WEBVTT 00:00:00.640 --> 00:00:05.800 En todo el mundo, más de 1500 millones de personas experimentan conflicto armado. 00:00:06.880 --> 00:00:09.656 En respuesta, las personas son forzadas a irse de su país, 00:00:09.656 --> 00:00:12.720 dejando más de 15 millones de refugiados. 00:00:13.520 --> 00:00:14.906 Los niños sin duda alguna, 00:00:14.906 --> 00:00:17.360 son las víctimas más inocentes y vulnerables 00:00:18.640 --> 00:00:21.296 no solo por aquellos peligros físicos que son obvios, 00:00:21.296 --> 00:00:25.000 sino por los efectos tácitos que las guerras provocan en sus familias. 00:00:26.000 --> 00:00:29.516 Las experiencias de la guerra dejan a los niños en un alto riesgo real 00:00:29.520 --> 00:00:32.659 por la aparición de problemas emocionales y del comportamiento. 00:00:33.960 --> 00:00:35.810 Los niños como podemos imaginar, 00:00:35.810 --> 00:00:38.240 se sentirán preocupados, amenazados y en riesgo. 00:00:38.560 --> 00:00:39.760 Pero hay buenas noticias. 00:00:40.400 --> 00:00:44.136 La calidad del cuidado que los niños reciben en sus familias 00:00:44.140 --> 00:00:47.610 puede tener un efecto más significativo en su bienestar 00:00:47.610 --> 00:00:51.320 que las experiencias reales de la guerra a las que han estado expuestos. 00:00:52.440 --> 00:00:55.206 De hecho los niños pueden ser protegidos 00:00:55.206 --> 00:00:59.640 por una crianza cálida y segura durante y después del conflicto. 00:01:01.920 --> 00:01:05.256 En 2011, ingresé al primer año como estudiante de doctorado 00:01:05.260 --> 00:01:08.640 en la Escuela de Ciencias Psicológicas de la Universidad de Manchester. 00:01:09.040 --> 00:01:10.496 Como muchos de Uds. aquí, 00:01:10.520 --> 00:01:13.520 vi la crisis en Siria desplegarse delante de mí en la TV. 00:01:14.560 --> 00:01:16.850 Mi familia es originaria de Siria, 00:01:16.850 --> 00:01:17.870 y en poco tiempo, 00:01:17.870 --> 00:01:21.360 perdí varios miembros de la familia de una manera terrible. 00:01:21.760 --> 00:01:24.440 Me sentaba y reuniría con mi familia a ver la TV. 00:01:25.060 --> 00:01:26.610 Todos hemos visto esas escenas: 00:01:26.610 --> 00:01:28.680 bombas destruyendo edificios, 00:01:28.680 --> 00:01:30.160 caos, destrucción, 00:01:31.040 --> 00:01:32.612 y gente gritando y corriendo. 00:01:33.440 --> 00:01:37.376 Siempre fue la gente que gritaba y corría la que realmente me preocupaba, 00:01:37.380 --> 00:01:39.950 especialmente aquellos niños con aspecto aterrorizado. 00:01:41.400 --> 00:01:45.090 Yo era en ese entonces madre dos niños típicamente preguntones. 00:01:45.090 --> 00:01:46.696 De cinco y seis años de edad, 00:01:46.700 --> 00:01:49.846 a una edad en la que típicamente hacían muchas y muchas preguntas, 00:01:49.846 --> 00:01:52.190 y esperaban respuestas reales y convincentes. 00:01:53.120 --> 00:01:55.776 Así que comencé a preguntarme cómo podría ser 00:01:55.780 --> 00:01:59.200 cuidar a mis hijos en una zona de guerra y en un campo de refugiados. 00:02:00.240 --> 00:02:01.560 ¿Cambiarían mis hijos? 00:02:02.680 --> 00:02:05.880 ¿Perderían el brillo y la felicidad los ojos de mi hija? 00:02:06.520 --> 00:02:11.520 ¿Mi hijo tranquilo y despreocupado se volvería temeroso y retraído? 00:02:12.640 --> 00:02:14.040 ¿Cómo lo enfrentaría? 00:02:15.440 --> 00:02:16.640 ¿Yo cambiaría? 00:02:18.640 --> 00:02:20.856 Como psicólogos y entrenadores de padres, 00:02:20.860 --> 00:02:24.776 sabemos que preparar a los padres con habilidades para cuidar a sus hijos 00:02:24.780 --> 00:02:27.360 puede tener un gran efecto en su bienestar, 00:02:28.200 --> 00:02:30.200 y lo llamamos entrenamiento para padres. 00:02:30.680 --> 00:02:32.610 La pregunta que tenía era, 00:02:32.610 --> 00:02:36.360 ¿podrían los programas de formación para padres, ser útiles para las familias 00:02:36.360 --> 00:02:39.556 mientras que estaban en zonas de guerra o campamentos de refugiados? 00:02:39.556 --> 00:02:42.146 ¿Podríamos llegar a ellos con asesorías o entrenamiento 00:02:42.146 --> 00:02:44.160 que les ayudara a cruzar esos problema? 00:02:45.840 --> 00:02:48.576 Así que me acerqué a mi supervisora de doctorado, 00:02:48.580 --> 00:02:50.080 profesora Rachel Calam, 00:02:50.080 --> 00:02:54.400 para usar mis habilidades para hacer algún cambio en el mundo real. 00:02:54.760 --> 00:02:57.319 No estaba muy segura qué exactamente quería hacer. 00:02:58.040 --> 00:02:59.880 Ella escuchó con atención y paciencia, 00:02:59.880 --> 00:03:01.496 y luego para mi alegría, dijo: 00:03:01.500 --> 00:03:04.456 "Si eso es lo que quieres hacer, y significa mucho para Ud., 00:03:04.456 --> 00:03:05.656 entonces hagámoslo. 00:03:05.660 --> 00:03:08.640 Busquemos formas de probar que los programas para padres 00:03:08.640 --> 00:03:11.200 pueden ser útil para las familias en estos contextos". 00:03:11.960 --> 00:03:14.880 Durante los últimos cinco años, mis colegas y yo, 00:03:14.880 --> 00:03:17.300 la profesora Calam y el Dr. Kim Cartwright, 00:03:17.300 --> 00:03:19.616 hemos trabajado en modos de apoyar a las familias 00:03:19.616 --> 00:03:21.920 que han experimentado guerra y desplazamiento. 00:03:23.560 --> 00:03:26.970 Para saber cómo ayudar a las familias que han pasado por conflictos 00:03:26.970 --> 00:03:28.416 y apoyar a sus hijos, 00:03:28.420 --> 00:03:32.250 el primer paso debe obviamente ser preguntarles con qué están luchando, 00:03:32.250 --> 00:03:33.490 ¿verdad? 00:03:33.490 --> 00:03:34.926 Quiero decir, parece obvio. 00:03:34.926 --> 00:03:37.290 Pero a menudo aquellos que son más vulnerables, 00:03:37.290 --> 00:03:40.316 y que intentamos apoyar, a los que de hecho no les preguntamos 00:03:40.316 --> 00:03:43.296 ¿Cuántas veces hemos asumido que sabemos exactamente 00:03:43.300 --> 00:03:46.960 lo que va a ayudar a alguien o algo sin realmente preguntarles primero? 00:03:47.400 --> 00:03:51.040 Así que viajé a los campos de refugiados en Siria y en Turquía, 00:03:51.040 --> 00:03:53.440 Y me senté con las familias y escuché. 00:03:54.240 --> 00:03:56.970 Escuché sus retos de ser padres, 00:03:56.970 --> 00:03:59.250 escuché sus luchas de ser padres, 00:03:59.250 --> 00:04:01.496 y escuché su llamada de ayuda. 00:04:01.500 --> 00:04:03.530 Y a veces eso se detuvo, 00:04:03.530 --> 00:04:05.830 todo lo que podía hacer era agarrarles las manos 00:04:05.830 --> 00:04:08.320 y unirme a ellos en llanto y oración silenciosos. 00:04:08.600 --> 00:04:11.036 Me contaron sobre sus dificultades 00:04:11.040 --> 00:04:14.816 me contaron sobre las duras condiciones del campamento de refugiados 00:04:14.820 --> 00:04:18.108 que hacía difícil enfocarse en algo que no fueran las tareas prácticas 00:04:18.108 --> 00:04:19.880 como recoger agua limpia. 00:04:20.600 --> 00:04:23.160 Me contaron cómo vieron a sus hijos irse, 00:04:23.920 --> 00:04:27.096 la tristeza, la depresión, la ira, 00:04:27.100 --> 00:04:30.296 mojar la cama, chuparse el pulgar, miedo a ruidos fuertes, 00:04:30.300 --> 00:04:32.170 miedo a pesadillas, 00:04:32.170 --> 00:04:33.920 muy aterradoras pesadillas. 00:04:34.960 --> 00:04:38.640 Estas familias habían pasado por lo que veíamos en la televisión. 00:04:39.240 --> 00:04:40.360 Las madres, 00:04:40.360 --> 00:04:42.756 casi la mitad de ellas eran ahora viudas de guerra, 00:04:42.756 --> 00:04:45.456 o no sabían si sus maridos estaban muertos o vivos, 00:04:45.460 --> 00:04:48.590 describían cómo se sentían, y malamente enfrentaban su situación. 00:04:49.480 --> 00:04:53.556 Vieron a sus hijos cambiar y no tenían ni idea de cómo ayudarlos. 00:04:53.560 --> 00:04:56.520 No sabían cómo responder las preguntas de sus hijos. 00:04:57.440 --> 00:05:00.770 Lo que me pareció increíblemente asombroso y motivacional 00:05:00.770 --> 00:05:05.680 fue que estas familias estaban tan motivadas en apoyar a sus hijos. 00:05:05.680 --> 00:05:08.266 A pesar de todos los desafíos a los que hacían frente, 00:05:08.266 --> 00:05:10.410 estaban tratando de ayudar a sus hijos. 00:05:10.410 --> 00:05:14.230 Estaban intentando buscar apoyo de los trabajadores de las ONG, 00:05:14.230 --> 00:05:16.296 de maestros en campos de refugiados, 00:05:16.296 --> 00:05:18.436 de médicos profesionales, y de otros padres. 00:05:19.110 --> 00:05:22.680 Una madre que conocí solo había estado en un campamento durante cuatro días, 00:05:22.680 --> 00:05:25.260 y ya había hecho dos intentos en busca de ayuda 00:05:25.260 --> 00:05:26.480 para su hija de ocho años 00:05:26.480 --> 00:05:28.400 que tenía terribles pesadillas. 00:05:30.090 --> 00:05:32.900 Pero tristemente, estos intentos son casi siempre inútiles. 00:05:32.900 --> 00:05:35.926 Los doctores del campo de refugiados, cuando están disponibles, 00:05:35.926 --> 00:05:37.536 están casi siempre muy ocupados, 00:05:37.560 --> 00:05:41.640 o no tienen el conocimiento o el tiempo para brindar apoyo básico a los padres. 00:05:42.490 --> 00:05:45.900 Los maestros de campamentos de refugiados y otros padres son como ellos, 00:05:45.900 --> 00:05:49.880 parte de una nueva comunidad de refugiados que está luchando con nuevas necesidades. 00:05:51.000 --> 00:05:53.200 Entonces empezamos a pensar. 00:05:53.760 --> 00:05:56.490 ¿Cómo podríamos ayudar a estas familias? 00:05:57.240 --> 00:06:01.376 Las familias estaban luchando con cosas más grandes que lo que podían manejar. 00:06:01.380 --> 00:06:03.096 La crisis Siria dejó en claro 00:06:03.100 --> 00:06:08.410 cuán increíblemente imposible sería alcanzar a familias a nivel individual. 00:06:08.410 --> 00:06:10.416 ¿Cómo podríamos ayudarles? 00:06:10.420 --> 00:06:14.360 ¿Cómo llegaríamos a las familias a nivel de la población en general, 00:06:14.360 --> 00:06:15.960 con bajos costos 00:06:17.120 --> 00:06:19.840 en estos tiempos tan terribles? 00:06:20.520 --> 00:06:23.456 Después de horas de hablar con los trabajadores de las ONG, 00:06:23.460 --> 00:06:25.956 uno sugirió una idea fantástica e innovadora 00:06:25.960 --> 00:06:31.016 de distribuir folletos con información de crianza a través de envolturas de pan, 00:06:31.016 --> 00:06:35.366 envolturas de pan que se entregaban a familias en zonas de conflicto en Siria 00:06:35.366 --> 00:06:37.000 por los trabajadores humanitarios. 00:06:37.360 --> 00:06:38.996 Así que eso es lo que hicimos. 00:06:39.000 --> 00:06:42.026 Las envolturas de pan no han cambiado su apariencia en absoluto, 00:06:42.026 --> 00:06:44.280 excepto por la adición de dos pedazos de papel. 00:06:44.800 --> 00:06:49.716 Uno era un folleto informativo para padres que tenía consejos e información básica 00:06:49.720 --> 00:06:53.136 que indicaba a los padres lo que podrían estar experimentando, 00:06:53.140 --> 00:06:55.326 y lo que su hijo podría estar experimentando. 00:06:55.326 --> 00:06:59.010 Y la información sobre cómo podrían apoyarse ellos mismos y a sus hijos, 00:06:59.010 --> 00:07:03.250 tal como la de cómo pasar tiempo hablando con su hijo, 00:07:03.250 --> 00:07:05.360 mostrándoles más afecto, 00:07:05.360 --> 00:07:07.440 siendo más paciente con su niño, 00:07:07.440 --> 00:07:09.280 hablando con sus hijos. 00:07:09.280 --> 00:07:11.896 La otra hoja era un cuestionario de retroalimentación, 00:07:11.900 --> 00:07:13.690 Y por supuesto, había un bolígrafo. 00:07:14.160 --> 00:07:17.650 ¿Sería esto una simple distribución de folletos, 00:07:17.650 --> 00:07:21.480 o sería un medio para entregar primeros auxilios psicológicos 00:07:21.480 --> 00:07:24.570 que proveerían una crianza segura, cálida y amorosa? 00:07:24.570 --> 00:07:28.680 Conseguimos distribuir 3.000 de ellos en solo una semana. 00:07:30.160 --> 00:07:33.810 Lo que fue increíble fue alcanzar una tasa de respuesta del 60 %. 00:07:33.810 --> 00:07:38.056 El 60 % de 3000 familias respondieron. 00:07:38.060 --> 00:07:40.560 No sé cuántos investigadores tenemos aquí hoy, 00:07:40.560 --> 00:07:42.930 pero esa tasa de respuesta es fantástica. 00:07:42.930 --> 00:07:46.210 Tener eso en Manchester sería un gran logro, 00:07:46.210 --> 00:07:48.936 y ni que decir en un área de conflicto en Siria, 00:07:48.940 --> 00:07:52.680 resaltando cuán importante es este tipo de mensajes para las familias. 00:07:55.200 --> 00:07:59.156 Recuerdo lo emocionados que estuvimos en la devolución de los cuestionarios. 00:07:59.160 --> 00:08:01.686 Las familias dejaron cientos de mensajes, 00:08:01.686 --> 00:08:04.106 increíblemente positivos y alentadores. 00:08:04.106 --> 00:08:05.866 Pero mi favorito fue, 00:08:05.866 --> 00:08:08.840 "Gracias por no olvidarse de nosotros ni de nuestros hijos". 00:08:09.930 --> 00:08:12.306 Esto realmente ilustra el potencial que significa 00:08:12.306 --> 00:08:15.452 dar servicios de primeros auxilios psicológicos a las familias, 00:08:15.452 --> 00:08:17.366 y obtener la retroalimentación también. 00:08:17.366 --> 00:08:19.776 Imagínese reproducir esto usando otros medios 00:08:19.800 --> 00:08:24.376 tales como la distribución de leche para bebés, o kits de higiene femenina, 00:08:24.400 --> 00:08:25.900 o incluso en cestas de comida. 00:08:28.021 --> 00:08:29.720 Pero no vayamos tan lejos, 00:08:29.720 --> 00:08:31.256 porque la crisis de refugiados 00:08:31.256 --> 00:08:34.496 es algo que está teniendo un efecto sobre cada uno de nosotros. 00:08:34.500 --> 00:08:39.129 Estamos siendo bombardeados con imágenes de estadísticas y fotos diarias 00:08:39.129 --> 00:08:40.720 Y eso no es sorprendente, 00:08:40.720 --> 00:08:42.009 porque el mes pasado, 00:08:42.009 --> 00:08:45.166 más de un millón de refugiados llegó a Europa. 00:08:45.166 --> 00:08:46.360 Un millón. 00:08:46.960 --> 00:08:50.116 Los refugiados se están uniendo a nuestras comunidades, 00:08:50.116 --> 00:08:51.666 se han vuelto nuestros vecinos, 00:08:51.666 --> 00:08:54.070 Sus hijos asisten a las escuelas de nuestros niños. 00:08:55.310 --> 00:08:59.590 Así que adaptamos el folleto para llegar a las necesidades de refugiados europeos, 00:08:59.600 --> 00:09:01.936 y los tenemos en línea, con acceso abierto, 00:09:01.940 --> 00:09:04.646 en áreas de alta afluencia de refugiados. 00:09:04.646 --> 00:09:07.856 Por ejemplo la atención médica sueca lo subió en su sitio web, 00:09:07.880 --> 00:09:09.626 y en los primeros 45 minutos, 00:09:09.626 --> 00:09:12.800 fue descargado 343 veces, 00:09:13.480 --> 00:09:15.386 resaltando lo importante que es 00:09:15.386 --> 00:09:17.966 para voluntarios, profesionales y otros padres 00:09:17.966 --> 00:09:21.300 tener acceso abierto a mensajes de primeros auxilios psicológicos. 00:09:23.280 --> 00:09:29.486 En 2013, estaba sentada en el suelo frío de una carpa de campamento de refugiados 00:09:29.486 --> 00:09:33.170 con las madres sentadas a mi alrededor mientras yo dirigía un grupo de sondeo. 00:09:33.440 --> 00:09:35.766 A mi lado había un adulto mayor 00:09:35.766 --> 00:09:39.216 junto a ella una niña de alrededor de 13 años, 00:09:39.240 --> 00:09:41.880 con su cabeza recostada sobre las rodillas de la señora. 00:09:42.080 --> 00:09:44.886 La niña se quedó callada durante todo el grupo de sondeo, 00:09:44.886 --> 00:09:46.176 no habló en lo absoluto, 00:09:46.190 --> 00:09:48.390 con sus rodillas se acurrucó contra su pecho. 00:09:49.050 --> 00:09:50.776 Hacia el final del grupo de sondeo, 00:09:50.776 --> 00:09:53.756 y mientras yo agradecía a las madres por su tiempo, 00:09:53.760 --> 00:09:56.736 la anciana me miró mientras señalaba a la niña, 00:09:56.760 --> 00:09:59.160 y me dijo: "¿Puedes ayudarnos con...?" 00:10:00.130 --> 00:10:02.756 No estaba segura de lo que ella esperaba que yo hiciera, 00:10:02.756 --> 00:10:04.310 miré a la joven y sonreí, 00:10:04.310 --> 00:10:05.756 y en árabe dije: 00:10:05.760 --> 00:10:07.816 "Salaam alaikum. ¿Shu-ismak?" 00:10:07.816 --> 00:10:09.000 "¿Cuál es tu nombre?" 00:10:09.720 --> 00:10:12.476 Ella me miró muy confundida y con poco interés, 00:10:12.480 --> 00:10:14.050 pero luego dijo: "Halul". 00:10:15.100 --> 00:10:19.376 Halul es el apodo para el nombre femenino árabe, Hala, 00:10:19.380 --> 00:10:22.280 y solo se usa para referirse a muchachas muy jóvenes. 00:10:23.490 --> 00:10:26.960 En ese momento me di cuenta de que Hala quizá tenía más de 13 años. 00:10:27.890 --> 00:10:32.080 Resulta que Hala era una madre de 25 años con tres niños pequeños. 00:10:32.920 --> 00:10:36.890 Hala había sido una madre segura, brillante, animada y amorosa, 00:10:36.890 --> 00:10:38.130 con sus hijos, 00:10:38.130 --> 00:10:40.120 pero la guerra la había cambiado. 00:10:41.000 --> 00:10:45.376 Ella vivió la experiencia de ver caer las bombas sobre su pueblo; 00:10:45.380 --> 00:10:47.840 había vivido entre explosiones. 00:10:48.550 --> 00:10:51.506 Cuando los aviones de combate volaban alrededor de su edificio, 00:10:51.506 --> 00:10:53.220 lanzando bombas, sus hijos gritaban, 00:10:53.220 --> 00:10:54.720 aterrorizados por el ruido. 00:10:54.720 --> 00:10:58.376 Desesperada, ella agarraba las almohadas y cubría los oídos de sus hijos 00:10:58.376 --> 00:10:59.666 para bloquear el ruido, 00:10:59.666 --> 00:11:01.660 todo el tiempo mientras ella gritaba. 00:11:01.660 --> 00:11:03.776 Cuando llegaron al campamento de refugiados 00:11:03.780 --> 00:11:07.140 y ella sabía que finalmente estaban con cierta seguridad, 00:11:07.140 --> 00:11:10.440 ella se ensimismó actuando con su viejo yo de la infancia. 00:11:11.080 --> 00:11:13.160 Ella rechazó completamente a su familia, 00:11:14.480 --> 00:11:16.440 a sus hijos, su marido. 00:11:17.200 --> 00:11:19.550 Hala simplemente no podía soportar más. 00:11:20.600 --> 00:11:23.710 Esta es una lucha de paternidad con un final muy duro, 00:11:23.710 --> 00:11:25.406 pero lamentablemente, no es raro. 00:11:25.406 --> 00:11:28.536 Aquellos que experimentan un conflicto armado y desplazamiento 00:11:28.536 --> 00:11:30.960 enfrentarán serias luchas emocionales. 00:11:31.690 --> 00:11:34.280 Y eso es algo con lo que todos podemos relacionarnos. 00:11:35.050 --> 00:11:38.050 Si has pasado por un momento devastador en tu vida, 00:11:38.800 --> 00:11:42.440 si has perdido a alguien o algo que realmente te importa, 00:11:43.560 --> 00:11:45.640 ¿cómo podrías continuar enfrentándolo? 00:11:46.680 --> 00:11:49.970 ¿Podrías ser aún ser capaz de cuidarte a tí mismo y a tu familia? 00:11:51.480 --> 00:11:54.646 Dado que los primeros años de la vida de un niño son cruciales 00:11:54.646 --> 00:11:57.916 para una salud física y desarrollo emocional, 00:11:57.920 --> 00:12:02.650 y que 1500 millones de personas están experimentando conflicto armado, 00:12:02.650 --> 00:12:05.856 muchos de los cuales están ahora uniéndose a nuestras comunidades, 00:12:05.856 --> 00:12:07.906 no podemos darnos el lujo de dar la espalda 00:12:07.906 --> 00:12:11.260 a las necesidades de quienes experimentan la guerra y el desplazamiento. 00:12:12.800 --> 00:12:15.266 Debemos priorizar las necesidades de estas familias, 00:12:15.280 --> 00:12:20.120 tanto en los desplazados internos como en los refugiados en todo el mundo. 00:12:21.080 --> 00:12:26.090 Estas necesidades deben ser priorizadas por las ONG's, los responsables políticos, 00:12:26.090 --> 00:12:30.410 la OMS, el ACNUR y cada uno de nosotros 00:12:30.410 --> 00:12:33.840 en nuestras áreas de impacto dentro de nuestra sociedad. 00:12:35.600 --> 00:12:40.070 Cuando empecemos a reconocer las caras individuales del conflicto, 00:12:40.860 --> 00:12:45.336 cuando empecemos a notar esas complejas emociones en sus rostros, 00:12:45.336 --> 00:12:48.100 comenzaremos a verlos como seres humanos, también. 00:12:48.110 --> 00:12:50.736 Empezaremos a ver las necesidades de estas familias, 00:12:50.736 --> 00:12:52.910 y estas son necesidades humanas reales. 00:12:53.840 --> 00:12:56.556 Cuando se prioricen estas necesidades familiares, 00:12:56.560 --> 00:12:59.886 las intervenciones para niños en entornos humanitarios 00:12:59.886 --> 00:13:05.160 priorizarán y reconocerán el rol principal la familia en el apoyo a los niños. 00:13:05.840 --> 00:13:08.446 La salud mental familiar será mostrada en todo lo alto 00:13:08.446 --> 00:13:10.200 en la agenda internacional y mundial. 00:13:11.080 --> 00:13:14.806 Y los niños ingresarán cada vez menos a los sistemas de servicio social 00:13:14.806 --> 00:13:16.416 en los países de reasentamiento 00:13:16.416 --> 00:13:19.080 porque sus familias habrán tenido apoyo antes. 00:13:20.520 --> 00:13:23.276 Y tendremos una mente más abierta, 00:13:23.280 --> 00:13:25.126 más acogedora, más cariñosa 00:13:25.126 --> 00:13:28.600 y más confiada en aquellos que se unen a nuestras comunidades. 00:13:29.800 --> 00:13:32.000 Necesitamos parar las guerras. 00:13:32.720 --> 00:13:37.396 Necesitamos construir un mundo donde niños puedan soñar con aviones lanzando regalos, 00:13:37.400 --> 00:13:38.640 y no bombas. 00:13:39.320 --> 00:13:43.406 Hasta que detengamos los conflictos armados en todo el mundo, 00:13:43.406 --> 00:13:46.116 las familias seguirán siendo desplazadas, 00:13:46.120 --> 00:13:47.710 dejando a los niños vulnerables. 00:13:48.080 --> 00:13:51.336 Pero al mejorar la crianza de los hijos y el apoyo al que los cuida, 00:13:51.336 --> 00:13:56.436 podemos debilitar el vínculo entre la guerra y las dificultades psicológicas 00:13:56.440 --> 00:13:58.360 en los niños y sus familias. 00:13:58.840 --> 00:14:00.086 Gracias. 00:14:00.086 --> 00:14:01.960 (Aplausos)