezvoltarea problemelor\Nemoționale și de comportament. Dialogue: 0,0:00:33.96,0:00:35.82,Default,,0000,0000,0000,,Copiii, după cum ne putem doar imagina, Dialogue: 0,0:00:35.84,0:00:38.29,Default,,0000,0000,0000,,se vor simți neliniștiți, amenințați\Nși în pericol. Dialogue: 0,0:00:38.56,0:00:39.76,Default,,0000,0000,0000,,Dar există și vești bune. Dialogue: 0,0:00:40.40,0:00:44.14,Default,,0000,0000,0000,,Calitatea îngrijirii pe care copiii \No primesc în familie Dialogue: 0,0:00:44.16,0:00:47.62,Default,,0000,0000,0000,,poate avea un efect mai semnificativ\Nasupra bunăstării lor Dialogue: 0,0:00:47.64,0:00:51.32,Default,,0000,0000,0000,,decât efectul experienței războiului\Nla care au fost expuși. Dialogue: 0,0:00:52.44,0:00:55.18,Default,,0000,0000,0000,,Așa că de fapt copiii pot fi protejați Dialogue: 0,0:00:55.20,0:00:59.64,Default,,0000,0000,0000,,printr-o grijă parentală caldă și sigură,\Npe durata conflictului și după acesta. Dialogue: 0,0:01:01.92,0:01:05.24,Default,,0000,0000,0000,,În 2011, \Neram studentă în primul an la doctorat Dialogue: 0,0:01:05.24,0:01:08.57,Default,,0000,0000,0000,,la Facultatea de Stiințele Psihologiei\Na Universității din Manchester. Dialogue: 0,0:01:09.04,0:01:10.50,Default,,0000,0000,0000,,Ca mulți dintre voi, Dialogue: 0,0:01:10.52,0:01:13.72,Default,,0000,0000,0000,,am văzut criza din Siria\Ndesfășurandu-se în fața mea la televizor. Dialogue: 0,0:01:14.56,0:01:16.86,Default,,0000,0000,0000,,Familia mea e originară din Siria, Dialogue: 0,0:01:16.88,0:01:18.19,Default,,0000,0000,0000,,și nu cu mult timp în urmă, Dialogue: 0,0:01:18.19,0:01:20.84,Default,,0000,0000,0000,,am pierdut câțiva membri ai familiei\Nîn moduri cumplite. Dialogue: 0,0:01:21.76,0:01:24.58,Default,,0000,0000,0000,,Obișnuiam să stau cu familia mea,\Nuitându-ne la televizor. Dialogue: 0,0:01:25.20,0:01:26.69,Default,,0000,0000,0000,,Cu toții am văzut acele scene: Dialogue: 0,0:01:26.69,0:01:28.70,Default,,0000,0000,0000,,bombe distrugând clădiri, Dialogue: 0,0:01:28.72,0:01:30.16,Default,,0000,0000,0000,,haos, distrugere Dialogue: 0,0:01:31.04,0:01:32.61,Default,,0000,0000,0000,,și oameni țipând și fugind. Dialogue: 0,0:01:33.44,0:01:37.38,Default,,0000,0000,0000,,Întotdeauna oamenii ce țipau și fugeau\Nau fost cei care m-au pus pe gânduri, Dialogue: 0,0:01:37.40,0:01:39.64,Default,,0000,0000,0000,,în mod special acei copii înspăimântați. Dialogue: 0,0:01:41.40,0:01:45.10,Default,,0000,0000,0000,,Eram mamă a doi copii curioși din fire. Dialogue: 0,0:01:45.12,0:01:46.70,Default,,0000,0000,0000,,Aveau cinci și șase ani atunci, Dialogue: 0,0:01:46.72,0:01:49.78,Default,,0000,0000,0000,,o vârstă la care de obicei \Ncopiii pun o grămadă de întrebări Dialogue: 0,0:01:49.80,0:01:51.92,Default,,0000,0000,0000,,și așteaptă răspunsuri reale,\Nconvingătoare. Dialogue: 0,0:01:53.12,0:01:55.78,Default,,0000,0000,0000,,Așa că am început să mă întreb\Ncum ar fi să fiu părinte Dialogue: 0,0:01:55.80,0:01:59.20,Default,,0000,0000,0000,,într-o zonă de război \Nși o tabără de refugiați. Dialogue: 0,0:02:00.24,0:02:01.56,Default,,0000,0000,0000,,S-ar schimba copiii mei? Dialogue: 0,0:02:02.68,0:02:05.88,Default,,0000,0000,0000,,Și-ar pierde strălucirea\Nochii senini și voioși a fiicei mele? Dialogue: 0,0:02:06.52,0:02:09.80,Default,,0000,0000,0000,,S-ar schimba firea destinsă \Nși lipsită de griji a fiului meu, Dialogue: 0,0:02:09.80,0:02:12.80,Default,,0000,0000,0000,,într-una retrasă și temătoare? Dialogue: 0,0:02:12.80,0:02:14.04,Default,,0000,0000,0000,,Cum aș face față? Dialogue: 0,0:02:15.44,0:02:16.64,Default,,0000,0000,0000,,M-aș schimba oare? Dialogue: 0,0:02:18.64,0:02:20.86,Default,,0000,0000,0000,,Ca psihologi și consilieri parentali, Dialogue: 0,0:02:20.88,0:02:24.78,Default,,0000,0000,0000,,știm că înarmarea părinților cu abilități\Nprivind grija față de copiii lor Dialogue: 0,0:02:24.80,0:02:27.36,Default,,0000,0000,0000,,pot avea un efect uriaș\Nasupra bunăstării lor, Dialogue: 0,0:02:28.20,0:02:30.08,Default,,0000,0000,0000,,iar noi numim asta educație parentală. Dialogue: 0,0:02:30.68,0:02:32.62,Default,,0000,0000,0000,,Întrebarea pe care o aveam era: Dialogue: 0,0:02:32.64,0:02:36.38,Default,,0000,0000,0000,,este posibil ca educația parentală\Nsă fie utilă pentru familii Dialogue: 0,0:02:36.40,0:02:39.42,Default,,0000,0000,0000,,care încă erau într-o zonă de război\Nsau o tabără de refugiați? Dialogue: 0,0:02:39.44,0:02:42.02,Default,,0000,0000,0000,,Putem oare ajunge la ei\Nprin sfaturi și consiliere Dialogue: 0,0:02:42.04,0:02:44.16,Default,,0000,0000,0000,,care i-ar ajuta în timpul acestor lupte? Dialogue: 0,0:02:45.84,0:02:48.58,Default,,0000,0000,0000,,Am luat legătura \Ncu conducătorul doctoratului meu, Dialogue: 0,0:02:48.60,0:02:50.10,Default,,0000,0000,0000,,profesorul Rachel Calam, Dialogue: 0,0:02:50.12,0:02:54.40,Default,,0000,0000,0000,,vrând să-mi folosesc abilitățile academice\Npentru a face o schimbare în lume. Dialogue: 0,0:02:54.76,0:02:56.100,Default,,0000,0000,0000,,Nu eram foarte sigură \Nde ce anume voiam să fac. Dialogue: 0,0:02:58.04,0:02:59.90,Default,,0000,0000,0000,,M-a ascultat cu grijă și răbdare, Dialogue: 0,0:02:59.92,0:03:01.50,Default,,0000,0000,0000,,și mi-a spus, spre fericire mea: Dialogue: 0,0:03:01.52,0:03:04.38,Default,,0000,0000,0000,,„Dacă asta vrei să faci,\Nși înseamnă așa de mult pentru tine, Dialogue: 0,0:03:04.40,0:03:05.66,Default,,0000,0000,0000,,atunci să o facem. Dialogue: 0,0:03:05.68,0:03:08.66,Default,,0000,0000,0000,,Hai să găsim moduri de a afla \Ndacă consilierea parentală Dialogue: 0,0:03:08.68,0:03:11.70,Default,,0000,0000,0000,,poate fi utilă pentru familii \Nîn aceste contexte.” Dialogue: 0,0:03:11.96,0:03:14.86,Default,,0000,0000,0000,,Așa că, în ultimii cinci ani,\Neu și colegii mei - Dialogue: 0,0:03:14.88,0:03:17.46,Default,,0000,0000,0000,,Prof. Calam și Dr. Kim Cartwright - Dialogue: 0,0:03:17.48,0:03:19.77,Default,,0000,0000,0000,,am încercat să găsim\Ncăi de a sprijini familiile Dialogue: 0,0:03:19.77,0:03:21.92,Default,,0000,0000,0000,,care au trecut prin război și relocare. Dialogue: 0,0:03:23.48,0:03:27.05,Default,,0000,0000,0000,,Ei bine, pentru a afla cum putem ajuta\Nfamilii ce au experimentat conflictul Dialogue: 0,0:03:27.05,0:03:28.42,Default,,0000,0000,0000,,în a-și sprijini copiii, Dialogue: 0,0:03:28.44,0:03:32.26,Default,,0000,0000,0000,,primul pas este, bineînțeles, \Nde a-i întreba cu ce se confruntă, Dialogue: 0,0:03:32.28,0:03:33.50,Default,,0000,0000,0000,,nu-i așa? Dialogue: 0,0:03:33.52,0:03:34.90,Default,,0000,0000,0000,,Vreau să zic, pare evident. Dialogue: 0,0:03:34.92,0:03:37.16,Default,,0000,0000,0000,,Însă, de multe ori, cei vulnerabili, Dialogue: 0,0:03:37.16,0:03:38.61,Default,,0000,0000,0000,,pe care încercăm să-i ajutăm, Dialogue: 0,0:03:38.61,0:03:40.10,Default,,0000,0000,0000,,sunt cei pe care nu-i întrebăm. Dialogue: 0,0:03:40.12,0:03:43.30,Default,,0000,0000,0000,,De câte ori nu am presupus\Ncă știm exact de ce are nevoie cineva Dialogue: 0,0:03:43.32,0:03:46.96,Default,,0000,0000,0000,,fără măcar a-l întreba întâi? Dialogue: 0,0:03:47.40,0:03:51.06,Default,,0000,0000,0000,,Așa că am călătorit către taberele\Nde refugiați din Siria și Turcia, Dialogue: 0,0:03:51.08,0:03:53.44,Default,,0000,0000,0000,,unde am stat cu familiile și am ascultat. Dialogue: 0,0:03:54.24,0:03:56.98,Default,,0000,0000,0000,,I-am ascultat vorbind\Ndespre provocările parentale, Dialogue: 0,0:03:57.00,0:03:59.26,Default,,0000,0000,0000,,străduința parentală, Dialogue: 0,0:03:59.28,0:04:01.50,Default,,0000,0000,0000,,și strigătele lor de ajutor. Dialogue: 0,0:04:01.52,0:04:03.54,Default,,0000,0000,0000,,Câteodată, timpul se oprea în loc, Dialogue: 0,0:04:03.56,0:04:05.62,Default,,0000,0000,0000,,și nu făceam decât să-i țin de mâini Dialogue: 0,0:04:05.64,0:04:06.64,Default,,0000,0000,0000,,și să mă alătur lor Dialogue: 0,0:04:06.64,0:04:08.60,Default,,0000,0000,0000,,într-un plânset tăcut și în rugăciune. Dialogue: 0,0:04:08.60,0:04:11.02,Default,,0000,0000,0000,,Mi-au spus despre strădania lor, Dialogue: 0,0:04:11.04,0:04:14.82,Default,,0000,0000,0000,,despre condițiile neplăcute și aspre\Ndin taberele de refugiați Dialogue: 0,0:04:14.84,0:04:18.06,Default,,0000,0000,0000,,care i-au forțat să dea atenție\Ndoar sarcinilor practice Dialogue: 0,0:04:18.08,0:04:19.88,Default,,0000,0000,0000,,precum colectarea apei potabile. Dialogue: 0,0:04:20.60,0:04:23.16,Default,,0000,0000,0000,,Mi-au spus cum și-au văzut copiii\Ndevenind retrași; Dialogue: 0,0:04:23.92,0:04:27.10,Default,,0000,0000,0000,,tristețea, depresia, furia, Dialogue: 0,0:04:27.12,0:04:30.30,Default,,0000,0000,0000,,urinatul în pat, suptul degetului,\Nfrica de zgomote stridente, Dialogue: 0,0:04:30.32,0:04:32.18,Default,,0000,0000,0000,,frica de coșmaruri - Dialogue: 0,0:04:32.20,0:04:33.92,Default,,0000,0000,0000,,coșmaruri înfiorătoare, cumplite. Dialogue: 0,0:04:34.96,0:04:38.64,Default,,0000,0000,0000,,Aceste familii au experimentat\Nceea ce noi văzuserăm la televizor. Dialogue: 0,0:04:39.24,0:04:40.46,Default,,0000,0000,0000,,Mamele - Dialogue: 0,0:04:40.48,0:04:42.61,Default,,0000,0000,0000,,aproape jumătate\Nerau acum văduve de război, Dialogue: 0,0:04:42.61,0:04:45.46,Default,,0000,0000,0000,,sau nu știau nici măcar dacă soții lor\Nerau morți sau vii - Dialogue: 0,0:04:45.48,0:04:48.16,Default,,0000,0000,0000,,descriau cât de rău cred\Ncă fac față acestei situații. Dialogue: 0,0:04:49.48,0:04:53.54,Default,,0000,0000,0000,,Și-au văzut copiii schimbâdu-se,\Nfără a ști cum să-i ajute. Dialogue: 0,0:04:53.56,0:04:56.52,Default,,0000,0000,0000,,Nu știau cum să răspundă\Nla întrebările copiilor. Dialogue: 0,0:04:57.44,0:05:00.78,Default,,0000,0000,0000,,Ceea ce mi s-a părut uimitor \Nși atât de motivațional, Dialogue: 0,0:05:00.80,0:05:05.70,Default,,0000,0000,0000,,a fost măsura în care aceste familii \Ndoreau să-și sprijine copiii. Dialogue: 0,0:05:05.72,0:05:08.14,Default,,0000,0000,0000,,În ciuda acestor provocări\Ncu care se luptau Dialogue: 0,0:05:08.16,0:05:10.42,Default,,0000,0000,0000,,încercau să-și ajute copiii. Dialogue: 0,0:05:10.44,0:05:14.06,Default,,0000,0000,0000,,Încercau să găsească sprijin \Nîn angajații de la ONG-uri, Dialogue: 0,0:05:14.08,0:05:15.98,Default,,0000,0000,0000,,în dascălii din taberele de refugiați, Dialogue: 0,0:05:16.00,0:05:17.22,Default,,0000,0000,0000,,în medici, Dialogue: 0,0:05:17.24,0:05:18.44,Default,,0000,0000,0000,,și în alți părinți. Dialogue: 0,0:05:19.04,0:05:22.26,Default,,0000,0000,0000,,Am întâlnit o mamă care era în tabără\Nde doar patru zile, Dialogue: 0,0:05:22.28,0:05:23.90,Default,,0000,0000,0000,,însă încercase deja de două ori Dialogue: 0,0:05:23.92,0:05:26.34,Default,,0000,0000,0000,,să caute sprijin pentru fiica ei de 8 ani Dialogue: 0,0:05:26.36,0:05:28.40,Default,,0000,0000,0000,,care avea coșmaruri cumplite. Dialogue: 0,0:05:30.00,0:05:32.92,Default,,0000,0000,0000,,Din păcate, aceste încercări\Nsunt cel mai adesea inutile. Dialogue: 0,0:05:33.68,0:05:35.74,Default,,0000,0000,0000,,Doctorii din tabere, când se află acolo, Dialogue: 0,0:05:35.76,0:05:37.54,Default,,0000,0000,0000,,sunt de cele mai multe ori ocupați, Dialogue: 0,0:05:37.56,0:05:41.64,Default,,0000,0000,0000,,ori nu au cunoștințele sau timpul\Npentru a-i consilia elementar pe părinți. Dialogue: 0,0:05:42.36,0:05:45.48,Default,,0000,0000,0000,,Dascălii din tabere sau alți părinți \Nsunt la fel ca ei - Dialogue: 0,0:05:46.12,0:05:49.60,Default,,0000,0000,0000,,o parte a unei noi comunități de refugiați\Ncare se confruntă cu noi nevoi. Dialogue: 0,0:05:51.00,0:05:53.20,Default,,0000,0000,0000,,Așa că am început să ne gândim. Dialogue: 0,0:05:53.76,0:05:56.12,Default,,0000,0000,0000,,Cum am putea ajuta aceste familii? Dialogue: 0,0:05:57.24,0:06:01.38,Default,,0000,0000,0000,,Lucrurile cu care se confruntau\Nerau mai mult decât puteau duce. Dialogue: 0,0:06:01.40,0:06:03.10,Default,,0000,0000,0000,,Criza siriană a dovedit Dialogue: 0,0:06:03.12,0:06:08.42,Default,,0000,0000,0000,,cât de imposibil ar fi să putem ajunge\Nla familii la nivel individual. Dialogue: 0,0:06:08.44,0:06:10.42,Default,,0000,0000,0000,,Cum altfel i-am putea ajuta? Dialogue: 0,0:06:10.44,0:06:14.38,Default,,0000,0000,0000,,Cum am putea ajunge la familii\Nla nivel de populație Dialogue: 0,0:06:14.40,0:06:15.96,Default,,0000,0000,0000,,și cu costuri reduse Dialogue: 0,0:06:17.12,0:06:19.84,Default,,0000,0000,0000,,în aceste perioade cumplite, teribile? Dialogue: 0,0:06:20.88,0:06:23.46,Default,,0000,0000,0000,,După ore întregi de discuții\Ncu angajații din ONG-uri, Dialogue: 0,0:06:23.48,0:06:25.94,Default,,0000,0000,0000,,unul dintre ei a avut \No idee foarte inovatoare Dialogue: 0,0:06:25.96,0:06:30.98,Default,,0000,0000,0000,,de a distribui părinților\No broșură informativă odată cu lipiile - Dialogue: 0,0:06:31.00,0:06:35.34,Default,,0000,0000,0000,,lipii ce erau livrate familiilor\Ndin zona de conflict din Siria Dialogue: 0,0:06:35.36,0:06:37.00,Default,,0000,0000,0000,,de către angajați. Dialogue: 0,0:06:37.36,0:06:38.98,Default,,0000,0000,0000,,Iar asta am și făcut. Dialogue: 0,0:06:39.00,0:06:41.98,Default,,0000,0000,0000,,Lipiile nu și-au schimbat deloc \Nînfățișarea, Dialogue: 0,0:06:42.00,0:06:44.20,Default,,0000,0000,0000,,cu excepția adăugării celor două hârtii. Dialogue: 0,0:06:44.80,0:06:49.70,Default,,0000,0000,0000,,Una era o broșură informativă ce conținea \Nsfaturi elementare și informații Dialogue: 0,0:06:49.72,0:06:53.12,Default,,0000,0000,0000,,ce le aduceau la cunoștință\Nceea ce poate că simțeau Dialogue: 0,0:06:53.12,0:06:55.18,Default,,0000,0000,0000,,cât și ceea ce poate \Ncă simțeau copiii lor. Dialogue: 0,0:06:55.20,0:06:59.02,Default,,0000,0000,0000,,Și informații despre cum se puteau\Najuta atât pe ei înșiși cât și pe copii, Dialogue: 0,0:06:59.04,0:07:03.26,Default,,0000,0000,0000,,informații precum petrecerea timpului\Nvorbind cu copilul tău, Dialogue: 0,0:07:03.28,0:07:05.38,Default,,0000,0000,0000,,demonstrarea afecțiunii față de el, Dialogue: 0,0:07:05.40,0:07:07.46,Default,,0000,0000,0000,,un grad mai mare de răbdare cu acesta, Dialogue: 0,0:07:07.48,0:07:09.30,Default,,0000,0000,0000,,comunicare cu copiii tăi. Dialogue: 0,0:07:09.32,0:07:11.90,Default,,0000,0000,0000,,Cealaltă hârtie era \Nun chestionar de feedback Dialogue: 0,0:07:11.92,0:07:13.52,Default,,0000,0000,0000,,și exista, desigur, și un pix. Dialogue: 0,0:07:14.16,0:07:17.66,Default,,0000,0000,0000,,Așadar, este asta \No simplă distribuire de broșuri, Dialogue: 0,0:07:17.68,0:07:21.50,Default,,0000,0000,0000,,sau o cale posibilă de a acorda\Nprimul ajutor psihologic, Dialogue: 0,0:07:21.52,0:07:24.58,Default,,0000,0000,0000,,ce asigură o grijă parentală\Ncaldă, ocrotitoare și blândă? Dialogue: 0,0:07:24.60,0:07:28.68,Default,,0000,0000,0000,,Am reușit să împărțim 3.000 din acestea\Nîn doar o săptămână. Dialogue: 0,0:07:30.16,0:07:33.82,Default,,0000,0000,0000,,A fost incredibil faptul că am avut\No rată de răspuns de 60%. Dialogue: 0,0:07:33.84,0:07:38.06,Default,,0000,0000,0000,,Au răspuns 60% din cele 3.000 de familii. Dialogue: 0,0:07:38.08,0:07:40.58,Default,,0000,0000,0000,,Nu știu câți cercetători \Nse află astăzi aici, Dialogue: 0,0:07:40.60,0:07:42.94,Default,,0000,0000,0000,,însă acea rată de răspuns \Neste extraordinară. Dialogue: 0,0:07:42.96,0:07:46.22,Default,,0000,0000,0000,,O asemenea rată ar fi o realizare uriașă\Nîn Manchester, Dialogue: 0,0:07:46.24,0:07:48.94,Default,,0000,0000,0000,,darămite într-o zonă de conflict \Ndin Siria - Dialogue: 0,0:07:48.96,0:07:52.68,Default,,0000,0000,0000,,iar asta evidențiază importanța \Nunor asemenea mesaje pentru familii. Dialogue: 0,0:07:55.20,0:07:59.14,Default,,0000,0000,0000,,Îmi amintesc cât de entuziaști și dornici \Neram de înapoierea chestionarelor. Dialogue: 0,0:07:59.16,0:08:01.66,Default,,0000,0000,0000,,Familiile au lăsat o mulțime de mesaje - Dialogue: 0,0:08:01.68,0:08:04.06,Default,,0000,0000,0000,,majoritatea fiind pozitive și stimulative. Dialogue: 0,0:08:04.08,0:08:05.82,Default,,0000,0000,0000,,Însă preferatul meu a fost: Dialogue: 0,0:08:05.84,0:08:08.84,Default,,0000,0000,0000,,„Vă mulțumesc că nu ați uitat\Nde noi și de copiii noștri.” Dialogue: 0,0:08:10.28,0:08:12.34,Default,,0000,0000,0000,,Asta înfățișează potențialul rezultat Dialogue: 0,0:08:12.36,0:08:15.14,Default,,0000,0000,0000,,al acordării primului ajutor psihologic\Nfamiliilor, Dialogue: 0,0:08:15.16,0:08:17.21,Default,,0000,0000,0000,,cât și al primirii unui feedback. Dialogue: 0,0:08:17.21,0:08:19.85,Default,,0000,0000,0000,,Imaginați-vă dacă am repeta gestul,\Nîntr-un mod diferit, Dialogue: 0,0:08:19.85,0:08:24.38,Default,,0000,0000,0000,,distribuind lapte pentru copii, \Ntruse de igienă personală pentru femei, Dialogue: 0,0:08:24.40,0:08:25.82,Default,,0000,0000,0000,,sau chiar coșuri cu alimente. Dialogue: 0,0:08:28.02,0:08:29.74,Default,,0000,0000,0000,,Dar să vedem cum ne afectează asta, Dialogue: 0,0:08:29.76,0:08:31.06,Default,,0000,0000,0000,,deoarece criza refugiaților Dialogue: 0,0:08:31.08,0:08:34.50,Default,,0000,0000,0000,,ne influențează într-o anumită măsură\Npe fiecare dintre noi. Dialogue: 0,0:08:34.52,0:08:39.14,Default,,0000,0000,0000,,Suntem bombardați zilnic \Ncu statistici și fotografii, Dialogue: 0,0:08:39.16,0:08:40.74,Default,,0000,0000,0000,,însă nu e surprinzător, Dialogue: 0,0:08:40.76,0:08:42.02,Default,,0000,0000,0000,,pentru că până luna trecută, Dialogue: 0,0:08:42.04,0:08:45.14,Default,,0000,0000,0000,,mai mult de un milion de refugiați\Najunseseră în Europa. Dialogue: 0,0:08:45.16,0:08:46.36,Default,,0000,0000,0000,,Un milion. Dialogue: 0,0:08:46.96,0:08:50.10,Default,,0000,0000,0000,,Refugiații fac parte \Ndin comunitățile noastre, Dialogue: 0,0:08:50.12,0:08:51.62,Default,,0000,0000,0000,,devin vecinii noștri, Dialogue: 0,0:08:51.64,0:08:54.12,Default,,0000,0000,0000,,copiii lor frecventează\Nșcolile copiilor noștri. Dialogue: 0,0:08:55.28,0:08:58.84,Default,,0000,0000,0000,,Așa că am adaptat broșurile\Nconform nevoilor refugiaților din Europa, Dialogue: 0,0:08:59.60,0:09:01.94,Default,,0000,0000,0000,,iar ele există online, la liber acces, Dialogue: 0,0:09:01.96,0:09:04.59,Default,,0000,0000,0000,,în regiuni cu valuri mari de refugiați. Dialogue: 0,0:09:04.59,0:09:07.92,Default,,0000,0000,0000,,Spre exemplu, serviciul medical suedez\Na încărcat-o pe website-ul lor, Dialogue: 0,0:09:07.92,0:09:09.58,Default,,0000,0000,0000,,iar în primele 45 de minute, Dialogue: 0,0:09:09.60,0:09:12.80,Default,,0000,0000,0000,,a fost descărcată de 343 de ori - Dialogue: 0,0:09:13.48,0:09:15.38,Default,,0000,0000,0000,,accentuând cât de important este Dialogue: 0,0:09:15.40,0:09:17.89,Default,,0000,0000,0000,,pentru voluntari, specialiști sau părinți, Dialogue: 0,0:09:17.89,0:09:20.98,Default,,0000,0000,0000,,să aibă liber acces la informații\Ndespre primul ajutor psihologic. Dialogue: 0,0:09:23.28,0:09:29.46,Default,,0000,0000,0000,,În 2013, stăteam pe podeaua rece,\Nîntr-un cort din tabăra de refugiați, Dialogue: 0,0:09:29.48,0:09:32.56,Default,,0000,0000,0000,,înconjurată de mame, \Nîn timp ce conduceam o întâlnire de grup. Dialogue: 0,0:09:33.44,0:09:35.74,Default,,0000,0000,0000,,Vizavi de mine \Nstătea o doamnă mai în vârstă, Dialogue: 0,0:09:35.76,0:09:39.22,Default,,0000,0000,0000,,iar lângă ea, \No fată ce părea să aibă 13 ani, Dialogue: 0,0:09:39.24,0:09:41.52,Default,,0000,0000,0000,,stând cu capul rezemat\Npe genunchii doamnei. Dialogue: 0,0:09:42.08,0:09:44.86,Default,,0000,0000,0000,,Fata a rămas tăcută \Npeparcursul întâlnirii de grup, Dialogue: 0,0:09:44.88,0:09:46.18,Default,,0000,0000,0000,,fără a vorbi deloc, Dialogue: 0,0:09:46.20,0:09:48.32,Default,,0000,0000,0000,,ținându-și genunchii strânși la piept. Dialogue: 0,0:09:49.04,0:09:50.74,Default,,0000,0000,0000,,Spre sfârșitul întâlnirii, Dialogue: 0,0:09:50.76,0:09:53.74,Default,,0000,0000,0000,,în timp ce le mulțumeam mamelor\Npentru timpul acordat, Dialogue: 0,0:09:53.76,0:09:56.74,Default,,0000,0000,0000,,acea doamnă în vârstă m-a privit,\Narătând cu degetul spre fată, Dialogue: 0,0:09:56.76,0:09:59.16,Default,,0000,0000,0000,,și mi-a spus: „Ne-ai putea ajuta cu...?” Dialogue: 0,0:10:00.08,0:10:02.46,Default,,0000,0000,0000,,Nu știam ce se aștepta să fac. Dialogue: 0,0:10:02.48,0:10:04.34,Default,,0000,0000,0000,,M-am uitat la acea tânără, am zâmbit Dialogue: 0,0:10:04.36,0:10:05.74,Default,,0000,0000,0000,,și i-am spus în arabă, Dialogue: 0,0:10:05.76,0:10:07.78,Default,,0000,0000,0000,,„As-salāmu ʿalaykum. Shu ismak?” Dialogue: 0,0:10:07.80,0:10:09.00,Default,,0000,0000,0000,,„Cum te numești?” Dialogue: 0,0:10:09.72,0:10:12.46,Default,,0000,0000,0000,,M-a privit confuză și reticentă, Dialogue: 0,0:10:12.48,0:10:14.08,Default,,0000,0000,0000,,dar apoi a spus: „Halul”. Dialogue: 0,0:10:14.84,0:10:19.38,Default,,0000,0000,0000,,Halul e un nume de alint\Npentru numele de origine arabă Hala, Dialogue: 0,0:10:19.40,0:10:22.28,Default,,0000,0000,0000,,și este folosit doar pentru fetițe\Nla o vârstă fragedă. Dialogue: 0,0:10:23.32,0:10:26.96,Default,,0000,0000,0000,,Atunci am realizat că Hala avea probabil\Nmai mult de 13 ani. Dialogue: 0,0:10:27.80,0:10:32.08,Default,,0000,0000,0000,,Ea avea de fapt 25 de ani\Nși era mamă a trei copii. Dialogue: 0,0:10:32.92,0:10:36.90,Default,,0000,0000,0000,,Hala fusese o mamă sigură de sine,\Nveselă, plină de viață, iubitoare și grijulie Dialogue: 0,0:10:36.92,0:10:38.14,Default,,0000,0000,0000,,cu copiii ei, Dialogue: 0,0:10:38.16,0:10:40.12,Default,,0000,0000,0000,,însă războiul schimbase totul. Dialogue: 0,0:10:41.00,0:10:45.38,Default,,0000,0000,0000,,A trăit înconjurată de bombe\Naruncate în orașul ei; Dialogue: 0,0:10:45.40,0:10:47.84,Default,,0000,0000,0000,,a trăit înconjurată de explozii. Dialogue: 0,0:10:48.44,0:10:50.90,Default,,0000,0000,0000,,Când avioanele de luptă\Nzburau deasupra casei lor, Dialogue: 0,0:10:50.92,0:10:52.14,Default,,0000,0000,0000,,lansând bombe, Dialogue: 0,0:10:52.16,0:10:54.90,Default,,0000,0000,0000,,copiii ei țipau îngroziți \Ndin pricina zgomotului. Dialogue: 0,0:10:54.92,0:10:58.02,Default,,0000,0000,0000,,Hala lua frenetic pernele\Nși acoperea urechile copiilor săi, Dialogue: 0,0:10:58.04,0:10:59.42,Default,,0000,0000,0000,,pentru a bloca zgomotul, Dialogue: 0,0:10:59.44,0:11:01.00,Default,,0000,0000,0000,,în timp ce ea însăși țipa. Dialogue: 0,0:11:02.08,0:11:03.78,Default,,0000,0000,0000,,Când a ajuns în tabăra refugiaților Dialogue: 0,0:11:03.80,0:11:07.02,Default,,0000,0000,0000,,și a văzut că se află\Nîntr-o oarecare siguranță, Dialogue: 0,0:11:07.04,0:11:10.44,Default,,0000,0000,0000,,s-a autoizolat, purtându-se ca atunci \Ncând era doar un copil. Dialogue: 0,0:11:11.08,0:11:13.16,Default,,0000,0000,0000,,Și-a respins complet familia - Dialogue: 0,0:11:14.48,0:11:16.44,Default,,0000,0000,0000,,copiii, soțul. Dialogue: 0,0:11:17.20,0:11:19.32,Default,,0000,0000,0000,,Hala pur și simplu nu mai putea face față. Dialogue: 0,0:11:20.60,0:11:23.50,Default,,0000,0000,0000,,Aceasta este o provocare parentală\Ncu un sfârșit greu, Dialogue: 0,0:11:23.52,0:11:25.34,Default,,0000,0000,0000,,însă din păcate, comună. Dialogue: 0,0:11:25.36,0:11:28.34,Default,,0000,0000,0000,,Cei ce trec printr-un conflict armat \Nși relocare, Dialogue: 0,0:11:28.36,0:11:30.96,Default,,0000,0000,0000,,se vor confrunta \Ncu serioase probleme emoționale. Dialogue: 0,0:11:31.72,0:11:33.76,Default,,0000,0000,0000,,Iar asta e ceva\Nce cu toții putem înțelege. Dialogue: 0,0:11:34.92,0:11:37.92,Default,,0000,0000,0000,,Dacă ai trecut \Nprintr-un moment devastator în viață, Dialogue: 0,0:11:38.60,0:11:42.24,Default,,0000,0000,0000,,dacă ai pierdut pe cineva, \Nsau ceva la care țineai, Dialogue: 0,0:11:43.40,0:11:45.48,Default,,0000,0000,0000,,cum ai putea continua să faci față? Dialogue: 0,0:11:46.68,0:11:49.80,Default,,0000,0000,0000,,Ai putea în continuare să ai grijă de tine\Nși de familia ta? Dialogue: 0,0:11:51.48,0:11:54.62,Default,,0000,0000,0000,,Dat fiind că primii ani\Ndin viața unui copil sunt cruciali Dialogue: 0,0:11:54.64,0:11:57.90,Default,,0000,0000,0000,,pentru sănătatea fizică \Nși dezvoltarea emoțională, Dialogue: 0,0:11:57.92,0:12:02.90,Default,,0000,0000,0000,,și că 1,5 miliarde de oameni\Nexperimentează conflictul armat - Dialogue: 0,0:12:02.92,0:12:05.62,Default,,0000,0000,0000,,mulți dintre ei alăturându-se \Ncomunităților noastre - Dialogue: 0,0:12:05.64,0:12:07.54,Default,,0000,0000,0000,,nu ne permitem să ne facem că nu vedem Dialogue: 0,0:12:07.56,0:12:11.28,Default,,0000,0000,0000,,nevoile celor ce experimentează\Nrăzboiul și relocarea. Dialogue: 0,0:12:12.74,0:12:15.31,Default,,0000,0000,0000,,Trebuie să dăm prioritate \Nnevoilor acestor familii - Dialogue: 0,0:12:15.31,0:12:20.12,Default,,0000,0000,0000,,celor care sunt deportați intern,\Ncât și refugiaților din restul lumii. Dialogue: 0,0:12:21.08,0:12:26.10,Default,,0000,0000,0000,,Angajații din ONG-uri, politicienii\Ntrebuie să dea prioritate, Dialogue: 0,0:12:26.12,0:12:30.42,Default,,0000,0000,0000,,cei din WHO, UNHCR,\Nla fel și fiecare dintre noi, Dialogue: 0,0:12:30.44,0:12:33.84,Default,,0000,0000,0000,,cât de mult ne stă în putere. Dialogue: 0,0:12:35.60,0:12:40.78,Default,,0000,0000,0000,,Când începem să recunoaștem\Nfiecare chip al conflictului, Dialogue: 0,0:12:40.80,0:12:45.30,Default,,0000,0000,0000,,când începem să remarcăm \Nacele emoții încurcate pe chipurile lor, Dialogue: 0,0:12:45.32,0:12:47.20,Default,,0000,0000,0000,,îi vedem ca fiind și ei oameni. Dialogue: 0,0:12:48.00,0:12:50.70,Default,,0000,0000,0000,,Începem să vedem\Nnevoile acestor familii, Dialogue: 0,0:12:50.72,0:12:52.40,Default,,0000,0000,0000,,acestea fiind nevoile umane reale. Dialogue: 0,0:12:53.84,0:12:56.54,Default,,0000,0000,0000,,Când nevoile acestor familii \Nvor fi prioritare, Dialogue: 0,0:12:56.56,0:12:59.86,Default,,0000,0000,0000,,intervențiile pentru copiii\Ndin mediile caritabile Dialogue: 0,0:12:59.88,0:13:05.16,Default,,0000,0000,0000,,vor oferi prioritate și vor recunoaște\Nrolul familiei în sprijinirea copiilor. Dialogue: 0,0:13:05.84,0:13:08.42,Default,,0000,0000,0000,,Tulburările mintale familiale\Nse vor face auzite Dialogue: 0,0:13:08.44,0:13:10.20,Default,,0000,0000,0000,,în agenda internațională și globală. Dialogue: 0,0:13:11.08,0:13:15.04,Default,,0000,0000,0000,,Iar copiii au mai puține șanse de a intra\Nîn grija serviciilor de asistență socială Dialogue: 0,0:13:15.04,0:13:16.38,Default,,0000,0000,0000,,din alte țări, Dialogue: 0,0:13:16.40,0:13:19.08,Default,,0000,0000,0000,,pentru că familiile lor \Nle vor fi oferit deja sprijinul. Dialogue: 0,0:13:20.52,0:13:23.26,Default,,0000,0000,0000,,Iar noi vom fi mai receptivi, Dialogue: 0,0:13:23.28,0:13:25.10,Default,,0000,0000,0000,,mai primitori, mai prudenți Dialogue: 0,0:13:25.12,0:13:28.60,Default,,0000,0000,0000,,și mai încrezători în cei ce se alătură\Ncomunităților noastre. Dialogue: 0,0:13:29.80,0:13:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Trebuie să oprim războaiele. Dialogue: 0,0:13:32.72,0:13:37.38,Default,,0000,0000,0000,,Trebuie să construim o lume în care copiii\Npot visa la avioane ce aruncă daruri Dialogue: 0,0:13:37.40,0:13:38.64,Default,,0000,0000,0000,,și nu bombe. Dialogue: 0,0:13:39.32,0:13:43.38,Default,,0000,0000,0000,,Până nu oprim conflictele armate \Ndezlănțuite în lume, Dialogue: 0,0:13:43.40,0:13:46.10,Default,,0000,0000,0000,,familiile vor continua să fie relocate, Dialogue: 0,0:13:46.10,0:13:47.72,Default,,0000,0000,0000,,iar copiii vor deveni vulnerabili. Dialogue: 0,0:13:48.08,0:13:51.14,Default,,0000,0000,0000,,Însă dacă îmbunătățim munca \Nde a fi părinte și solidaritatea, Dialogue: 0,0:13:51.16,0:13:56.42,Default,,0000,0000,0000,,vom putea să diminuăm legăturile\Ndintre război și dificultățile psihologice Dialogue: 0,0:13:56.44,0:13:58.36,Default,,0000,0000,0000,,ale copiilor și familiilor. Dialogue: 0,0:13:58.84,0:14:00.06,Default,,0000,0000,0000,,Mulțumesc. Dialogue: 0,0:14:00.08,0:14:01.96,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze)