[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Jag vill att ni tittar på det här barnet. Dialogue: 0,0:00:03.00,0:00:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Ni dras till hennes ögon Dialogue: 0,0:00:06.00,0:00:09.00,Default,,0000,0000,0000,,och huden som ni älskar att röra vid. Dialogue: 0,0:00:09.00,0:00:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Men idag ska jag tala om något som ni inte kan se, Dialogue: 0,0:00:12.00,0:00:15.00,Default,,0000,0000,0000,,det som händer i hennes lilla hjärna. Dialogue: 0,0:00:16.00,0:00:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Neurovetenskapens moderna verktyg Dialogue: 0,0:00:18.00,0:00:21.00,Default,,0000,0000,0000,,visar oss att det som pågår där uppe Dialogue: 0,0:00:21.00,0:00:24.00,Default,,0000,0000,0000,,inte är något mindre än raketfysik. Dialogue: 0,0:00:24.00,0:00:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Och det vi lär oss Dialogue: 0,0:00:26.00,0:00:28.00,Default,,0000,0000,0000,,kommer att klargöra för oss Dialogue: 0,0:00:28.00,0:00:31.00,Default,,0000,0000,0000,,vad romantiska författare och poeter Dialogue: 0,0:00:31.00,0:00:34.00,Default,,0000,0000,0000,,har beskrivit som den "himmelska öppenheten" Dialogue: 0,0:00:34.00,0:00:36.00,Default,,0000,0000,0000,,hos ett barns sinne. Dialogue: 0,0:00:36.00,0:00:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Det vi ser här Dialogue: 0,0:00:38.00,0:00:40.00,Default,,0000,0000,0000,,är en mamma i Indien, Dialogue: 0,0:00:40.00,0:00:42.00,Default,,0000,0000,0000,,hon talar Koro, Dialogue: 0,0:00:42.00,0:00:44.00,Default,,0000,0000,0000,,som är ett nyupptäckt språk. Dialogue: 0,0:00:44.00,0:00:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Hon pratar med sitt barn. Dialogue: 0,0:00:46.00,0:00:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Det den här mamman -- Dialogue: 0,0:00:48.00,0:00:51.00,Default,,0000,0000,0000,,och de 800 personer i världen som talar Koro -- Dialogue: 0,0:00:51.00,0:00:54.00,Default,,0000,0000,0000,,förstår, är att för att bevara sitt språk, Dialogue: 0,0:00:54.00,0:00:57.00,Default,,0000,0000,0000,,måste de prata med sina barn på det. Dialogue: 0,0:00:57.00,0:01:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Och där finns en kritisk gåta. Dialogue: 0,0:01:00.00,0:01:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Varför är det så att man inte kan bevara ett språk Dialogue: 0,0:01:02.00,0:01:05.00,Default,,0000,0000,0000,,genom att tala det till dig och mig, till de vuxna? Dialogue: 0,0:01:05.00,0:01:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Det har med hjärnan att göra. Dialogue: 0,0:01:08.00,0:01:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Det vi ser här Dialogue: 0,0:01:10.00,0:01:13.00,Default,,0000,0000,0000,,är att det finns en kritisk inlärningsperiod för språk. Dialogue: 0,0:01:13.00,0:01:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Man läser detta på så vis att din ålder är på den horisontella axeln Dialogue: 0,0:01:16.00,0:01:19.00,Default,,0000,0000,0000,,(Skratt) Dialogue: 0,0:01:19.00,0:01:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Och på den vertikala axeln Dialogue: 0,0:01:21.00,0:01:23.00,Default,,0000,0000,0000,,ser du din förmåga att ta in ett andra språk. Dialogue: 0,0:01:23.00,0:01:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Spädbarn och barn är genier Dialogue: 0,0:01:25.00,0:01:27.00,Default,,0000,0000,0000,,tills de fyller sju, Dialogue: 0,0:01:27.00,0:01:30.00,Default,,0000,0000,0000,,sedan sjunker det systematiskt. Dialogue: 0,0:01:30.00,0:01:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Efter puberteten trillar vi ur diagrammet. Dialogue: 0,0:01:32.00,0:01:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Inga vetenskapsmän ifrågasätter den här kurvan Dialogue: 0,0:01:35.00,0:01:37.00,Default,,0000,0000,0000,,men laboratorier över hela världen Dialogue: 0,0:01:37.00,0:01:40.00,Default,,0000,0000,0000,,försöker lista ut varför det funkar på det här viset. Dialogue: 0,0:01:40.00,0:01:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Arbetet i mitt labb är fokuserat Dialogue: 0,0:01:42.00,0:01:44.00,Default,,0000,0000,0000,,på den första kritiska utvecklingsperioden -- Dialogue: 0,0:01:44.00,0:01:46.00,Default,,0000,0000,0000,,och det är den period då Dialogue: 0,0:01:46.00,0:01:49.00,Default,,0000,0000,0000,,spädbarn försöker bemästra de ljud som används i deras språk. Dialogue: 0,0:01:49.00,0:01:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Vi tror att vi, genom att studera inlärningen av ljud, Dialogue: 0,0:01:52.00,0:01:54.00,Default,,0000,0000,0000,,kommer att ha en modell för resten av språket, Dialogue: 0,0:01:54.00,0:01:57.00,Default,,0000,0000,0000,,och kanske för andra kritiska perioder under barndomen Dialogue: 0,0:01:57.00,0:01:59.00,Default,,0000,0000,0000,,när det gäller social, känslomässig Dialogue: 0,0:01:59.00,0:02:01.00,Default,,0000,0000,0000,,och kognitiv utveckling. Dialogue: 0,0:02:01.00,0:02:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Så vi har studerat dessa spädbarn Dialogue: 0,0:02:03.00,0:02:05.00,Default,,0000,0000,0000,,med hjälp av en teknik som vi använder över hela världen Dialogue: 0,0:02:05.00,0:02:07.00,Default,,0000,0000,0000,,med ljud från alla språk. Dialogue: 0,0:02:07.00,0:02:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Spädbarnet sitter i förälderns knä, Dialogue: 0,0:02:09.00,0:02:11.00,Default,,0000,0000,0000,,och vi lär dem att vända på huvudet när ett ljud förändras -- Dialogue: 0,0:02:11.00,0:02:13.00,Default,,0000,0000,0000,,till exempel från "ah" till "ii" Dialogue: 0,0:02:13.00,0:02:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Om de gör detta i rätt tid, Dialogue: 0,0:02:15.00,0:02:17.00,Default,,0000,0000,0000,,lyser den svarta asken upp Dialogue: 0,0:02:17.00,0:02:19.00,Default,,0000,0000,0000,,och en panda slår på en trumma. Dialogue: 0,0:02:19.00,0:02:21.00,Default,,0000,0000,0000,,En sexmånaders älskar den här uppgiften Dialogue: 0,0:02:21.00,0:02:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Vad har vi lärt oss? Dialogue: 0,0:02:23.00,0:02:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Att spädbarn över hela världen Dialogue: 0,0:02:25.00,0:02:27.00,Default,,0000,0000,0000,,är vad jag brukar beskriva som Dialogue: 0,0:02:27.00,0:02:29.00,Default,,0000,0000,0000,,världsmedborgare; Dialogue: 0,0:02:29.00,0:02:32.00,Default,,0000,0000,0000,,De kan urskilja alla ljud i alla språk, Dialogue: 0,0:02:32.00,0:02:35.00,Default,,0000,0000,0000,,oavsett vilket land vi testar och vilket språk vi använder. Dialogue: 0,0:02:35.00,0:02:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Och det är anmärkningsvärt för du och jag kan inte göra det. Dialogue: 0,0:02:38.00,0:02:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Vi är kulturbundna lyssnare. Dialogue: 0,0:02:40.00,0:02:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Vi kan urskilja ljud i vårt eget språk, Dialogue: 0,0:02:42.00,0:02:44.00,Default,,0000,0000,0000,,men inte ljud i främmande språk. Dialogue: 0,0:02:44.00,0:02:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Så frågan uppkommer, Dialogue: 0,0:02:46.00,0:02:48.00,Default,,0000,0000,0000,,när blir dessa världsmedborgare Dialogue: 0,0:02:48.00,0:02:51.00,Default,,0000,0000,0000,,de språkstyrda lyssnare som vi är? Dialogue: 0,0:02:51.00,0:02:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Svaret är: innan deras första födelsedag. Dialogue: 0,0:02:54.00,0:02:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Det ni ser här är resultatet av huvudvändningsuppgiften Dialogue: 0,0:02:57.00,0:02:59.00,Default,,0000,0000,0000,,för spädbarn testade i Tokyo och i USA, Dialogue: 0,0:02:59.00,0:03:01.00,Default,,0000,0000,0000,,här i Seattle, Dialogue: 0,0:03:01.00,0:03:03.00,Default,,0000,0000,0000,,när de lyssnade på "ra" och "la" -- Dialogue: 0,0:03:03.00,0:03:06.00,Default,,0000,0000,0000,,ljud som är viktiga i engelskan, men inte i japanskan. Dialogue: 0,0:03:06.00,0:03:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Vid sex till åtta månaders ålder är barnen helt likvärdiga. Dialogue: 0,0:03:09.00,0:03:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Två månader senare händer något otroligt. Dialogue: 0,0:03:12.00,0:03:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Spädbarnen i USA blir mycket bättre, Dialogue: 0,0:03:14.00,0:03:16.00,Default,,0000,0000,0000,,och spädbarnen i Japan blir mycket sämre, Dialogue: 0,0:03:16.00,0:03:18.00,Default,,0000,0000,0000,,men båda grupperna av spädbarn Dialogue: 0,0:03:18.00,0:03:21.00,Default,,0000,0000,0000,,förbereder sig för exakt det språk som de kommer att lära sig. Dialogue: 0,0:03:21.00,0:03:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Så frågan är, vad är det som händer Dialogue: 0,0:03:24.00,0:03:26.00,Default,,0000,0000,0000,,under denna kritiska tvåmånadersperiod? Dialogue: 0,0:03:26.00,0:03:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Det är den perioden då ljud utvecklas, Dialogue: 0,0:03:28.00,0:03:30.00,Default,,0000,0000,0000,,men vad är det som händer där uppe? Dialogue: 0,0:03:30.00,0:03:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Två saker händer. Dialogue: 0,0:03:32.00,0:03:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Den första är att barnen lyssnar medvetet på oss, Dialogue: 0,0:03:35.00,0:03:38.00,Default,,0000,0000,0000,,och de för statistik medan de lyssnar på hur vi pratar -- Dialogue: 0,0:03:38.00,0:03:40.00,Default,,0000,0000,0000,,de för statistik. Dialogue: 0,0:03:40.00,0:03:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Lyssna på två mödrar som pratar mammiska -- Dialogue: 0,0:03:43.00,0:03:46.00,Default,,0000,0000,0000,,det universella språk vi använder när vi talar till barn -- Dialogue: 0,0:03:46.00,0:03:49.00,Default,,0000,0000,0000,,först på engelska, sedan på japanska. Dialogue: 0,0:03:49.00,0:03:52.00,Default,,0000,0000,0000,,(Video) Engelsk mamma: Åh, jag älskar dina stora blå ögon -- Dialogue: 0,0:03:52.00,0:03:55.00,Default,,0000,0000,0000,,så söta och fina. Dialogue: 0,0:03:56.00,0:04:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Japansk mamma: [japanska] Dialogue: 0,0:04:02.00,0:04:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Patricia Kuhl: När talet utvecklas, Dialogue: 0,0:04:04.00,0:04:06.00,Default,,0000,0000,0000,,när barn lyssnar, Dialogue: 0,0:04:06.00,0:04:08.00,Default,,0000,0000,0000,,så för de statistik Dialogue: 0,0:04:08.00,0:04:11.00,Default,,0000,0000,0000,,över det språk de hör. Dialogue: 0,0:04:11.00,0:04:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Och spridningen ökar. Dialogue: 0,0:04:14.00,0:04:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Det vi har lärt oss Dialogue: 0,0:04:16.00,0:04:19.00,Default,,0000,0000,0000,,är att spädbarn är känsliga för statistiken, Dialogue: 0,0:04:19.00,0:04:22.00,Default,,0000,0000,0000,,och att statistiken för japanska och engelska är väldigt olika. Dialogue: 0,0:04:22.00,0:04:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Engelskan har många R och L Dialogue: 0,0:04:25.00,0:04:27.00,Default,,0000,0000,0000,,visar spridningen. Dialogue: 0,0:04:27.00,0:04:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Och spridningen inom japanskan är helt annorlunda, Dialogue: 0,0:04:29.00,0:04:32.00,Default,,0000,0000,0000,,där ser vi en grupp av mellanljud, Dialogue: 0,0:04:32.00,0:04:35.00,Default,,0000,0000,0000,,som är kända som japanska R. Dialogue: 0,0:04:35.00,0:04:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Så spädbarnen suger upp Dialogue: 0,0:04:37.00,0:04:39.00,Default,,0000,0000,0000,,språkets statistik Dialogue: 0,0:04:39.00,0:04:41.00,Default,,0000,0000,0000,,och det förändrar deras hjärnor; Dialogue: 0,0:04:41.00,0:04:43.00,Default,,0000,0000,0000,,förändrar dem från att vara världsmedborgare Dialogue: 0,0:04:43.00,0:04:46.00,Default,,0000,0000,0000,,till att bli de kulturbundna lyssnare som vi är. Dialogue: 0,0:04:46.00,0:04:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Men vi vuxna Dialogue: 0,0:04:48.00,0:04:50.00,Default,,0000,0000,0000,,suger inte upp den där statistiken längre. Dialogue: 0,0:04:50.00,0:04:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Vi styrs av de minnesbilder Dialogue: 0,0:04:53.00,0:04:56.00,Default,,0000,0000,0000,,som formats tidigt i vår utveckling. Dialogue: 0,0:04:56.00,0:04:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Så det vi ser här Dialogue: 0,0:04:58.00,0:05:01.00,Default,,0000,0000,0000,,förändrar vår modell av vad den kritiska perioden handlar om. Dialogue: 0,0:05:01.00,0:05:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Vi argumenterar detta från en matematisk ståndpunkt Dialogue: 0,0:05:04.00,0:05:07.00,Default,,0000,0000,0000,,att språkinlärningen kan bli långsammare Dialogue: 0,0:05:07.00,0:05:09.00,Default,,0000,0000,0000,,när spridningen stabiliseras. Dialogue: 0,0:05:09.00,0:05:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Detta väcker en mängd frågor när det gäller tvåspråkiga personer. Dialogue: 0,0:05:12.00,0:05:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Tvåspråkiga måste hålla ordning på två statistik-set samtidigt Dialogue: 0,0:05:16.00,0:05:19.00,Default,,0000,0000,0000,,och växla mellan dem, Dialogue: 0,0:05:19.00,0:05:21.00,Default,,0000,0000,0000,,beroende på vem de pratar med. Dialogue: 0,0:05:21.00,0:05:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Så vi frågade oss själva, Dialogue: 0,0:05:23.00,0:05:26.00,Default,,0000,0000,0000,,kan spädbarn ta in statistik för ett helt nytt språk? Dialogue: 0,0:05:26.00,0:05:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Vi testade detta genom att exponera amerikanska spädbarn Dialogue: 0,0:05:28.00,0:05:30.00,Default,,0000,0000,0000,,som aldrig hört ett andra språk Dialogue: 0,0:05:30.00,0:05:33.00,Default,,0000,0000,0000,,för mandarin för första gången under den kritiska perioden. Dialogue: 0,0:05:33.00,0:05:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Vi visste att när enspråkiga testades på Dialogue: 0,0:05:35.00,0:05:38.00,Default,,0000,0000,0000,,mandarinljud i Taipei och i Seattle, Dialogue: 0,0:05:38.00,0:05:40.00,Default,,0000,0000,0000,,så visade de samma mönster. Dialogue: 0,0:05:40.00,0:05:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Vid sex till åtta månader är de helt likvärdiga. Dialogue: 0,0:05:42.00,0:05:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Två månader senare händer något otroligt. Dialogue: 0,0:05:45.00,0:05:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Men de taiwanesiska spädbarnen blir bättre, inte de amerikanska. Dialogue: 0,0:05:48.00,0:05:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Så det vi gjorde var att exponera de amerikanska spädbarnen Dialogue: 0,0:05:51.00,0:05:53.00,Default,,0000,0000,0000,,för mandarin. Dialogue: 0,0:05:53.00,0:05:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Det var som att ha mandarintalande släktingar på besök i en månad Dialogue: 0,0:05:56.00,0:05:58.00,Default,,0000,0000,0000,,som bor i ditt hus Dialogue: 0,0:05:58.00,0:06:00.00,Default,,0000,0000,0000,,och talar till barnet vid 12 tillfällen. Dialogue: 0,0:06:00.00,0:06:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Så här såg det ut i laboratoriet. Dialogue: 0,0:06:02.00,0:06:24.00,Default,,0000,0000,0000,,(Video) Mandarintalande: [Mandarin] Dialogue: 0,0:06:24.00,0:06:26.00,Default,,0000,0000,0000,,PK: Så vad har vi gjort med deras små hjärnor? Dialogue: 0,0:06:26.00,0:06:29.00,Default,,0000,0000,0000,,(Skratt) Dialogue: 0,0:06:29.00,0:06:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Vi använde en kontrollgrupp Dialogue: 0,0:06:31.00,0:06:33.00,Default,,0000,0000,0000,,för att vara säkra på att det inte bara är själva laboratoriemiljön Dialogue: 0,0:06:33.00,0:06:35.00,Default,,0000,0000,0000,,som förbättrar mandarinkunskaperna. Dialogue: 0,0:06:35.00,0:06:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Så en grupp spädbarn kom in och lyssnade på engelska. Dialogue: 0,0:06:37.00,0:06:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Vi kan se i den här grafen Dialogue: 0,0:06:39.00,0:06:41.00,Default,,0000,0000,0000,,att exponering för engelska inte förbättrade deras mandarin. Dialogue: 0,0:06:41.00,0:06:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Men se vad som hände med de spädbarn Dialogue: 0,0:06:43.00,0:06:45.00,Default,,0000,0000,0000,,som exponerades för mandarin vid 12 tillfällen. Dialogue: 0,0:06:45.00,0:06:47.00,Default,,0000,0000,0000,,De var lika bra som de taiwanesiska spädbarnen Dialogue: 0,0:06:47.00,0:06:50.00,Default,,0000,0000,0000,,som lyssnat till språket under 10 och en halv månad. Dialogue: 0,0:06:50.00,0:06:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Det detta visade Dialogue: 0,0:06:52.00,0:06:54.00,Default,,0000,0000,0000,,är att barn för statistik över ett nytt språk. Dialogue: 0,0:06:54.00,0:06:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Vadhelst du lägger fram, så för de statistik över det. Dialogue: 0,0:06:58.00,0:07:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Men vi undrade vilken roll Dialogue: 0,0:07:00.00,0:07:02.00,Default,,0000,0000,0000,,människan spelade Dialogue: 0,0:07:02.00,0:07:04.00,Default,,0000,0000,0000,,i den här inlärningsövningen. Dialogue: 0,0:07:04.00,0:07:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Så vi testade en annan grupp med spädbarn, Dialogue: 0,0:07:06.00,0:07:09.00,Default,,0000,0000,0000,,där de fick samma mängd, samma 12 tillfällen, Dialogue: 0,0:07:09.00,0:07:11.00,Default,,0000,0000,0000,,men via TV Dialogue: 0,0:07:11.00,0:07:14.00,Default,,0000,0000,0000,,och ytterligare en grupp spädbarn som bara fick ljudexponering Dialogue: 0,0:07:14.00,0:07:16.00,Default,,0000,0000,0000,,medan de tittade på en teddybjörn på skärmen. Dialogue: 0,0:07:16.00,0:07:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Vad gjorde vi med deras hjärnor? Dialogue: 0,0:07:19.00,0:07:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Det ni ser här är ljudresultatet -- Dialogue: 0,0:07:22.00,0:07:24.00,Default,,0000,0000,0000,,ingen inlärning överhuvudtaget -- Dialogue: 0,0:07:24.00,0:07:27.00,Default,,0000,0000,0000,,och videoresultatet -- Dialogue: 0,0:07:27.00,0:07:29.00,Default,,0000,0000,0000,,ingen inlärning överhuvudtaget. Dialogue: 0,0:07:29.00,0:07:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Det krävs en människa Dialogue: 0,0:07:31.00,0:07:33.00,Default,,0000,0000,0000,,för att spädbarnen ska föra statistik. Dialogue: 0,0:07:33.00,0:07:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Den sociala hjärnan styr Dialogue: 0,0:07:35.00,0:07:37.00,Default,,0000,0000,0000,,när spädbarnen ska föra statistik. Dialogue: 0,0:07:37.00,0:07:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Vi vill komma in i hjärnan Dialogue: 0,0:07:39.00,0:07:41.00,Default,,0000,0000,0000,,och se detta hända Dialogue: 0,0:07:41.00,0:07:43.00,Default,,0000,0000,0000,,när spädbarn är vid TV:n, Dialogue: 0,0:07:43.00,0:07:45.00,Default,,0000,0000,0000,,jämfört med när de är med en människa. Dialogue: 0,0:07:45.00,0:07:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Som tur är så har vi en ny maskin, Dialogue: 0,0:07:47.00,0:07:49.00,Default,,0000,0000,0000,,magnetencefalografi, Dialogue: 0,0:07:49.00,0:07:51.00,Default,,0000,0000,0000,,som låter oss göra detta. Dialogue: 0,0:07:51.00,0:07:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Det ser ut som en hårtork från Mars. Dialogue: 0,0:07:53.00,0:07:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Men är helt ofarligt, Dialogue: 0,0:07:55.00,0:07:58.00,Default,,0000,0000,0000,,gör ingen skada och är helt tyst. Dialogue: 0,0:07:58.00,0:08:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Och vi får millimeterprecision Dialogue: 0,0:08:00.00,0:08:02.00,Default,,0000,0000,0000,,i det rumsliga Dialogue: 0,0:08:02.00,0:08:04.00,Default,,0000,0000,0000,,och millisekundprecision Dialogue: 0,0:08:04.00,0:08:06.00,Default,,0000,0000,0000,,genom att använda 306 SQUIDs -- Dialogue: 0,0:08:06.00,0:08:08.00,Default,,0000,0000,0000,,det är supraledande Dialogue: 0,0:08:08.00,0:08:10.00,Default,,0000,0000,0000,,kvant-interferensenheter -- Dialogue: 0,0:08:10.00,0:08:12.00,Default,,0000,0000,0000,,som plockar upp magnetfälten Dialogue: 0,0:08:12.00,0:08:14.00,Default,,0000,0000,0000,,som förändras när vi tänker. Dialogue: 0,0:08:14.00,0:08:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Vi är de första i världen Dialogue: 0,0:08:16.00,0:08:18.00,Default,,0000,0000,0000,,som testar spädbarn Dialogue: 0,0:08:18.00,0:08:20.00,Default,,0000,0000,0000,,i en MEG-maskin Dialogue: 0,0:08:20.00,0:08:22.00,Default,,0000,0000,0000,,medan de lär sig. Dialogue: 0,0:08:22.00,0:08:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Detta är lilla Emma. Dialogue: 0,0:08:24.00,0:08:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Hon är sex månader. Dialogue: 0,0:08:26.00,0:08:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Hon lyssnar till olika språk Dialogue: 0,0:08:28.00,0:08:31.00,Default,,0000,0000,0000,,i hörlurarna som är i hennes öron. Dialogue: 0,0:08:31.00,0:08:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Som ni kan se så kan hon röra sig. Dialogue: 0,0:08:33.00,0:08:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Vi följer hennes huvud Dialogue: 0,0:08:35.00,0:08:37.00,Default,,0000,0000,0000,,med små pellets i en hätta, Dialogue: 0,0:08:37.00,0:08:40.00,Default,,0000,0000,0000,,så hon kan röra sig helt obehindrat. Dialogue: 0,0:08:40.00,0:08:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Det är ett tekniskt kraftprov. Dialogue: 0,0:08:42.00,0:08:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Vad är det vi ser? Dialogue: 0,0:08:44.00,0:08:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Vi ser spädbarnets hjärna. Dialogue: 0,0:08:46.00,0:08:49.00,Default,,0000,0000,0000,,När barnet hör ett ljud på sitt språk Dialogue: 0,0:08:49.00,0:08:51.00,Default,,0000,0000,0000,,lyser hörselcentrum upp Dialogue: 0,0:08:51.00,0:08:53.00,Default,,0000,0000,0000,,och sedan även områden runtom det Dialogue: 0,0:08:53.00,0:08:56.00,Default,,0000,0000,0000,,som vi tror hör ihop med koherens, Dialogue: 0,0:08:56.00,0:08:58.00,Default,,0000,0000,0000,,att hjärnan koordineras med sina olika områden, Dialogue: 0,0:08:58.00,0:09:00.00,Default,,0000,0000,0000,,och kausalitet, Dialogue: 0,0:09:00.00,0:09:03.00,Default,,0000,0000,0000,,att ett hjärnområde orsakar att ett annat aktiveras. Dialogue: 0,0:09:03.00,0:09:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Vi är på väg in Dialogue: 0,0:09:05.00,0:09:08.00,Default,,0000,0000,0000,,i en stor och gyllene tidsålder Dialogue: 0,0:09:08.00,0:09:11.00,Default,,0000,0000,0000,,när det gäller kunskap om hjärnans utveckling hos barn. Dialogue: 0,0:09:11.00,0:09:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Vi kommer att kunna se barns hjärnor Dialogue: 0,0:09:13.00,0:09:15.00,Default,,0000,0000,0000,,när de upplever en känsla, Dialogue: 0,0:09:15.00,0:09:17.00,Default,,0000,0000,0000,,när de lär sig tala och läsa, Dialogue: 0,0:09:17.00,0:09:19.00,Default,,0000,0000,0000,,när de löser matematikproblem Dialogue: 0,0:09:19.00,0:09:21.00,Default,,0000,0000,0000,,när de får idéer. Dialogue: 0,0:09:21.00,0:09:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Och vi kommer kunna uppfinna hjärnbaserade hjälpmedel Dialogue: 0,0:09:24.00,0:09:27.00,Default,,0000,0000,0000,,för barn med inlärningssvårigheter. Dialogue: 0,0:09:27.00,0:09:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Precis som poeterna och författarna beskrev, Dialogue: 0,0:09:30.00,0:09:32.00,Default,,0000,0000,0000,,så tror jag vi kommer kunna se Dialogue: 0,0:09:32.00,0:09:34.00,Default,,0000,0000,0000,,den där underbara öppenheten, Dialogue: 0,0:09:34.00,0:09:36.00,Default,,0000,0000,0000,,hel och full öppenhet Dialogue: 0,0:09:36.00,0:09:39.00,Default,,0000,0000,0000,,i ett barns sinne. Dialogue: 0,0:09:39.00,0:09:41.00,Default,,0000,0000,0000,,När vi undersöker barnets hjärna Dialogue: 0,0:09:41.00,0:09:43.00,Default,,0000,0000,0000,,kommer vi att uppdaga djupa sanningar Dialogue: 0,0:09:43.00,0:09:45.00,Default,,0000,0000,0000,,om vad det innebär att vara människa, Dialogue: 0,0:09:45.00,0:09:47.00,Default,,0000,0000,0000,,och i den processen Dialogue: 0,0:09:47.00,0:09:49.00,Default,,0000,0000,0000,,kommer vi kanske kunna hjälpa våra egna sinnen att hålla sig öppna för inlärning Dialogue: 0,0:09:49.00,0:09:51.00,Default,,0000,0000,0000,,under hela våra liv. Dialogue: 0,0:09:51.00,0:09:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Tack. Dialogue: 0,0:09:53.00,0:09:56.00,Default,,0000,0000,0000,,(Applåder)