1 00:00:00,930 --> 00:00:03,500 Vreau să vă uitaţi la acest copil. 2 00:00:04,110 --> 00:00:06,500 Ce vă atrage sunt ochii ei 3 00:00:06,500 --> 00:00:09,290 și pielea pe care adorați să o atingeți. 4 00:00:09,290 --> 00:00:12,250 Dar astăzi vă voi vorbi despre ceva ce nu puteți vedea, 5 00:00:12,250 --> 00:00:15,600 despre ce se petrece în acel căpșor al ei. 6 00:00:16,000 --> 00:00:18,390 Instrumentele moderne din neuroștiințe 7 00:00:18,390 --> 00:00:21,810 ne arată că, ce se întâmplă în creierul bebelușilor, 8 00:00:21,810 --> 00:00:24,390 e la fel de complicat ca fizica orbitală. 9 00:00:24,390 --> 00:00:26,740 Și ce descoperim 10 00:00:26,740 --> 00:00:28,000 va lămuri 11 00:00:28,000 --> 00:00:31,000 ceea ce poeții și scriitorii romantici 12 00:00:31,000 --> 00:00:34,200 au descris a fi „deschiderea cosmică” 13 00:00:34,200 --> 00:00:36,090 a minții unui copil. 14 00:00:36,960 --> 00:00:40,390 Ce vedem aici e o mamă din India, 15 00:00:40,390 --> 00:00:42,270 care vorbește limba Koro, 16 00:00:42,270 --> 00:00:44,620 o limbă nou descoperită. 17 00:00:44,620 --> 00:00:46,490 Și ea îi vorbește copilului său. 18 00:00:47,010 --> 00:00:48,400 Ce înţelege această mamă, 19 00:00:48,400 --> 00:00:51,270 și cele 800 de persoane care vorbesc Koro, 20 00:00:51,270 --> 00:00:54,550 e că, pentru a păstra vie această limbă, 21 00:00:54,550 --> 00:00:57,310 trebuie să o transmită copiilor. 22 00:00:57,310 --> 00:01:00,480 Aici apare o problemă incredibilă. 23 00:01:00,480 --> 00:01:02,530 De ce nu poți păstra vie o limbă 24 00:01:02,530 --> 00:01:05,000 dacă o transmiți adulților? 25 00:01:05,920 --> 00:01:08,380 Ei bine, asta are legătură cu creierul. 26 00:01:08,380 --> 00:01:09,860 Ce vedem aici 27 00:01:09,860 --> 00:01:13,000 e existența unei perioade critice pentru învățarea unei limbi. 28 00:01:13,000 --> 00:01:16,830 Trebuie să vă uitați la vârstă voastră pe axa orizontală. 29 00:01:16,830 --> 00:01:19,000 (Râsete) 30 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 Și pe verticală veți vedea 31 00:01:21,000 --> 00:01:23,350 randamentul la achiziția celei de-a doua limbi. 32 00:01:23,370 --> 00:01:27,600 Bebelușii și copiii sunt genii până la șapte ani 33 00:01:27,600 --> 00:01:30,000 și apoi se produce un declin sistematic. 34 00:01:30,000 --> 00:01:32,570 După pubertate, randamentul scade. 35 00:01:32,570 --> 00:01:35,380 Niciun om de știință nu pune la îndoială această curbă, 36 00:01:35,380 --> 00:01:37,420 dar laboratoarele din întreaga lume 37 00:01:37,420 --> 00:01:39,810 încearcă să se afle cauzele. 38 00:01:40,350 --> 00:01:42,100 În laboratorul meu ne concentrăm 39 00:01:42,100 --> 00:01:44,330 pe prima perioadă decisivă în dezvoltare 40 00:01:44,330 --> 00:01:46,910 și anume, perioada în care bebelușii încearcă 41 00:01:46,910 --> 00:01:49,500 să stăpânească sunetele folosite în limba lor. 42 00:01:49,500 --> 00:01:52,570 Credem că prin studierea modului în care sunetele sunt învățate, 43 00:01:52,570 --> 00:01:54,730 vom obține un model pentru restul limbajului, 44 00:01:54,730 --> 00:01:57,760 poate și pentru perioadele decisive care pot exista în copilărie 45 00:01:57,760 --> 00:02:00,980 pentru dezvoltarea socială, emoțională și cognitivă. 46 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 Așadar, am studiat bebelușii 47 00:02:03,000 --> 00:02:05,510 folosind o tehnică pe care o utilizăm în toată lumea, 48 00:02:05,510 --> 00:02:07,260 pentru sunetele tuturor limbilor. 49 00:02:07,260 --> 00:02:09,240 Copilul stă în poala părintelui 50 00:02:09,240 --> 00:02:12,270 și îi învățăm să întoarcă capul atunci când se schimbă un sunet, 51 00:02:12,270 --> 00:02:13,580 de exemplu, din „a” în „i”. 52 00:02:13,580 --> 00:02:15,370 Dacă fac asta la momentul potrivit, 53 00:02:15,370 --> 00:02:17,000 cutia neagră se luminează 54 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 și un urs panda bate o tobă. 55 00:02:19,000 --> 00:02:21,830 Un bebeluș de șase luni adoră acest exercițiu. 56 00:02:21,830 --> 00:02:23,190 Ce am aflat? 57 00:02:23,190 --> 00:02:25,480 Ei bine, bebelușii din întreaga lume, 58 00:02:25,480 --> 00:02:27,550 sunt ceea ce îmi place să numesc 59 00:02:27,550 --> 00:02:29,370 „cetățeni ai lumii”; 60 00:02:29,370 --> 00:02:32,600 pot să facă diferența între toate sunetele tuturor limbilor, 61 00:02:32,600 --> 00:02:35,620 nu contează în ce țară facem testele sau ce limbă folosim. 62 00:02:35,620 --> 00:02:38,680 E remarcabil pentru că noi nu putem face asta. 63 00:02:38,680 --> 00:02:40,670 Suntem ascultători limitați de cultură. 64 00:02:40,670 --> 00:02:43,160 Putem face diferența dintre sunetele propriei limbi, 65 00:02:43,160 --> 00:02:45,080 dar nu între cele ale limbilor străine. 66 00:02:45,080 --> 00:02:48,600 Apare întrebarea: când devin acești „cetățeni ai lumii” 67 00:02:48,600 --> 00:02:51,280 ascultătorii limitați de propria cultură, ca noi? 68 00:02:51,280 --> 00:02:54,170 Răspunsul: înainte de prima aniversare. 69 00:02:54,170 --> 00:02:57,350 Ce vedeți aici sunt rezultatele la testul de întoarcere a capului 70 00:02:57,380 --> 00:03:01,240 ale copiilor testați în Tokio și Statele Unite, aici în Seattle, 71 00:03:01,240 --> 00:03:03,390 în timp ce au ascultat sunetele „ra” și „la”, 72 00:03:03,390 --> 00:03:06,000 sunete importante în engleză, dar nu și în japoneză. 73 00:03:06,000 --> 00:03:09,280 Între șase și opt luni bebelușii sunt identici. 74 00:03:09,280 --> 00:03:12,000 Două luni mai târziu are loc ceva incredibil. 75 00:03:12,000 --> 00:03:14,430 Bebelușii din Statele Unite au rezultate mai bune, 76 00:03:14,430 --> 00:03:16,620 cei din Japonia obțin rezultate mai proaste, 77 00:03:16,620 --> 00:03:18,270 dar ambele grupe de bebeluși 78 00:03:18,270 --> 00:03:21,590 se pregătesc pentru limba pe care o vor învăța. 79 00:03:21,590 --> 00:03:26,240 Întrebarea e: ce se întâmplă în această perioadă decisivă de două luni? 80 00:03:26,240 --> 00:03:28,660 Acum se dezvoltă capacitatea de a percepe sunetele, 81 00:03:28,660 --> 00:03:30,000 dar ce se petrece în creier? 82 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 Două lucruri se petrec. 83 00:03:32,000 --> 00:03:35,000 Primul e că bebelușii ne ascultă atent 84 00:03:35,000 --> 00:03:38,700 și fac statistici în timp ce ne ascultă, 85 00:03:38,700 --> 00:03:40,500 întocmesc statistici. 86 00:03:40,500 --> 00:03:43,460 Ascultați două mame în timp ce vorbesc „limba mamelor” 87 00:03:43,460 --> 00:03:46,280 limba universală folosită pentru a vorbi cu copiii, 88 00:03:46,280 --> 00:03:49,000 prima dată în engleză, apoi în japoneză. 89 00:03:49,000 --> 00:03:52,000 (Video) Mama englezoaică: „Ah, ador ochii tăi albaștri și mari, 90 00:03:52,000 --> 00:03:55,000 sunt atât de drăguți!” 91 00:03:56,000 --> 00:04:02,230 Mama japoneză : [în japoneză] 92 00:04:02,230 --> 00:04:08,110 Patricia Kuhl: Când li se vorbește, bebelușii ascultă și fac statistici 93 00:04:08,110 --> 00:04:11,000 despre limba pe care o aud. 94 00:04:11,000 --> 00:04:14,150 Și acele ramificații cresc. 95 00:04:14,150 --> 00:04:16,000 Ce am aflat 96 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 e că bebelușii fac statistici precise 97 00:04:19,000 --> 00:04:22,240 și statisticile despre japoneză și engleză sunt foarte diferite. 98 00:04:22,240 --> 00:04:25,000 Engleza are multe R-uri și L-uri 99 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 iar diagrama o arată. 100 00:04:27,000 --> 00:04:29,660 În japoneză, distribuția e total diferită, 101 00:04:29,660 --> 00:04:32,620 unde vedem un grup de sunete intermediare, 102 00:04:32,620 --> 00:04:35,190 cunoscute sub numele de R-ul japonez. 103 00:04:35,190 --> 00:04:39,370 Deci, bebelușii înregistrează statistici despre o limbă 104 00:04:39,370 --> 00:04:41,000 și asta le schimbă creierul; 105 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 îi transformă din cetățeni ai lumii 106 00:04:43,000 --> 00:04:46,000 în vorbitorii influențați de cultură, ca noi. 107 00:04:46,000 --> 00:04:47,520 Dar noi, ca adulți 108 00:04:47,520 --> 00:04:50,610 nu mai înregistrăm acele statistici. 109 00:04:50,610 --> 00:04:53,440 Suntem conduși de reprezentările din memorie 110 00:04:53,440 --> 00:04:56,000 pe care ni le-am format în primii ani de dezvoltare. 111 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 Așadar, ce vedem aici 112 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 schimbă definiția perioadelor decisive în dezvoltare. 113 00:05:01,000 --> 00:05:04,200 Există argumente matematice potrivit cărora 114 00:05:04,200 --> 00:05:07,200 învățarea materialelor lingvistice poate încetini 115 00:05:07,200 --> 00:05:09,470 când distribuțiile noastre se stabilizează. 116 00:05:09,470 --> 00:05:12,500 Asta ridică multe întrebări despre persoanele bilingve. 117 00:05:12,500 --> 00:05:16,990 Ele trebuie să aibă două seturi de statistici în minte în același timp 118 00:05:16,990 --> 00:05:18,800 și să sară de la unul la altul 119 00:05:18,800 --> 00:05:21,390 în funcție de persoana cu care vorbesc. 120 00:05:21,390 --> 00:05:23,000 Ne-am întrebat: 121 00:05:23,000 --> 00:05:26,000 pot bebelușii să facă statistici despre o limbă cu totul nouă? 122 00:05:26,000 --> 00:05:29,400 Am testat acest lucru expunând bebeluși americani, 123 00:05:29,400 --> 00:05:31,620 care nu mai auziseră niciodată o a doua limbă, 124 00:05:31,620 --> 00:05:34,310 la dialectul mandarin în perioada decisivă de dezvoltare. 125 00:05:34,310 --> 00:05:37,130 Știam că atunci când monolingvii au fost testați 126 00:05:37,130 --> 00:05:38,710 în Taipei și în Seattle, 127 00:05:38,710 --> 00:05:40,170 am obținut aceeași diagramă. 128 00:05:40,170 --> 00:05:42,550 Între șase și opt luni diagramele sunt identice. 129 00:05:42,550 --> 00:05:45,230 Două luni mai târziu se petrece ceva incredibil. 130 00:05:45,230 --> 00:05:48,450 Bebelușii taiwanezi au rezultate mai bune, nu cei americani. 131 00:05:48,450 --> 00:05:51,990 În această perioadă am expus bebelușii americani 132 00:05:51,990 --> 00:05:53,620 la dialectul mandarin. 133 00:05:53,620 --> 00:05:57,360 Ca și cum rude care vorbesc dialectul mandarin au venit în vizită pentru o lună 134 00:05:57,360 --> 00:05:58,860 și s-au instalat la tine acasă 135 00:05:58,860 --> 00:06:00,840 și au vorbit copiilor timp de 12 ședințe. 136 00:06:00,840 --> 00:06:02,800 Iată cam cum arăta în laborator. 137 00:06:02,800 --> 00:06:06,730 (Video) Vorbitor al dialectului mandarin: [mandarină] 138 00:06:24,360 --> 00:06:26,910 PK: Deci, ce le-am făcut creierașelor lor? 139 00:06:26,910 --> 00:06:29,000 (Râsete) 140 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 A trebuit să avem un grup de control 141 00:06:31,000 --> 00:06:33,290 pentru a ne asigura că prin venirea în laborator 142 00:06:33,290 --> 00:06:35,180 nu îți îmbunătățești competențele. 143 00:06:35,180 --> 00:06:37,690 Deci, au venit niște bebeluși și au ascultat engleză. 144 00:06:37,690 --> 00:06:39,070 Putem vedea din diagramă 145 00:06:39,070 --> 00:06:42,130 că expunerea la engleză nu le-a îmbunătățit dialectul mandarin. 146 00:06:42,130 --> 00:06:45,580 Dar uitați-vă ce se întâmplă cu bebelușii expuși dialectului mandarin. 147 00:06:45,580 --> 00:06:47,910 Au fost la fel de buni ca bebelușii din Taiwan, 148 00:06:47,910 --> 00:06:50,480 care ascultaseră timp de 10 luni și jumătate. 149 00:06:50,480 --> 00:06:54,480 S-a demonstrat că bebelușii fac statistici despre o nouă limbă. 150 00:06:54,480 --> 00:06:58,000 Fac statistici despre orice le oferi. 151 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 Dar ne-am întrebat ce rol 152 00:07:00,000 --> 00:07:02,630 joacă factorul uman 153 00:07:02,630 --> 00:07:04,270 în acest exercițiu de învățare. 154 00:07:04,270 --> 00:07:06,250 Am alcătuit alt grup de bebeluși, 155 00:07:06,250 --> 00:07:09,460 cărora le-am administrat același dozaj de 12 ședințe, 156 00:07:09,460 --> 00:07:11,370 dar prin intermediul unui televizor, 157 00:07:11,370 --> 00:07:14,710 iar alt grup de bebeluși au primit doar expunere audio 158 00:07:14,710 --> 00:07:16,630 și s-au uitat la un ursuleț pe ecran. 159 00:07:16,630 --> 00:07:19,000 Ce le-am făcut creierelor lor? 160 00:07:19,000 --> 00:07:22,720 Ce vedeți aici e rezultatul pentru expunerea audio, 161 00:07:22,720 --> 00:07:24,590 niciun progres în învățare, 162 00:07:24,590 --> 00:07:27,000 și rezultatul pentru expunerea video, 163 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 niciun rezultat în învățare. 164 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 E nevoie de o ființă umană 165 00:07:31,000 --> 00:07:33,420 pentru ca bebelușii să facă statistici. 166 00:07:33,420 --> 00:07:35,660 Creierul social controlează 167 00:07:35,660 --> 00:07:37,780 momentul în care bebelușii fac statistici. 168 00:07:37,780 --> 00:07:39,790 Vrem să pătrundem în interiorul creierului 169 00:07:39,790 --> 00:07:41,350 și să vedem ce se întâmplă 170 00:07:41,350 --> 00:07:43,510 când bebelușii sunt în fața televizorului, 171 00:07:43,510 --> 00:07:45,070 față de o ființă umană. 172 00:07:45,070 --> 00:07:47,400 Din fericire, avem un aparat nou, 173 00:07:47,400 --> 00:07:49,640 magnetoencefalograful, 174 00:07:49,640 --> 00:07:51,530 care ne permite să facem acest lucru. 175 00:07:51,530 --> 00:07:53,640 Arată ca un uscător de păr de pe Marte. 176 00:07:53,640 --> 00:07:55,680 Dar e 100% sigur, 177 00:07:55,680 --> 00:07:58,440 total neinvaziv și silențios. 178 00:07:58,440 --> 00:08:02,180 Precizia e milimetrică, în privința distanței, 179 00:08:02,180 --> 00:08:04,090 și de ordinul milisecundelor 180 00:08:04,090 --> 00:08:06,780 prin folosirea a 306 conductori de interferență cuantică, 181 00:08:06,780 --> 00:08:10,010 care transmit semnale de interferență cuantică, 182 00:08:10,010 --> 00:08:12,000 pentru a detecta câmpurile magnetice 183 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 care se schimbă atunci când gândim. 184 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 Suntem primii în lume 185 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 care au studiat bebelușii 186 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 într-un magnetoencefalograf 187 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 în timp ce ei învățau. 188 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 Aceasta e micuța Emma. 189 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 Are șase luni. 190 00:08:26,000 --> 00:08:28,280 Ea ascultă diferite limbi 191 00:08:28,280 --> 00:08:31,370 în căștile pe care le are pe urechi. 192 00:08:31,370 --> 00:08:33,460 Vedeți, ea se poate mișca. 193 00:08:33,460 --> 00:08:35,000 Îi studiem creierul 194 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 cu niște electrozi fixați pe bonetă, 195 00:08:37,000 --> 00:08:40,130 așa că mișcările nu îi sunt limitate. 196 00:08:40,130 --> 00:08:42,630 A fost o provocare tehnică incredibilă. 197 00:08:42,630 --> 00:08:44,000 Ce vedem? 198 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 Vedem creierul bebelușului. 199 00:08:46,000 --> 00:08:49,240 Când bebelușul aude un cuvânt în limba ei, 200 00:08:49,240 --> 00:08:52,000 zona responsabilă pentru perceperea sunetelor se activează 201 00:08:52,000 --> 00:08:53,600 și apoi urmează zonele vecine, 202 00:08:53,600 --> 00:08:56,000 care credem că sunt legate de înțelegere, 203 00:08:56,000 --> 00:08:58,670 coordonând diferitele zone ale creierului, 204 00:08:58,670 --> 00:09:00,000 și cauzalitate, 205 00:09:00,000 --> 00:09:03,450 o anumită zonă a creierului activează o altă zonă. 206 00:09:03,450 --> 00:09:05,000 Ne îndreptăm 207 00:09:05,000 --> 00:09:08,000 spre era înțelegerii 208 00:09:08,000 --> 00:09:11,000 a modului în care se dezvoltă creierul bebelușilor. 209 00:09:11,000 --> 00:09:13,520 Vom putea vedea creierul bebelușilor 210 00:09:13,520 --> 00:09:15,800 în timp ce aceștia percep emoțiile, 211 00:09:15,800 --> 00:09:18,040 în timp ce învață să vorbească și să citească, 212 00:09:18,040 --> 00:09:19,940 când rezolvă o problemă de matematică, 213 00:09:19,940 --> 00:09:21,570 sau le vine o idee. 214 00:09:21,570 --> 00:09:24,730 Și vom putea dezvolta intervenții pe creier 215 00:09:24,730 --> 00:09:27,330 pentru copiii care au dificultăți de învățare. 216 00:09:27,330 --> 00:09:30,340 Așa cum spuneau poeții și scriitorii, 217 00:09:30,340 --> 00:09:32,330 vom putea vedea, cred, 218 00:09:32,330 --> 00:09:34,450 acea deschidere minunată, 219 00:09:34,450 --> 00:09:36,640 acea deschidere completă 220 00:09:36,640 --> 00:09:39,000 a minții unui copil. 221 00:09:39,000 --> 00:09:41,460 În studiul asupra creierului copiilor, 222 00:09:41,460 --> 00:09:43,690 vom descoperi adevăruri profunde 223 00:09:43,690 --> 00:09:45,510 despre ceea ce înseamnă să fii uman, 224 00:09:45,510 --> 00:09:47,140 și poate că în acest demers 225 00:09:47,140 --> 00:09:50,200 vom putea să păstrăm deschiderea creierului nostru spre învățare 226 00:09:50,200 --> 00:09:51,640 pe durata întregii vieți. 227 00:09:51,640 --> 00:09:53,000 Vă mulțumesc! 228 00:09:53,000 --> 00:09:56,000 (Aplauze)