[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.00,Default,,0000,0000,0000,,ดิฉันอยากให้พวกคุณลองมองเด็กคนนี้ Dialogue: 0,0:00:03.00,0:00:06.00,Default,,0000,0000,0000,,สิ่งที่ดึงดูดความสนใจ คือดวงตาของเธอ Dialogue: 0,0:00:06.00,0:00:09.00,Default,,0000,0000,0000,,และผิวพรรณที่คุณอยากสัมผัส Dialogue: 0,0:00:09.00,0:00:12.00,Default,,0000,0000,0000,,แต่วันนี้ ดิฉันจะพูดถึงสิ่งที่คุณไม่สามารถมองเห็นได้ด้วยตาเปล่า Dialogue: 0,0:00:12.00,0:00:15.00,Default,,0000,0000,0000,,นั่นคือสิ่งที่เกิดอะไรขึ้นในสมองน้อยๆของเธอ Dialogue: 0,0:00:16.00,0:00:18.00,Default,,0000,0000,0000,,เครื่องมือสมัยใหม่ทางประสาทวิทยาศาสตร์ Dialogue: 0,0:00:18.00,0:00:21.00,Default,,0000,0000,0000,,จะแสดงให้พวกเราเห็นว่ามีอะไรเกิดขึ้นบนนั้น Dialogue: 0,0:00:21.00,0:00:24.00,Default,,0000,0000,0000,,เป็นเรื่องที่เรายังจัดว่าค่อนข้างลี้ลับ Dialogue: 0,0:00:24.00,0:00:26.00,Default,,0000,0000,0000,,และสิ่งที่พวกเราศึกษาอยู่ Dialogue: 0,0:00:26.00,0:00:28.00,Default,,0000,0000,0000,,กำลังจะเปิดเผยให้พวกเราเห็น Dialogue: 0,0:00:28.00,0:00:31.00,Default,,0000,0000,0000,,ในประเด็นที่นักประพันธ์บทกลอนโรแมนติก Dialogue: 0,0:00:31.00,0:00:34.00,Default,,0000,0000,0000,,ใช้คำบรรยายว่า "การเปิดรับจากสรวงสวรรค์" Dialogue: 0,0:00:34.00,0:00:36.00,Default,,0000,0000,0000,,ของสมองเด็กทารก Dialogue: 0,0:00:36.00,0:00:38.00,Default,,0000,0000,0000,,ที่เราเห็นในภาพนี้ Dialogue: 0,0:00:38.00,0:00:40.00,Default,,0000,0000,0000,,เธอเป็นแม่คนหนึ่งในประเทศอินเดีย Dialogue: 0,0:00:40.00,0:00:42.00,Default,,0000,0000,0000,,เธอพูดภาษาโคโร่ Dialogue: 0,0:00:42.00,0:00:44.00,Default,,0000,0000,0000,,ซึ่งเป็นภาษาที่เพิ่งค้นพบไม่นาน Dialogue: 0,0:00:44.00,0:00:46.00,Default,,0000,0000,0000,,เธอใช้ภาษานี้กับทายาทของเธอ Dialogue: 0,0:00:46.00,0:00:48.00,Default,,0000,0000,0000,,คุณแม่คนนี้ Dialogue: 0,0:00:48.00,0:00:51.00,Default,,0000,0000,0000,,และผู้คนอีกกว่า 800 ชีวิตทั่วโลกที่ใช้ภาษานี้ Dialogue: 0,0:00:51.00,0:00:54.00,Default,,0000,0000,0000,,ต่างเข้าใจในแนวทางเดียวกันว่า การที่จะอนุรักษ์ภาษานี้ไว้ Dialogue: 0,0:00:54.00,0:00:57.00,Default,,0000,0000,0000,,พวกเขาจำเป็นต้องใช้ภาษาดังกล่าวพูดกับเด็กทารก Dialogue: 0,0:00:57.00,0:01:00.00,Default,,0000,0000,0000,,ทีนี้ ปัญหาที่น่าฉงนใจก็เกิดขึ้น Dialogue: 0,0:01:00.00,0:01:02.00,Default,,0000,0000,0000,,นั่นก็คือ "ทำไมคนเราถึงอนุรักษ์ภาษา Dialogue: 0,0:01:02.00,0:01:05.00,Default,,0000,0000,0000,,ด้วยการสื่อสารกับพวกเรากันเอง หรือผู้ใหญ่ไม่ได้?" Dialogue: 0,0:01:05.00,0:01:08.00,Default,,0000,0000,0000,,เอาล่ะค่ะ นั่นเป็นเพราะการทำงานของสมองคุณ Dialogue: 0,0:01:08.00,0:01:10.00,Default,,0000,0000,0000,,ที่เราเห็นนี้ Dialogue: 0,0:01:10.00,0:01:13.00,Default,,0000,0000,0000,,คือ "ภาษา" มีช่วงเวลาเรียนรู้ที่จำกัด Dialogue: 0,0:01:13.00,0:01:16.00,Default,,0000,0000,0000,,สำหรับสไลด์นี้ แนวนอนหมายถึงอายุของพวกคุณ Dialogue: 0,0:01:16.00,0:01:19.00,Default,,0000,0000,0000,,(เสียงหัวเราะ) Dialogue: 0,0:01:19.00,0:01:21.00,Default,,0000,0000,0000,,และในแนวตั้ง คุุณจะเห็นถึง Dialogue: 0,0:01:21.00,0:01:23.00,Default,,0000,0000,0000,,ความสามารถในการเรียนรู้ภาษาที่สองของคุณ Dialogue: 0,0:01:23.00,0:01:25.00,Default,,0000,0000,0000,,ทารกและเด็กถือเป็นอัจฉริยะ Dialogue: 0,0:01:25.00,0:01:27.00,Default,,0000,0000,0000,,จนถึงอายุเจ็ดขวบ Dialogue: 0,0:01:27.00,0:01:30.00,Default,,0000,0000,0000,,แล้วจะค่อยๆลดลงตามลำดับ Dialogue: 0,0:01:30.00,0:01:32.00,Default,,0000,0000,0000,,จะเห็นได้ว่าวัยรุ่นได้หลุดออกจากกรอบนี้ไปแล้ว Dialogue: 0,0:01:32.00,0:01:35.00,Default,,0000,0000,0000,,ไม่มีนักวิทยาศาสตร์คนไหนแย้งในจุดนี้ Dialogue: 0,0:01:35.00,0:01:37.00,Default,,0000,0000,0000,,ห้องทดลองทั่วทุกมุมโลก Dialogue: 0,0:01:37.00,0:01:40.00,Default,,0000,0000,0000,,ต่างพยายามหาเหตุผลให้ได้ว่า ทำไมมันถึงเป็นเช่นนี้ Dialogue: 0,0:01:40.00,0:01:42.00,Default,,0000,0000,0000,,สำหรับในห้องทดลองดิฉัน Dialogue: 0,0:01:42.00,0:01:44.00,Default,,0000,0000,0000,,จะมุ่งเน้นในระยะพัฒนาการแรกๆของช่วงวิกฤต Dialogue: 0,0:01:44.00,0:01:46.00,Default,,0000,0000,0000,,ซึ่งเป็นช่วงที่ Dialogue: 0,0:01:46.00,0:01:49.00,Default,,0000,0000,0000,,ทารกพยายามแยกแยะว่าเสียงไหนใช้ในภาษาแม่ของพวกเขา Dialogue: 0,0:01:49.00,0:01:52.00,Default,,0000,0000,0000,,เราเชื่อว่า ด้วยการศึกษาวิธีที่ทารกเหล่านี้ใช้เรียนรู้เรื่องเสียง Dialogue: 0,0:01:52.00,0:01:54.00,Default,,0000,0000,0000,,จะทำให้เรามีต้นแบบของส่วนที่เหลือของภาษา Dialogue: 0,0:01:54.00,0:01:57.00,Default,,0000,0000,0000,,และอาจได้ข้อมูลเกี่ยวกับช่วงเวลาเรียนรู้จำกัดที่อาจมีอยู่ในวัยเด็ก Dialogue: 0,0:01:57.00,0:01:59.00,Default,,0000,0000,0000,,สำหรับการพัฒนาการทางด้านสังคม ด้านอารมณ์ Dialogue: 0,0:01:59.00,0:02:01.00,Default,,0000,0000,0000,,และด้านการคิด Dialogue: 0,0:02:01.00,0:02:03.00,Default,,0000,0000,0000,,พวกเราจึงได้ศึกษาในตัวทารก Dialogue: 0,0:02:03.00,0:02:05.00,Default,,0000,0000,0000,,โดยใช้เทคนิคที่พวกเราใช้กันทั่วโลก Dialogue: 0,0:02:05.00,0:02:07.00,Default,,0000,0000,0000,,และเสียงในทุกๆภาษา Dialogue: 0,0:02:07.00,0:02:09.00,Default,,0000,0000,0000,,เด็กๆจะนั่งบนตักพ่อแม่ Dialogue: 0,0:02:09.00,0:02:11.00,Default,,0000,0000,0000,,แล้วเราก็ฝึกให้พวกเขาหันหน้าหาเมื่อเสียงเปลี่ยน Dialogue: 0,0:02:11.00,0:02:13.00,Default,,0000,0000,0000,,เช่นจากเสียง "ah..." ไปเป็น "ee..." Dialogue: 0,0:02:13.00,0:02:15.00,Default,,0000,0000,0000,,เมื่อพวกเขาตอบสนองในเวลาที่เหมาะสม Dialogue: 0,0:02:15.00,0:02:17.00,Default,,0000,0000,0000,,กล่องสีดำจะเปล่งแสง Dialogue: 0,0:02:17.00,0:02:19.00,Default,,0000,0000,0000,,ตามด้วยหมีแพนด้าจะตีกลองรัว Dialogue: 0,0:02:19.00,0:02:21.00,Default,,0000,0000,0000,,เด็ก 6 ขวบชอบกิจกรรมนี้ทีเดียว Dialogue: 0,0:02:21.00,0:02:23.00,Default,,0000,0000,0000,,ว่าแต่...เราได้ข้อมูลอะไรบ้างล่ะ? Dialogue: 0,0:02:23.00,0:02:25.00,Default,,0000,0000,0000,,เอาล่ะค่ะ...ทารกทั่วทุกมุมโลก Dialogue: 0,0:02:25.00,0:02:27.00,Default,,0000,0000,0000,,เป็นสิ่งที่ดิฉันอยากจะเปรียบเป็น Dialogue: 0,0:02:27.00,0:02:29.00,Default,,0000,0000,0000,,"พลเมืองของโลก" Dialogue: 0,0:02:29.00,0:02:32.00,Default,,0000,0000,0000,,พวกเขาสามารถแบ่งแยกความแตกต่างของเสียงในทุกๆภาษา Dialogue: 0,0:02:32.00,0:02:35.00,Default,,0000,0000,0000,,จากการทดสอบในทุกๆประเทศและทุกๆภาษาที่เราใช้ Dialogue: 0,0:02:35.00,0:02:38.00,Default,,0000,0000,0000,,นี่ถือเป็นสิ่งที่น่าคิด เพราะดิฉันและพวกคุณทำไม่ได้ Dialogue: 0,0:02:38.00,0:02:40.00,Default,,0000,0000,0000,,พวกเราเป็นผู้ฟังที่ผูกกับวัฒนธรรมไปแล้ว Dialogue: 0,0:02:40.00,0:02:42.00,Default,,0000,0000,0000,,จะสามารถแยกความต่างของเสียงได้เฉพาะในภาษาของพวกเราเอง Dialogue: 0,0:02:42.00,0:02:44.00,Default,,0000,0000,0000,,ไม่สามารถแยกในภาษาอื่นได้ Dialogue: 0,0:02:44.00,0:02:46.00,Default,,0000,0000,0000,,ฉะนั้น คำถามก็ตามมาอีกว่า : Dialogue: 0,0:02:46.00,0:02:48.00,Default,,0000,0000,0000,,"แล้วเมื่อไหร่ล่ะ? ที่พลเมืองของโลกเหล่านี้ Dialogue: 0,0:02:48.00,0:02:51.00,Default,,0000,0000,0000,,จะแปลงสถานะเป็นผู้ฟังที่ผูกกับภาษาเหมือนเราๆ?" Dialogue: 0,0:02:51.00,0:02:54.00,Default,,0000,0000,0000,,และคำตอบก็คือ "ก่อนครบรอบวันเกิดปีแรกของพวกเขา" Dialogue: 0,0:02:54.00,0:02:57.00,Default,,0000,0000,0000,,และนี่คือ ผลของสมรรธภาพใน "ภารกิจหันหน้า" Dialogue: 0,0:02:57.00,0:02:59.00,Default,,0000,0000,0000,,ของทารกที่เราทดสอบในโตเกียวและสหรัฐฯ Dialogue: 0,0:02:59.00,0:03:01.00,Default,,0000,0000,0000,,ณ ที่แห่งนี้ ซีแอตเทิล Dialogue: 0,0:03:01.00,0:03:03.00,Default,,0000,0000,0000,,เมื่อได้ลองให้พวกเขาฟังเสียง "ra" และ "la" -- Dialogue: 0,0:03:03.00,0:03:06.00,Default,,0000,0000,0000,,ความต่างของสองเสียงมีผลในภาษาอังกฤษ แต่ไม่มีผลในภาษาญี่ปุ่น Dialogue: 0,0:03:06.00,0:03:09.00,Default,,0000,0000,0000,,ณ ช่วงอายุ 6-8 เดือน ความสามารถของทารกเหล่านี้ไม่ต่างกันมาก Dialogue: 0,0:03:09.00,0:03:12.00,Default,,0000,0000,0000,,แต่สองเดือนถัดมาสิ่งที่น่ามหัศจรรย์ก็ปรากฏ Dialogue: 0,0:03:12.00,0:03:14.00,Default,,0000,0000,0000,,ทารกในสหรัฐฯดีขึ้นกว่าเดิมมาก Dialogue: 0,0:03:14.00,0:03:16.00,Default,,0000,0000,0000,,แต่ทารกในญี่ปุ่นแย่ลงๆ Dialogue: 0,0:03:16.00,0:03:18.00,Default,,0000,0000,0000,,ทั้งที่ทารกทั้งสองกลุ่มต่างกำลัง Dialogue: 0,0:03:18.00,0:03:21.00,Default,,0000,0000,0000,,เตรียมตัวเพื่อเรียนรู้ภาษาแม่ของตัวเองเหมือนๆกัน Dialogue: 0,0:03:21.00,0:03:24.00,Default,,0000,0000,0000,,ทีนี้คำถามก็คือ "เกิดอะไรขึ้น Dialogue: 0,0:03:24.00,0:03:26.00,Default,,0000,0000,0000,,กับช่วงวิกฤตสองเดือนนี้?" Dialogue: 0,0:03:26.00,0:03:28.00,Default,,0000,0000,0000,,นี่เป็นช่วงวิกฤตของการพัฒนาทางด้านเสียง Dialogue: 0,0:03:28.00,0:03:30.00,Default,,0000,0000,0000,,แล้วมันเกิดอะไรขึ้นล่ะ? Dialogue: 0,0:03:30.00,0:03:32.00,Default,,0000,0000,0000,,คำตอบคือ มีสองปัจจัย Dialogue: 0,0:03:32.00,0:03:35.00,Default,,0000,0000,0000,,อย่างแรก เนื่องจากทารกจะฟังเราอย่างตั้งใจ Dialogue: 0,0:03:35.00,0:03:38.00,Default,,0000,0000,0000,,และเก็บข้อมูลในขณะที่พวกเราพูดคุยกัน Dialogue: 0,0:03:38.00,0:03:40.00,Default,,0000,0000,0000,,พวกเขาเก็บสถิติในหัว Dialogue: 0,0:03:40.00,0:03:43.00,Default,,0000,0000,0000,,เราลองมาฟังคุณแม่สองคนพูดกับลูก Dialogue: 0,0:03:43.00,0:03:46.00,Default,,0000,0000,0000,,โดยใช้ภาษาเด็กๆที่เราใช้เหมือนๆกัน Dialogue: 0,0:03:46.00,0:03:49.00,Default,,0000,0000,0000,,อันแรกเป็นภาษาอังกฤษ ต่อด้วยญี่ปุ่น Dialogue: 0,0:03:49.00,0:03:52.00,Default,,0000,0000,0000,,(วีดีโอ) คุณแม่ที่ใช้ภาษาอังกฤษ: "โอ๋...แม่ล่ะชอบตาสีฟ้าโตๆของลูกจังเลย Dialogue: 0,0:03:52.00,0:03:55.00,Default,,0000,0000,0000,,น่ารักน่าชังดีจริงๆ" Dialogue: 0,0:03:56.00,0:04:02.00,Default,,0000,0000,0000,,คุณแม่ที่ใช้ภาษาญี่ปุ่น: [ภาษาญี่ปุ่น] Dialogue: 0,0:04:02.00,0:04:04.00,Default,,0000,0000,0000,,แพทริเซีย คัห์ล: ตลอดการพูดเหล่านี้ Dialogue: 0,0:04:04.00,0:04:06.00,Default,,0000,0000,0000,,เมื่อทารกเหล่านี้ได้ฟัง Dialogue: 0,0:04:06.00,0:04:08.00,Default,,0000,0000,0000,,พวกเขาจะเก็บสถิติ Dialogue: 0,0:04:08.00,0:04:11.00,Default,,0000,0000,0000,,จากภาษาที่พวกเขาได้ยิน Dialogue: 0,0:04:11.00,0:04:14.00,Default,,0000,0000,0000,,ความสามารถด้านการแยกแยะเสียงก็จะดีขึ้น Dialogue: 0,0:04:14.00,0:04:16.00,Default,,0000,0000,0000,,และสิ่งที่พวกเราเรียนรู้ Dialogue: 0,0:04:16.00,0:04:19.00,Default,,0000,0000,0000,,ก็คือ ทารกจะอ่อนไหวกับสถิติมาก Dialogue: 0,0:04:19.00,0:04:22.00,Default,,0000,0000,0000,,และสถิติของภาษาญี่ปุ่นกับอังกฤษต่างกันมากทีเดียว Dialogue: 0,0:04:22.00,0:04:25.00,Default,,0000,0000,0000,,ในภาษาอังกฤษ จะมีเสียง R และ L เยอะมาก Dialogue: 0,0:04:25.00,0:04:27.00,Default,,0000,0000,0000,,สังเกตได้จากภาพนี้ Dialogue: 0,0:04:27.00,0:04:29.00,Default,,0000,0000,0000,,และการแยกเสียงในภาษาญี่ปุ่นก็ต่างกันอย่างสิ้นเชิง Dialogue: 0,0:04:29.00,0:04:32.00,Default,,0000,0000,0000,,ที่เห็นกันนี้ คือกลุ่มเสียงที่อยู่่กึ่งกลาง Dialogue: 0,0:04:32.00,0:04:35.00,Default,,0000,0000,0000,,ทั้งหมดนี้คือ "R" ในภาษาญี่ปุ่น Dialogue: 0,0:04:35.00,0:04:37.00,Default,,0000,0000,0000,,ฉะนั้นทารกจะค่อยๆซึมซับ Dialogue: 0,0:04:37.00,0:04:39.00,Default,,0000,0000,0000,,สถิติของภาษานั้นๆ Dialogue: 0,0:04:39.00,0:04:41.00,Default,,0000,0000,0000,,และมันสร้างความเปลี่ยนแปลงกับสมองพวกเขา Dialogue: 0,0:04:41.00,0:04:43.00,Default,,0000,0000,0000,,โดยผันจากพลเมืองของโลก Dialogue: 0,0:04:43.00,0:04:46.00,Default,,0000,0000,0000,,ไปเป็นผู้ฟังที่ผูกกับวัฒนธรรมเหมือนพวกเรา Dialogue: 0,0:04:46.00,0:04:48.00,Default,,0000,0000,0000,,แต่สำหรับผู้ใหญ่อย่างเราๆ Dialogue: 0,0:04:48.00,0:04:50.00,Default,,0000,0000,0000,,ไม่ได้ซึมซับสถิติเหล่านั้นอีกแล้ว Dialogue: 0,0:04:50.00,0:04:53.00,Default,,0000,0000,0000,,พวกเราถูกควบคุมโดยความจำ Dialogue: 0,0:04:53.00,0:04:56.00,Default,,0000,0000,0000,,ที่ถูกสร้างมาในช่วงพัฒนาแรกๆ Dialogue: 0,0:04:56.00,0:04:58.00,Default,,0000,0000,0000,,สิ่งที่เห็นในนี้ Dialogue: 0,0:04:58.00,0:05:01.00,Default,,0000,0000,0000,,คือการเปลี่ยนแปลงแม่แบบว่าช่วงวิกฤตการเรียนรู้มีผลอย่างไร Dialogue: 0,0:05:01.00,0:05:04.00,Default,,0000,0000,0000,,พวกเราถกเถียงจากมุมมองทางคณิตศาสตร์ Dialogue: 0,0:05:04.00,0:05:07.00,Default,,0000,0000,0000,,ว่าความไวในการเรียนรู้ภาษาจะค่อยๆลดลง Dialogue: 0,0:05:07.00,0:05:09.00,Default,,0000,0000,0000,,เมื่อการกระจายของข้อมูลคงที่ Dialogue: 0,0:05:09.00,0:05:12.00,Default,,0000,0000,0000,,ซึ่งก็สร้างความคาใจกับหลายคนที่ใช้สองภาษา Dialogue: 0,0:05:12.00,0:05:16.00,Default,,0000,0000,0000,,เพราะคนเหล่านี้ต้องเก็บข้อมูลสองชุดในเวลาเดียวกัน Dialogue: 0,0:05:16.00,0:05:19.00,Default,,0000,0000,0000,,และเปลี่ยนไปเปลี่ยนมาระหว่างสองภาษานั้นๆ Dialogue: 0,0:05:19.00,0:05:21.00,Default,,0000,0000,0000,,ขึ้นอยู่กับว่าพวกเขาพูดกับใคร Dialogue: 0,0:05:21.00,0:05:23.00,Default,,0000,0000,0000,,เราเลยเกิดข้อสงสัยว่า Dialogue: 0,0:05:23.00,0:05:26.00,Default,,0000,0000,0000,,เด็กทารกจะเก็บสถิติจากภาษาที่ไม่เคยได้ยินได้หรือเปล่า? Dialogue: 0,0:05:26.00,0:05:28.00,Default,,0000,0000,0000,,เราได้ลองทดสอบกับเด็กอเมริกัน Dialogue: 0,0:05:28.00,0:05:30.00,Default,,0000,0000,0000,,ที่ไม่เคยได้ยินภาษาที่สองเลย Dialogue: 0,0:05:30.00,0:05:33.00,Default,,0000,0000,0000,,มาฟังจีนแมนดารินเป็นครั้งแรกในช่วงวิกฤต Dialogue: 0,0:05:33.00,0:05:35.00,Default,,0000,0000,0000,,เราได้ข้อมูลว่า เมื่อทดสอบเด็กที่ใช้ภาษาเดียว Dialogue: 0,0:05:35.00,0:05:38.00,Default,,0000,0000,0000,,กับจีนแมนดารินที่ไทเปและซีแอตเทิล Dialogue: 0,0:05:38.00,0:05:40.00,Default,,0000,0000,0000,,ผลที่ออกมาก็เหมือนกัน Dialogue: 0,0:05:40.00,0:05:42.00,Default,,0000,0000,0000,,ในช่วง 6-8 เดือน พวกเขาได้พอๆกัน Dialogue: 0,0:05:42.00,0:05:45.00,Default,,0000,0000,0000,,แต่สองเดือนถัดไป สิ่งมหัศจรรย์ก็เกิดขึ้น Dialogue: 0,0:05:45.00,0:05:48.00,Default,,0000,0000,0000,,แต่คราวนี้เด็กไต้หวันจะดีกว่า ไม่ใช่อเมริกัน Dialogue: 0,0:05:48.00,0:05:51.00,Default,,0000,0000,0000,,และในช่วงวิกฤตนี้ เราก็ได้ลองให้ทารกอเมริกัน Dialogue: 0,0:05:51.00,0:05:53.00,Default,,0000,0000,0000,,ลองฟังจีนแมนดาริน Dialogue: 0,0:05:53.00,0:05:56.00,Default,,0000,0000,0000,,ประหนึ่งว่ามีญาติคนจีนมาเยี่ยมประมาณหนึ่งเดือน Dialogue: 0,0:05:56.00,0:05:58.00,Default,,0000,0000,0000,,แล้วย้ายมาอยู่ในบ้านเดียวกัน Dialogue: 0,0:05:58.00,0:06:00.00,Default,,0000,0000,0000,,แล้วพูดกับทารกช่วงหนึ่ง เป็นเวลา 12 ครั้ง Dialogue: 0,0:06:00.00,0:06:02.00,Default,,0000,0000,0000,,นี่คือหน้าตาห้องทดลอง Dialogue: 0,0:06:02.00,0:06:24.00,Default,,0000,0000,0000,,(วีดีโอ) : [ภาษาจีนแมนดาริน] Dialogue: 0,0:06:24.00,0:06:26.00,Default,,0000,0000,0000,,แล้วเกิดอะไรขึ้นในสมองน้อยๆของพวกเขาล่ะ? Dialogue: 0,0:06:26.00,0:06:29.00,Default,,0000,0000,0000,,(เสียงหัวเราะ) Dialogue: 0,0:06:29.00,0:06:31.00,Default,,0000,0000,0000,,พวกดิฉันต้องกำหนดกลุ่มทดลอง Dialogue: 0,0:06:31.00,0:06:33.00,Default,,0000,0000,0000,,เพื่อให้แน่ใจว่า เพียงแค่เข้ามาเยี่ยมห้องทดลองของเรานั้น Dialogue: 0,0:06:33.00,0:06:35.00,Default,,0000,0000,0000,,ไม่ได้ช่วยให้ภาษาจีนของคุณให้ดีขึ้นเลย Dialogue: 0,0:06:35.00,0:06:37.00,Default,,0000,0000,0000,,ดังนั้นจึงมีทารกอีกกลุ่มหนึ่งที่เข้ามาและฟังภาษาอังกฤษ Dialogue: 0,0:06:37.00,0:06:39.00,Default,,0000,0000,0000,,ในกราฟนี้แสดงให้เห็นว่า Dialogue: 0,0:06:39.00,0:06:41.00,Default,,0000,0000,0000,,การเปิดรับภาษาอังกฤษไม่ได้ทำให้ภาษาจีนของพวกเขาดีขึ้นเลย Dialogue: 0,0:06:41.00,0:06:43.00,Default,,0000,0000,0000,,แต่เราลองมาดูว่าทารกที่ Dialogue: 0,0:06:43.00,0:06:45.00,Default,,0000,0000,0000,,ได้ฟังจีนแมนดารินเป็น 12 ครั้ง Dialogue: 0,0:06:45.00,0:06:47.00,Default,,0000,0000,0000,,ปรากฏว่าพวกเขาทำได้ดีพอๆกับทารกที่อยู่ในไต้หวัน Dialogue: 0,0:06:47.00,0:06:50.00,Default,,0000,0000,0000,,ที่ได้ฟังมา 10 เดือนครึ่ง Dialogue: 0,0:06:50.00,0:06:52.00,Default,,0000,0000,0000,,ผลที่ออกมา Dialogue: 0,0:06:52.00,0:06:54.00,Default,,0000,0000,0000,,คือ ทารกจะเก็บสถิติในภาษาใหม่ๆ Dialogue: 0,0:06:54.00,0:06:58.00,Default,,0000,0000,0000,,อะไรก็ตามที่คุณป้อนเข้าไป พวกเขาก็จะนับทั้งหมด Dialogue: 0,0:06:58.00,0:07:00.00,Default,,0000,0000,0000,,แต่พวกเราสงสัยว่า Dialogue: 0,0:07:00.00,0:07:02.00,Default,,0000,0000,0000,,มนุษย์เราสวมบทบาทอะไร Dialogue: 0,0:07:02.00,0:07:04.00,Default,,0000,0000,0000,,ในเรื่องฝึกฝนการเรียนรู้ Dialogue: 0,0:07:04.00,0:07:06.00,Default,,0000,0000,0000,,พวกเราก็เลยทดลองกับทารกอีกกลุ่มหนึ่ง Dialogue: 0,0:07:06.00,0:07:09.00,Default,,0000,0000,0000,,ในจำนวนรอบที่เท่ากันคือ 12 ครั้ง Dialogue: 0,0:07:09.00,0:07:11.00,Default,,0000,0000,0000,,แต่ทำผ่านทางโทรทัศน์ Dialogue: 0,0:07:11.00,0:07:14.00,Default,,0000,0000,0000,,ในขณะที่อีกกลุ่มหนึ่งมีเพียงได้ฟังเพียงเสียง Dialogue: 0,0:07:14.00,0:07:16.00,Default,,0000,0000,0000,,และดูหมีเท็ดดี้บนจอ Dialogue: 0,0:07:16.00,0:07:19.00,Default,,0000,0000,0000,,แล้ว เราได้ทำอะไรกับสมองพวกเขา Dialogue: 0,0:07:19.00,0:07:22.00,Default,,0000,0000,0000,,ที่เห็นนี้คือ ผลจากการทดสอบฟังเสียงออดิโอ Dialogue: 0,0:07:22.00,0:07:24.00,Default,,0000,0000,0000,,ไม่มีการเรียนรู้ใดๆเกิดขึ้น Dialogue: 0,0:07:24.00,0:07:27.00,Default,,0000,0000,0000,,ผลของวีดีโอ Dialogue: 0,0:07:27.00,0:07:29.00,Default,,0000,0000,0000,,ไม่มีการเรียนรู้เกิดขึ้นเช่นกัน Dialogue: 0,0:07:29.00,0:07:31.00,Default,,0000,0000,0000,,ฉะนั้นทารกจะเก็บข้อมูลได้จาก Dialogue: 0,0:07:31.00,0:07:33.00,Default,,0000,0000,0000,,การฟังจากคนจริงๆเท่านั้น Dialogue: 0,0:07:33.00,0:07:35.00,Default,,0000,0000,0000,,เพราะตอนที่เก็บข้อมูลเหล่านั้น Dialogue: 0,0:07:35.00,0:07:37.00,Default,,0000,0000,0000,,ทารกจะใช้สมองส่วนปฏิสัมพันธ์มาควบคุม Dialogue: 0,0:07:37.00,0:07:39.00,Default,,0000,0000,0000,,พวกเราต้องการเข้าถึงสมอง Dialogue: 0,0:07:39.00,0:07:41.00,Default,,0000,0000,0000,,เพื่อศึกษาว่าเกิดอะไรขึ้นในนั้น Dialogue: 0,0:07:41.00,0:07:43.00,Default,,0000,0000,0000,,และมีอะไรที่ไม่เหมือนกันระหว่างที่ทารกอยู่หน้าโทรทัศน์ Dialogue: 0,0:07:43.00,0:07:45.00,Default,,0000,0000,0000,,กับตอนที่อยู่หน้าผู้คน Dialogue: 0,0:07:45.00,0:07:47.00,Default,,0000,0000,0000,,โชคดี ที่เรามีเครื่องมือตัวใหม่ Dialogue: 0,0:07:47.00,0:07:49.00,Default,,0000,0000,0000,,ชื่อเครื่องสแกน "MEG" Dialogue: 0,0:07:49.00,0:07:51.00,Default,,0000,0000,0000,,ที่ช่วยให้ความหวังกลายเป็นจริง Dialogue: 0,0:07:51.00,0:07:53.00,Default,,0000,0000,0000,,หน้าตามันเหมือนไดร์เป่าผมที่มาจากดาวอังคาร Dialogue: 0,0:07:53.00,0:07:55.00,Default,,0000,0000,0000,,แต่มันปลอดภัยทีเดียวเลยล่ะค่ะ Dialogue: 0,0:07:55.00,0:07:58.00,Default,,0000,0000,0000,,ไม่อันตราย แล้วก็ไม่ส่งเสียงรบกวน Dialogue: 0,0:07:58.00,0:08:00.00,Default,,0000,0000,0000,,พวกเราใช้หน่วยมิลลิเมตร Dialogue: 0,0:08:00.00,0:08:02.00,Default,,0000,0000,0000,,และมิลลิวินาที Dialogue: 0,0:08:02.00,0:08:04.00,Default,,0000,0000,0000,,เพื่อให้ผลที่ได้ออกมาแม่นยำ Dialogue: 0,0:08:04.00,0:08:06.00,Default,,0000,0000,0000,,โดยใช้เครื่อง 306 SQUIDs Dialogue: 0,0:08:06.00,0:08:08.00,Default,,0000,0000,0000,,หรือ Superconducting Quantum Interference Devices-- Dialogue: 0,0:08:08.00,0:08:10.00,Default,,0000,0000,0000,,เป็นเครื่องมือที่ใช้วัดคลื่นสนามแม่เหล็ก Dialogue: 0,0:08:10.00,0:08:12.00,Default,,0000,0000,0000,,ที่แผ่ออกมาในสมอง Dialogue: 0,0:08:12.00,0:08:14.00,Default,,0000,0000,0000,,เครื่่องจะจับความเปลี่ยนแปลงที่เกิดขึ้นตอนเราคิด Dialogue: 0,0:08:14.00,0:08:16.00,Default,,0000,0000,0000,,พวกเราถือเป็นกลุ่มแรกในโลกนี้ Dialogue: 0,0:08:16.00,0:08:18.00,Default,,0000,0000,0000,,ที่ใช้เครื่องแสกน MEG Dialogue: 0,0:08:18.00,0:08:20.00,Default,,0000,0000,0000,,บันทึกข้อมูลของทารก Dialogue: 0,0:08:20.00,0:08:22.00,Default,,0000,0000,0000,,ขณะที่พวกเขาเรียนรู้ Dialogue: 0,0:08:22.00,0:08:24.00,Default,,0000,0000,0000,,และนี่คือ น้องเอ็มม่า Dialogue: 0,0:08:24.00,0:08:26.00,Default,,0000,0000,0000,,อายุหกเดือน Dialogue: 0,0:08:26.00,0:08:28.00,Default,,0000,0000,0000,,และเธอฟังเสียงของหลายภาษามาแล้ว Dialogue: 0,0:08:28.00,0:08:31.00,Default,,0000,0000,0000,,โดยผ่านหูฟังที่ใส่อยู่ Dialogue: 0,0:08:31.00,0:08:33.00,Default,,0000,0000,0000,,พวกคุณจะเห็นว่า เธอเคลื่อนไหวไปมาได้ Dialogue: 0,0:08:33.00,0:08:35.00,Default,,0000,0000,0000,,พวกเรากำลังตามรอยสมองเธอ Dialogue: 0,0:08:35.00,0:08:37.00,Default,,0000,0000,0000,,ด้วยเครื่องมือที่ครอบอยู่บนหัว Dialogue: 0,0:08:37.00,0:08:40.00,Default,,0000,0000,0000,,ฉะนั้นเธอจะเคลื่อนไหวได้อย่างอิสระ Dialogue: 0,0:08:40.00,0:08:42.00,Default,,0000,0000,0000,,นี่เป็นผลงานที่แลกมาด้วยหยาดเหงื่อมากพอควร Dialogue: 0,0:08:42.00,0:08:44.00,Default,,0000,0000,0000,,แล้วพวกเราเห็นอะไรบ้าง? Dialogue: 0,0:08:44.00,0:08:46.00,Default,,0000,0000,0000,,พวกเราเห็นสมองของเด็ก เช่น Dialogue: 0,0:08:46.00,0:08:49.00,Default,,0000,0000,0000,,ถ้าเธอได้ยินคำในภาษาของตัวเอง Dialogue: 0,0:08:49.00,0:08:51.00,Default,,0000,0000,0000,,ส่วนการฟังจะเปล่งแสงขึ้น Dialogue: 0,0:08:51.00,0:08:53.00,Default,,0000,0000,0000,,และส่วนอื่นๆใกล้เคียงก็เปล่งตามกันมา Dialogue: 0,0:08:53.00,0:08:56.00,Default,,0000,0000,0000,,ซึ่งพวกเราเชื่อว่ามีความเกี่ยวเนื่องกัน Dialogue: 0,0:08:56.00,0:08:58.00,Default,,0000,0000,0000,,ทำให้สมองเชื่อมโยงกับส่วนต่างๆ Dialogue: 0,0:08:58.00,0:09:00.00,Default,,0000,0000,0000,,ตามที่ควรจะเป็น Dialogue: 0,0:09:00.00,0:09:03.00,Default,,0000,0000,0000,,สมองส่วนหนึ่งปลุกให้อีกส่วนหนึ่งทำงาน Dialogue: 0,0:09:03.00,0:09:05.00,Default,,0000,0000,0000,,พวกเราเป็นผู้บุกเบิก Dialogue: 0,0:09:05.00,0:09:08.00,Default,,0000,0000,0000,,ในยุคทองของ Dialogue: 0,0:09:08.00,0:09:11.00,Default,,0000,0000,0000,,ความรู้เกี่ยวกับการพัฒนาสมองของทารก Dialogue: 0,0:09:11.00,0:09:13.00,Default,,0000,0000,0000,,และเราก็จะเห็นสมองของเด็ก Dialogue: 0,0:09:13.00,0:09:15.00,Default,,0000,0000,0000,,ขณะที่พวกเขาเกิดอารมณ์ต่างๆขึ้น Dialogue: 0,0:09:15.00,0:09:17.00,Default,,0000,0000,0000,,ขณะที่พวกเขาเรียนรู้ที่จะพูดและอ่าน Dialogue: 0,0:09:17.00,0:09:19.00,Default,,0000,0000,0000,,ขณะที่พวกเขาไขโจทย์คณิตศาสตร์ Dialogue: 0,0:09:19.00,0:09:21.00,Default,,0000,0000,0000,,ขณะที่พวกเขามีความคิดใหม่ๆ Dialogue: 0,0:09:21.00,0:09:24.00,Default,,0000,0000,0000,,และด้วยสิ่งนี้ พวกเราก็จะสามารถสร้างนวัตกรรมใหม่ Dialogue: 0,0:09:24.00,0:09:27.00,Default,,0000,0000,0000,,เพื่อช่วยเด็กที่มีปัญหาด้านการเรียนรู้ Dialogue: 0,0:09:27.00,0:09:30.00,Default,,0000,0000,0000,,เหมือนอย่างที่นักประพันธ์กลอนและนักเขียนได้อธิบายไว้ Dialogue: 0,0:09:30.00,0:09:32.00,Default,,0000,0000,0000,,พวกเรากำลังจะมองเห็น Dialogue: 0,0:09:32.00,0:09:34.00,Default,,0000,0000,0000,,การเปิดรับที่มหัศจรรย์ Dialogue: 0,0:09:34.00,0:09:36.00,Default,,0000,0000,0000,,การเปิดรับที่เต็มเปี่ยม Dialogue: 0,0:09:36.00,0:09:39.00,Default,,0000,0000,0000,,ในความนึกคิดของเด็ก Dialogue: 0,0:09:39.00,0:09:41.00,Default,,0000,0000,0000,,ด้วยการศึกษาสมองของทารกเหล่านี้ Dialogue: 0,0:09:41.00,0:09:43.00,Default,,0000,0000,0000,,พวกเราจะค้นพบความจริง Dialogue: 0,0:09:43.00,0:09:45.00,Default,,0000,0000,0000,,ว่าสิ่งนี้มีความสัมพันธ์กับชีวิตมนุษย์อย่างไร Dialogue: 0,0:09:45.00,0:09:47.00,Default,,0000,0000,0000,,อีกทั้งในกระบวนการนี้ Dialogue: 0,0:09:47.00,0:09:49.00,Default,,0000,0000,0000,,อาจสามารถช่วยให้สมองของพวกเรา Dialogue: 0,0:09:49.00,0:09:51.00,Default,,0000,0000,0000,,เปิดรับการเรียนรู้ตลอดช่วงชีวิตไปเลยก็ได้ Dialogue: 0,0:09:51.00,0:09:53.00,Default,,0000,0000,0000,,ขอบคุณค่ะ Dialogue: 0,0:09:53.00,0:09:56.00,Default,,0000,0000,0000,,(เสียงปรบมือ)